summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdevelop
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdevelop')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdevelop/tdevtipofday.po249
1 files changed, 135 insertions, 114 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index 27119565d84..c0f182fc896 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -7,86 +7,103 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tip dňa"
#: tipofday_part.cpp:38
-msgid "A tip how to use KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "Tip pre používanie KDevelop"
#: tipofday_part.cpp:39
msgid ""
-"<b>Tip of the day</b>"
-"<p>Will display another good tip \n"
+"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
-"<b>Tip dňa</b>"
-"<p>Zobrazí ďalšiu dobrú radu\n"
+"<b>Tip dňa</b><p>Zobrazí ďalšiu dobrú radu\n"
"dodanú užívateľmi KDevelop."
-#: tips.cc:3
+#: kdevpart_tipofday.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
-"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
-"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
-"tab.\n"
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
+"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
+"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
"<p>Ak chcete zadať ďalšie možnosti príkazového riadku pre preklad vášho "
-"programu, je to možné v dialógu <b>Voľby projektu</b>, panel <b>"
-"Nastavenie prekladu</b>.\n"
+"programu, je to možné v dialógu <b>Voľby projektu</b>, panel <b>Nastavenie "
+"prekladu</b>.\n"
-#: tips.cc:8
+#: tips:10
msgid ""
-"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
-"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
+"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Ak chcete používať iné knižnice než ktoré práve vaša aplikácia používa, "
"zadajte ich v dialógu <b>Voľby cieľa</b>.\n"
-#: tips.cc:13
+#: tips:17
msgid ""
-"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
-"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
-"tab, automatically updating your project.\n"
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
+"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
+"updating your project.\n"
msgstr ""
-"<p>Ak chcete zmeniť číslo verzie vašej aplikácie, použite dialóg <b>"
-"Voľby projektu</b>, panel Všeobecné a tým automaticky aktualizujete projekt.\n"
+"<p>Ak chcete zmeniť číslo verzie vašej aplikácie, použite dialóg <b>Voľby "
+"projektu</b>, panel Všeobecné a tým automaticky aktualizujete projekt.\n"
-#: tips.cc:18
+#: tips:24
msgid ""
-"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
-"\"New Project\" from the menu.\n"
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
+"from the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Ak chcete vytvoriť nový projekt, vyberte z ponuky \"Projekt\"->"
-"\"Nový projekt\".\n"
+"<p>Ak chcete vytvoriť nový projekt, vyberte z ponuky \"Projekt\"->\"Nový "
+"projekt\".\n"
-#: tips.cc:23
+#: tips:31
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Ak ste zmenili triedy aplikácie, mali by ste aktualizovať dokumentáciu API "
-"použitím \"Vytvoriť dokumentáciu API\" z ponuky Kompilovať.\n"
+"<p>Ak ste zmenili triedy aplikácie, mali by ste aktualizovať dokumentáciu "
+"API použitím \"Vytvoriť dokumentáciu API\" z ponuky Kompilovať.\n"
-#: tips.cc:28
+#: tips:38
msgid ""
-"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
-"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
+"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
"<p>Pomocou \"Preložiť súbor\" z menu Kompilovať môžete ušetriť čas tým, že "
"preložíte iba aktuálny súbor implementácie.\n"
-#: tips.cc:33
+#: tips:45
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
@@ -96,86 +113,90 @@ msgstr ""
"Pomocník \"Hľadať v Pomocníkovi...\" alebo použite panel \"Index\" zo stromu "
"dokumentácie.\n"
-#: tips.cc:38
+#: tips:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
-"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
-"about.\n"
+"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
+"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
+"know about.\n"
msgstr ""
"<p>Ak chcete o niečom v okne KDevelop zistiť, akú to má funkciu, stlačte "
"tlačidlo \"Čo je to?\" v paneli nástrojov a kliknite na miesto, o ktorom sa "
"chcete dozvedieť viac.\n"
-#: tips.cc:43
+#: tips:59
msgid ""
-"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
-"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
+"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Rada: Kľúčové slová v dokumentácii môžete hľadať označením slova a vybraním "
-"\"Hľadať v dokumentácií\" v kontextového menu po stlačení pravého tlačidla "
-"myši.\n"
+"<p>Rada: Kľúčové slová v dokumentácii môžete hľadať označením slova a "
+"vybraním \"Hľadať v dokumentácií\" v kontextového menu po stlačení pravého "
+"tlačidla myši.\n"
-#: tips.cc:48
-msgid ""
-"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
-msgstr ""
-"<p>Tím KDevelop vám praje pekný deň!\n"
+#: tips:66
+#, fuzzy
+msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr "<p>Tím KDevelop vám praje pekný deň!\n"
-#: tips.cc:53
+#: tips:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
+"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
+"the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Ak ste narazili na chybu v KDevelop, prosím, oznámte nám ju. Použite systém "
-"TDE Bugzilla na http://bugs.trinitydesktop.org/ alebo vyberte z menu \"Pomocník\"->"
-"\"Hlásenie o chybe\".\n"
+"<p>Ak ste narazili na chybu v KDevelop, prosím, oznámte nám ju. Použite "
+"systém TDE Bugzilla na http://bugs.trinitydesktop.org/ alebo vyberte z menu "
+"\"Pomocník\"->\"Hlásenie o chybe\".\n"
-#: tips.cc:58
