summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po727
1 files changed, 0 insertions, 727 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po b/tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po
deleted file mode 100644
index 9ef6c0a0c86..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kweather.po
+++ /dev/null
@@ -1,727 +0,0 @@
-# translation of kweather.po to Slovenščina
-# Translation of kweather.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:09+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Weather Station Options"
-msgstr "Možnosti vremenske postaje"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Lokacija:"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Panel Display Options"
-msgstr "Možnosti prikaza na pultu"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Show icon only"
-msgstr "Pri&kaži samo ikono"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
-msgstr "<qt>Kliknite tukaj, da bi prikazali le vremensko ikono.</qt>"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
-"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will "
-"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon "
-"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics "
-"will be put on the buttons tool tip."
-msgstr ""
-"Ta možnost vam omogoča, da KVreme zavzame le en položaj v Kickerju. Običajno ga "
-"zavzame dva. Mali prikaz bo prikazal le vremensko ikono, normalni pa ikono in "
-"trenutno vremensko statistiko. Za mali prikaz se vremenska statistika prikaže "
-"kot namig za gumb."
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show &icon and temperature"
-msgstr "Prikaži &ikono in temperaturo"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
-msgstr "Prikaži ikono, temperaturo, &veter in pritisk"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Logging Options"
-msgstr "Možnosti beleženja"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "E&nable logging"
-msgstr "Omo&goči dnevnik"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Log &file:"
-msgstr "&Dnevniška datoteka:"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enter the logfile name."
-msgstr "Vnesite ime dnevniške datoteke."
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
-msgstr "Vnesite polno pot in ime datoteke za zapisovanje dnevnika v KVremenu."
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Dod&aj"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Se&lected stations:"
-msgstr "&Izbrane postaje:"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "A&vailable stations:"
-msgstr "&Razpoložljive postaje:"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izbrane"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Stop Weather Service"
-msgstr "U&stavi vremensko storitev"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Update All"
-msgstr "Posodobi &vse"
-
-#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Station Manager"
-msgstr "Upravljalnik postaj"
-
-#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78
-#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Vremensko poročilo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
-
-#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177
-msgid "The network is currently offline..."
-msgstr "Omrežje je trenutno izklopljeno ..."
-
-#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
-msgid "Dew Point:"
-msgstr "Temperatura rosišča:"
-
-#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
-msgid "Air Pressure:"
-msgstr "Zračni pritisk:"
-
-#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
-msgid "Rel. Humidity:"
-msgstr "Rel. vlažnost:"
-
-#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
-msgid "Wind Speed:"
-msgstr "Hitrost vetra:"
-
-#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
-msgid "Heat Index:"
-msgstr "Temperaturni indeks:"
-
-#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
-msgid "Wind Chill:"
-msgstr "Vetrovna ohladitev:"
-
-#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
-msgid "Sunrise:"
-msgstr "Sončni vzhod:"
-
-#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
-msgid "Sunset:"
-msgstr "Sončni zahod:"
-
-#: dockwidget.cpp:133
-msgid ""
-"Station reports that it needs maintenance\n"
-"Please try again later"
-msgstr ""
-"Postaja poroča, da je potrebno vzdrževanje\n"
-"Prosim poskusite kasneje"
-
-#: dockwidget.cpp:139
-msgid "Temperature: "
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: dockwidget.cpp:140
-msgid ""
-"\n"
-"Wind: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Veter:"
-
-#: dockwidget.cpp:141
-msgid ""
-"\n"
-"Air pressure: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Zračni pritisk: "
-
-#: kcmweather.cpp:76
-msgid "kcmweather"
-msgstr "kcmweather"
-
-#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
-msgid "KWeather Configure Dialog"
-msgstr "Okno z nastavitvami KVreme"
-
-#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
-msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
-
-#: kweather.cpp:89
-#, c-format
-msgid "KWeather - %1"
-msgstr "KVreme - %1"
-
-#: kweather.cpp:90
-msgid "Show &Report"
-msgstr "Prikaži &poročilo"
-
-#: kweather.cpp:92
-msgid "&Update Now"
-msgstr "Posodobi &zdaj"
-
-#: kweather.cpp:95
-msgid "&About KWeather"
-msgstr "&O KVreme"
-
-#: kweather.cpp:97
-msgid "&Configure KWeather..."
