diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po | 727 |
1 files changed, 0 insertions, 727 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po b/tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po deleted file mode 100644 index 9ef6c0a0c86..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po +++ /dev/null @@ -1,727 +0,0 @@ -# translation of kweather.po to Slovenščina -# Translation of kweather.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:09+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Weather Station Options" -msgstr "Možnosti vremenske postaje" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokacija:" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Panel Display Options" -msgstr "Možnosti prikaza na pultu" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Show icon only" -msgstr "Pri&kaži samo ikono" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" -msgstr "<qt>Kliknite tukaj, da bi prikazali le vremensko ikono.</qt>" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " -"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will " -"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon " -"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics " -"will be put on the buttons tool tip." -msgstr "" -"Ta možnost vam omogoča, da KVreme zavzame le en položaj v Kickerju. Običajno ga " -"zavzame dva. Mali prikaz bo prikazal le vremensko ikono, normalni pa ikono in " -"trenutno vremensko statistiko. Za mali prikaz se vremenska statistika prikaže " -"kot namig za gumb." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show &icon and temperature" -msgstr "Prikaži &ikono in temperaturo" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" -msgstr "Prikaži ikono, temperaturo, &veter in pritisk" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Logging Options" -msgstr "Možnosti beleženja" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "E&nable logging" -msgstr "Omo&goči dnevnik" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Log &file:" -msgstr "&Dnevniška datoteka:" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enter the logfile name." -msgstr "Vnesite ime dnevniške datoteke." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." -msgstr "Vnesite polno pot in ime datoteke za zapisovanje dnevnika v KVremenu." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Dod&aj" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Se&lected stations:" -msgstr "&Izbrane postaje:" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&vailable stations:" -msgstr "&Razpoložljive postaje:" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izbrane" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Stop Weather Service" -msgstr "U&stavi vremensko storitev" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Update All" -msgstr "Posodobi &vse" - -#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Station Manager" -msgstr "Upravljalnik postaj" - -#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "Weather Report" -msgstr "Vremensko poročilo" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" - -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177 -msgid "The network is currently offline..." -msgstr "Omrežje je trenutno izklopljeno ..." - -#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 -msgid "Dew Point:" -msgstr "Temperatura rosišča:" - -#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 -msgid "Air Pressure:" -msgstr "Zračni pritisk:" - -#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 -msgid "Rel. Humidity:" -msgstr "Rel. vlažnost:" - -#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 -msgid "Wind Speed:" -msgstr "Hitrost vetra:" - -#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 -msgid "Heat Index:" -msgstr "Temperaturni indeks:" - -#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 -msgid "Wind Chill:" -msgstr "Vetrovna ohladitev:" - -#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 -msgid "Sunrise:" -msgstr "Sončni vzhod:" - -#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 -msgid "Sunset:" -msgstr "Sončni zahod:" - -#: dockwidget.cpp:133 -msgid "" -"Station reports that it needs maintenance\n" -"Please try again later" -msgstr "" -"Postaja poroča, da je potrebno vzdrževanje\n" -"Prosim poskusite kasneje" - -#: dockwidget.cpp:139 -msgid "Temperature: " -msgstr "Temperatura:" - -#: dockwidget.cpp:140 -msgid "" -"\n" -"Wind: " -msgstr "" -"\n" -"Veter:" - -#: dockwidget.cpp:141 -msgid "" -"\n" -"Air pressure: " -msgstr "" -"\n" -"Zračni pritisk: " - -#: kcmweather.cpp:76 -msgid "kcmweather" -msgstr "kcmweather" - -#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 -msgid "KWeather Configure Dialog" -msgstr "Okno z nastavitvami KVreme" - -#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 -msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" - -#: kweather.cpp:89 -#, c-format -msgid "KWeather - %1" -msgstr "KVreme - %1" - -#: kweather.cpp:90 -msgid "Show &Report" -msgstr "Prikaži &poročilo" - -#: kweather.cpp:92 -msgid "&Update Now" -msgstr "Posodobi &zdaj" - -#: kweather.cpp:95 -msgid "&About KWeather" -msgstr "&O KVreme" - -#: kweather.cpp:97 -msgid "&Configure KWeather..." -msgstr "Nastavi &KVreme ..." - -#: kweather.cpp:130 -msgid "Weather applet for the Kicker" -msgstr "Vremenski vstavek za Kicker" - -#: kweather.cpp:134 -msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups." -msgstr "Veliko popravkov, izboljšav in čiščenj." - -#: kweather.cpp:136 -msgid "Fixed for BSD port" -msgstr "Popravljeno za prenos na BSD" - -#: kweather.cpp:138 -msgid "Debian fixes" -msgstr "Popravki za Debian" - -#: kweather.cpp:139 -msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" -msgstr "Popravil zadeve za i18n ter preveril pravilno zamikanje :P" - -#: kweather.cpp:142 -msgid "Great new weather icons" -msgstr "Odlične nove vremenske ikone" - -#: kweather.cpp:144 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Izboljšave in še več čiščenj kode" - -#: kweather.cpp:272 -msgid "" -"For some reason the log file could not be written to.\n" -"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " -"location you are trying to write to." -msgstr "" -"Zaradi nekega razloga se v dnevniško datoteko ni dalo pisati.\n" -"Prosim preverite, če vaš disk ni poln ali pa nimate pravic za pisanje na " -"lokacijo, na katero želite pisati." - -#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357 -msgid "KWeather Error" -msgstr "Napaka KVremena" - -#: kweather.cpp:354 -msgid "" -"For some reason a new log file could not be opened.\n" -"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " -"location you are trying to write to." -msgstr "" -"Zaradi nekega razloga nova dnevniška datoteka ni bila odprta.\n" -"Prosim preverite, če vaš disk ni poln ali pa nimate pravic za pisanje na " -"lokacijo, na katero želite pisati." - -#: main.cpp:12 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: main.cpp:13 -msgid "KWeather DCOP Service" -msgstr "Storitev DCOP za KVreme" - -#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25 -msgid "Developer" -msgstr "Razvijalec" - -#: metar_parser.cpp:163 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 meter\n" -"%n meters" -msgstr "" -"%n metrov\n" -"%n meter\n" -"%n metra\n" -"%n metri" - -#: metar_parser.cpp:168 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 foot\n" -"%n feet" -msgstr "" -"%n čevljev\n" -"%n čevelj\n" -"%n čevlja\n" -"%n čevlji" - -#: metar_parser.cpp:173 -#, c-format -msgid "Few clouds at %1" -msgstr "Malo oblakov na %1" - -#: metar_parser.cpp:178 -#, c-format -msgid "Scattered clouds at %1" -msgstr "Razpršeni oblaki na %1" - -#: metar_parser.cpp:183 -#, c-format -msgid "Broken clouds at %1" -msgstr "Raztrgani oblaki na %1" - -#: metar_parser.cpp:188 -#, c-format -msgid "Overcast clouds at %1" -msgstr "Prekrivajoči se oblaki na %1" - -#: metar_parser.cpp:193 -msgid "Clear skies" -msgstr "Jasno nebo" - -#: metar_parser.cpp:219 -msgid "Heavy" -msgstr "Mastno" - -#: metar_parser.cpp:224 -msgid "Light" -msgstr "Lahko" - -#: metar_parser.cpp:230 -msgid "Shallow" -msgstr "Plitvo" - -#: metar_parser.cpp:232 -msgid "Partial" -msgstr "Delno" - -#: metar_parser.cpp:234 -msgid "Patches" -msgstr "Krpe" - -#: metar_parser.cpp:236 -msgid "Low Drifting" -msgstr "Nizko drsenje" - -#: metar_parser.cpp:238 -msgid "Blowing" -msgstr "Piha" - -#: metar_parser.cpp:241 -msgid "Showers" -msgstr "Plohe" - -#: metar_parser.cpp:246 -msgid "Thunder Storm" -msgstr "Nevihta" - -#: metar_parser.cpp:251 -msgid "Freezing" -msgstr "Zmrzuje" - -#: metar_parser.cpp:257 -msgid "Drizzle" -msgstr "Pršenje" - -#: metar_parser.cpp:262 -msgid "Rain" -msgstr "Dež" - -#: metar_parser.cpp:267 -msgid "Snow" -msgstr "Sneg" - -#: metar_parser.cpp:272 -msgid "Snow Grains" -msgstr "Zmrznjen dež" - -#: metar_parser.cpp:277 -msgid "Ice Crystals" -msgstr "Ivje" - -#: metar_parser.cpp:282 -msgid "Ice Pellets" -msgstr "Sodra " - -#: metar_parser.cpp:287 -msgid "Hail" -msgstr "Toča" - -#: metar_parser.cpp:292 -msgid "Small Hail Pellets" -msgstr "Sodra" - -#: metar_parser.cpp:297 -msgid "Unknown Precipitation" -msgstr "Neznana padavina" - -#: metar_parser.cpp:302 -msgid "Mist" -msgstr "Meglica" - -#: metar_parser.cpp:311 -msgid "Fog" -msgstr "Megla" - -#: metar_parser.cpp:319 -msgid "Smoke" -msgstr "Dim" - -#: metar_parser.cpp:321 -msgid "Volcanic Ash" -msgstr "Vulkanski pepel" - -#: metar_parser.cpp:323 -msgid "Widespread Dust" -msgstr "Razširjena prašnost" - -#: metar_parser.cpp:325 -msgid "Sand" -msgstr "Pesek" - -#: metar_parser.cpp:327 -msgid "Haze" -msgstr "Sopara " - -#: metar_parser.cpp:329 -msgid "Spray" -msgstr "Pršenje" - -#: metar_parser.cpp:331 -msgid "Dust/Sand Swirls" -msgstr "Peščeni/prašni vrtinci" - -#: metar_parser.cpp:333 -msgid "Sudden Winds" -msgstr "Nenadni vetrovi" - -#: metar_parser.cpp:337 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#: metar_parser.cpp:339 -msgid "Funnel Cloud" -msgstr "Lijakast oblak" - -#: metar_parser.cpp:342 -msgid "Sand Storm" -msgstr "Peščeni vihar" - -#: metar_parser.cpp:344 -msgid "Dust Storm" -msgstr " Prašni vihar" - -#: metar_parser.cpp:346 -msgid "" -"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" - -#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813 -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: metar_parser.cpp:544 -msgid "km" -msgstr "km" - -#: metar_parser.cpp:549 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: metar_parser.cpp:575 -msgid " hPa" -msgstr " hPa" - -#: metar_parser.cpp:584 -msgid "\" Hg" -msgstr "\" Hg" - -#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616 -msgid "N" -msgstr "S" - -#: metar_parser.cpp:600 -msgid "NNE" -msgstr "SSV" - -#: metar_parser.cpp:601 -msgid "NE" -msgstr "SV" - -#: metar_parser.cpp:602 -msgid "ENE" -msgstr "VSV" - -#: metar_parser.cpp:603 -msgid "E" -msgstr "V" - -#: metar_parser.cpp:604 -msgid "ESE" -msgstr "VJV" - -#: metar_parser.cpp:605 -msgid "SE" -msgstr "JV" - -#: metar_parser.cpp:606 -msgid "SSE" -msgstr "JJV" - -#: metar_parser.cpp:607 -msgid "S" -msgstr "J" - -#: metar_parser.cpp:608 -msgid "SSW" -msgstr "JJZ" - -#: metar_parser.cpp:609 -msgid "SW" -msgstr "JZ" - -#: metar_parser.cpp:610 -msgid "WSW" -msgstr "ZJZ" - -#: metar_parser.cpp:611 -msgid "W" -msgstr "Z" - -#: metar_parser.cpp:612 -msgid "WNW" -msgstr "ZSZ" - -#: metar_parser.cpp:613 -msgid "NW" -msgstr "SZ" - -#: metar_parser.cpp:614 -msgid "NNW" -msgstr "SSZ" - -#: metar_parser.cpp:662 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 km/h\n" -"%n km/h" -msgstr "" -"%n km/h\n" -"%n km/h\n" -"%n km/h\n" -"%n km/h" - -#: metar_parser.cpp:682 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 MPH\n" -"%n MPH" -msgstr "" -"%n milj/h\n" -"%n milja/h\n" -"%n milji/h\n" -"%n milje/h" - -#: metar_parser.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" -"Wind gusts up to %n km/h" -msgstr "" -"Sunki vetra do %n km/h\n" -"Sunki vetra do %n km/h\n" -"Sunki vetra do %n km/h\n" -"Sunki vetra do %n km/h" - -#: metar_parser.cpp:695 -#, c-format -msgid "" -"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" -"Wind gusts up to %n MPH" -msgstr "" -"Sunki vetra do %n milj na uro\n" -"Sunki vetra do %n miljo na uro\n" -"Sunki vetra do %n milji na uro\n" -"Sunki vetra do %n milje na uro" - -#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84 -#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291 -msgid "Unknown Station" -msgstr "Neznana postaja" - -#: reportmain.cpp:14 -msgid "METAR location code for the report" -msgstr "Lokacijska koda METAR za poročilo" - -#: reportmain.cpp:21 -msgid "Weather Report for KWeatherService" -msgstr "Vremensko poročilo za KVremenskaStoritev" - -#: reportview.cpp:96 -#, c-format -msgid "Weather Report - %1" -msgstr "Vremensko poročilo - %1" - -#: reportview.cpp:102 -msgid "Station reports that it needs maintenance" -msgstr "Postaja poroča, da je potrebno vzdrževanje" - -#: reportview.cpp:124 -msgid "Weather Report - %1 - %2" -msgstr "Vremensko poročilo - %1 - %2" - -#: reportview.cpp:128 -#, c-format -msgid "Latest data from %1" -msgstr "Zadnja posodobitev: %1" - -#: weatherbar.cpp:163 -msgid "Sidebar Weather Report" -msgstr "Stransko vremensko poročilo" - -#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168 -msgid "KWeather Error!" -msgstr "Napaka KVremena!" - -#: weatherlib.cpp:147 -msgid "The temp file %1 was empty." -msgstr "Začasna datoteka %1 je prazna." - -#: weatherlib.cpp:156 -#, c-format -msgid "Could not read the temp file %1." -msgstr "Ni moč brati začasne datoteke %1." - -#: weatherlib.cpp:169 -msgid "The requested station does not exist." -msgstr "Zahtevana postaja ne obstaja." - -#: weatherlib.cpp:178 -msgid "Please update later." -msgstr "Prosim osvežite kasneje." - -#: weatherlib.cpp:225 -msgid "Retrieving weather data..." -msgstr "Pridobivanje vremenskih podatkov ..." |