+#: tips:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
-"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
-"<p>Ak chcete pridať vlastnú dokumentáciu do stromu dokumentácie, použite panel "
-"<b>Strom dokumentácie</b> v dialógu <b>Nastaviť KDevelop</b>.\n"
+"<p>Ak chcete pridať vlastnú dokumentáciu do stromu dokumentácie, použite "
+"panel <b>Strom dokumentácie</b> v dialógu <b>Nastaviť KDevelop</b>.\n"
-#: tips.cc:63
+#: tips:87
msgid ""
-"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
-"menu?\n"
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
+"\" menu?\n"
msgstr ""
"<p>...môžete vytvoriť novú triedu pomocou \"Nová trieda\" z menu Projekt?\n"
-#: tips.cc:68
+#: tips:94
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
"<p>Pre otvorenie projektu vyberte \"Otvoriť projekt\" z menu \"Projekt\".\n"
-#: tips.cc:73
+#: tips:101
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
msgstr ""
-"<p>Ak preložíte váš projekt a dostanete chybu, kliknutím na ňu sa prepnete do "
-"súboru a riadku, kde chyba nastala.\n"
+"<p>Ak preložíte váš projekt a dostanete chybu, kliknutím na ňu sa prepnete "
+"do súboru a riadku, kde chyba nastala.\n"
-#: tips.cc:78
+#: tips:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
-"\"Start\" in the menu?\n"
+"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
+"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
-"<p>..môžete ladiť vaše programy v KDevelop vybraním \"Ladiť\" v menu "
-"\"Štart\"?\n"
+"<p>..môžete ladiť vaše programy v KDevelop vybraním \"Ladiť\" v menu \"Štart"
+"\"?\n"
-#: tips.cc:83
+#: tips:115
msgid ""
-"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
-"or namespace combo in the toolbar?\n"
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
+"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
-"<p>...môžete prepínať medzi triedami alebo mennými priestormi vybraním triedy "
-"alebo menného priestoru z lišty nástrojov?\n"
+"<p>...môžete prepínať medzi triedami alebo mennými priestormi vybraním "
+"triedy alebo menného priestoru z lišty nástrojov?\n"
-#: tips.cc:88
+#: tips:122
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
@@ -183,23 +204,23 @@ msgstr ""
"<p>...môžete zobraziť náhľady obrázkov a ikon ich vybraním v stromoch "
"prehliadača obrázkov?\n"
-#: tips.cc:93
+#: tips:129
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
-"<p>...môžete nastaviť voľby kompilátora v dialógu <b>Voľby projektu</b>"
-", panel <b>Nastaviť voľby</b>?\n"
+"<p>...môžete nastaviť voľby kompilátora v dialógu <b>Voľby projektu</b>, "
+"panel <b>Nastaviť voľby</b>?\n"
-#: tips.cc:98
+#: tips:136
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
msgstr ""
-"<p>...môžete kopírovať text z prehliadača dokumentácie do schránky a vložiť ho "
-"do zdrojového kódu?\n"
+"<p>...môžete kopírovať text z prehliadača dokumentácie do schránky a vložiť "
+"ho do zdrojového kódu?\n"
-#: tips.cc:103
+#: tips:143
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
@@ -207,58 +228,58 @@ msgstr ""
"<p>...by ste mali udržiavať vašu dokumentáciu knižníc aktualizovanú po "
"nainštalovaní nových knižníc?\n"
-#: tips.cc:108
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
-msgstr ""
-"<p>...pre editor si môžete nastaviť zvýrazňovanie syntaxu?\n"
+#: tips:150
+msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr "<p>...pre editor si môžete nastaviť zvýrazňovanie syntaxu?\n"
-#: tips.cc:113
+#: tips:157
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
msgstr ""
-"<p>...môžete pre prístup k ďalším interným funkciám odlaďovača použiť "
-"\"Ladiť\"->\"Prehliadače\"?\n"
+"<p>...môžete pre prístup k ďalším interným funkciám odlaďovača použiť \"Ladiť"
+"\"->\"Prehliadače\"?\n"
-#: tips.cc:118
+#: tips:164
msgid ""
-"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
+"arrow?\n"
msgstr ""
-"<p>..že môžete presúvať kurzor po slovách pomocou Ctrl a šípky vpravo a vľavo?\n"
+"<p>..že môžete presúvať kurzor po slovách pomocou Ctrl a šípky vpravo a "
+"vľavo?\n"
-#: tips.cc:123
-msgid ""
-"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
-msgstr ""
-"<p>...vaše záložky do zdrojových textov sú uložené v projekte?\n"
+#: tips:171
+msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr "<p>...vaše záložky do zdrojových textov sú uložené v projekte?\n"
-#: tips.cc:128
+#: tips:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
"<p>...vaše záložky do dokumentácie sú uložené globálne pre celý KDevelop?\n"
-#: tips.cc:133
+#: tips:185
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...že môžete spustiť hľadanie grepom z editora pomocou kontextového menu?\n"
+"<p>...že môžete spustiť hľadanie grepom z editora pomocou kontextového "
+"menu?\n"
-#: tips.cc:138
+#: tips:192
msgid ""
-"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
-"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
-"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
+"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
+"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
-"<p>...môžete nastaviť inštalačnú cestu v dialógu \"Projekt\"->"
-"\"Možnosti projektu\" \"Nastaviť možnosti\" pridaním "
-"\"--prefix=/install/path/\" do zoznamu \"Argumenty pre configure\"?\n"
+"<p>...môžete nastaviť inštalačnú cestu v dialógu \"Projekt\"->\"Možnosti "
+"projektu\" \"Nastaviť možnosti\" pridaním \"--prefix=/install/path/\" do "
+"zoznamu \"Argumenty pre configure\"?\n"
-#: tips.cc:143
+#: tips:199
msgid ""
-"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
-"\"optimized-mode\"?\n"
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
+"mode\"?\n"
msgstr ""
"<p>...môžete projekt preložiť v ladiacom režime a v optimalizovanom režime?\n"