-msgstr "Nastavi &KVreme ..."
-
-#: kweather.cpp:130
-msgid "Weather applet for the Kicker"
-msgstr "Vremenski vstavek za Kicker"
-
-#: kweather.cpp:134
-msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
-msgstr "Veliko popravkov, izboljšav in čiščenj."
-
-#: kweather.cpp:136
-msgid "Fixed for BSD port"
-msgstr "Popravljeno za prenos na BSD"
-
-#: kweather.cpp:138
-msgid "Debian fixes"
-msgstr "Popravki za Debian"
-
-#: kweather.cpp:139
-msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
-msgstr "Popravil zadeve za i18n ter preveril pravilno zamikanje :P"
-
-#: kweather.cpp:142
-msgid "Great new weather icons"
-msgstr "Odlične nove vremenske ikone"
-
-#: kweather.cpp:144
-msgid "Improvements and more code cleanups"
-msgstr "Izboljšave in še več čiščenj kode"
-
-#: kweather.cpp:272
-msgid ""
-"For some reason the log file could not be written to.\n"
-"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
-"location you are trying to write to."
-msgstr ""
-"Zaradi nekega razloga se v dnevniško datoteko ni dalo pisati.\n"
-"Prosim preverite, če vaš disk ni poln ali pa nimate pravic za pisanje na "
-"lokacijo, na katero želite pisati."
-
-#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357
-msgid "KWeather Error"
-msgstr "Napaka KVremena"
-
-#: kweather.cpp:354
-msgid ""
-"For some reason a new log file could not be opened.\n"
-"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
-"location you are trying to write to."
-msgstr ""
-"Zaradi nekega razloga nova dnevniška datoteka ni bila odprta.\n"
-"Prosim preverite, če vaš disk ni poln ali pa nimate pravic za pisanje na "
-"lokacijo, na katero želite pisati."
-
-#: main.cpp:12
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KWeather DCOP Service"
-msgstr "Storitev DCOP za KVreme"
-
-#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25
-msgid "Developer"
-msgstr "Razvijalec"
-
-#: metar_parser.cpp:163
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 meter\n"
-"%n meters"
-msgstr ""
-"%n metrov\n"
-"%n meter\n"
-"%n metra\n"
-"%n metri"
-
-#: metar_parser.cpp:168
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 foot\n"
-"%n feet"
-msgstr ""
-"%n čevljev\n"
-"%n čevelj\n"
-"%n čevlja\n"
-"%n čevlji"
-
-#: metar_parser.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Few clouds at %1"
-msgstr "Malo oblakov na %1"
-
-#: metar_parser.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Scattered clouds at %1"
-msgstr "Razpršeni oblaki na %1"
-
-#: metar_parser.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Broken clouds at %1"
-msgstr "Raztrgani oblaki na %1"
-
-#: metar_parser.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Overcast clouds at %1"
-msgstr "Prekrivajoči se oblaki na %1"
-
-#: metar_parser.cpp:193
-msgid "Clear skies"
-msgstr "Jasno nebo"
-
-#: metar_parser.cpp:219
-msgid "Heavy"
-msgstr "Mastno"
-
-#: metar_parser.cpp:224
-msgid "Light"
-msgstr "Lahko"
-
-#: metar_parser.cpp:230
-msgid "Shallow"
-msgstr "Plitvo"
-
-#: metar_parser.cpp:232
-msgid "Partial"
-msgstr "Delno"
-
-#: metar_parser.cpp:234
-msgid "Patches"
-msgstr "Krpe"
-
-#: metar_parser.cpp:236
-msgid "Low Drifting"
-msgstr "Nizko drsenje"
-
-#: metar_parser.cpp:238
-msgid "Blowing"
-msgstr "Piha"
-
-#: metar_parser.cpp:241
-msgid "Showers"
-msgstr "Plohe"
-
-#: metar_parser.cpp:246
-msgid "Thunder Storm"
-msgstr "Nevihta"
-
-#: metar_parser.cpp:251
-msgid "Freezing"
-msgstr "Zmrzuje"
-
-#: metar_parser.cpp:257
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Pršenje"
-
-#: metar_parser.cpp:262
-msgid "Rain"
-msgstr "Dež"
-
-#: metar_parser.cpp:267
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneg"
-
-#: metar_parser.cpp:272
-msgid "Snow Grains"
-msgstr "Zmrznjen dež"
-
-#: metar_parser.cpp:277
-msgid "Ice Crystals"
-msgstr "Ivje"
-
-#: metar_parser.cpp:282
-msgid "Ice Pellets"
-msgstr "Sodra "
-
-#: metar_parser.cpp:287
-msgid "Hail"
-msgstr "Toča"
-
-#: metar_parser.cpp:292
-msgid "Small Hail Pellets"
-msgstr "Sodra"
-
-#: metar_parser.cpp:297
-msgid "Unknown Precipitation"
-msgstr "Neznana padavina"
-
-#: metar_parser.cpp:302
-msgid "Mist"
-msgstr "Meglica"
-
-#: metar_parser.cpp:311
-msgid "Fog"
-msgstr "Megla"
-
-#: metar_parser.cpp:319
-msgid "Smoke"
-msgstr "Dim"
-
-#: metar_parser.cpp:321
-msgid "Volcanic Ash"
-msgstr "Vulkanski pepel"
-
-#: metar_parser.cpp:323
-msgid "Widespread Dust"
-msgstr "Razširjena prašnost"
-
-#: metar_parser.cpp:325
-msgid "Sand"
-msgstr "Pesek"
-
-#: metar_parser.cpp:327
-msgid "Haze"
-msgstr "Sopara "
-
-#: metar_parser.cpp:329
-msgid "Spray"
-msgstr "Pršenje"
-
-#: metar_parser.cpp:331
-msgid "Dust/Sand Swirls"
-msgstr "Peščeni/prašni vrtinci"
-
-#: metar_parser.cpp:333
-msgid "Sudden Winds"
-msgstr "Nenadni vetrovi"
-
-#: metar_parser.cpp:337
-msgid "Tornado"
-msgstr "Tornado"
-
-#: metar_parser.cpp:339
-msgid "Funnel Cloud"
-msgstr "Lijakast oblak"
-
-#: metar_parser.cpp:342
-msgid "Sand Storm"
-msgstr "Peščeni vihar"
-
-#: metar_parser.cpp:344
-msgid "Dust Storm"
-msgstr " Prašni vihar"
-
-#: metar_parser.cpp:346
-msgid ""
-"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %2 %3"
-
-#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813
-msgid "°F"
-msgstr "°F"
-
-#: metar_parser.cpp:544
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-#: metar_parser.cpp:549
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: metar_parser.cpp:575
-msgid " hPa"
-msgstr " hPa"
-
-#: metar_parser.cpp:584
-msgid "\" Hg"
-msgstr "\" Hg"
-
-#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616
-msgid "N"
-msgstr "S"
-
-#: metar_parser.cpp:600
-msgid "NNE"
-msgstr "SSV"
-
-#: metar_parser.cpp:601
-msgid "NE"
-msgstr "SV"
-
-#: metar_parser.cpp:602
-msgid "ENE"
-msgstr "VSV"
-
-#: metar_parser.cpp:603
-msgid "E"
-msgstr "V"
-
-#: metar_parser.cpp:604
-msgid "ESE"
-msgstr "VJV"
-
-#: metar_parser.cpp:605
-msgid "SE"
-msgstr "JV"
-
-#: metar_parser.cpp:606
-msgid "SSE"
-msgstr "JJV"
-
-#: metar_parser.cpp:607
-msgid "S"
-msgstr "J"
-
-#: metar_parser.cpp:608
-msgid "SSW"
-msgstr "JJZ"
-
-#: metar_parser.cpp:609
-msgid "SW"
-msgstr "JZ"
-
-#: metar_parser.cpp:610
-msgid "WSW"
-msgstr "ZJZ"
-
-#: metar_parser.cpp:611
-msgid "W"
-msgstr "Z"
-
-#: metar_parser.cpp:612
-msgid "WNW"
-msgstr "ZSZ"
-
-#: metar_parser.cpp:613
-msgid "NW"
-msgstr "SZ"
-
-#: metar_parser.cpp:614
-msgid "NNW"
-msgstr "SSZ"
-
-#: metar_parser.cpp:662
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 km/h\n"
-"%n km/h"
-msgstr ""
-"%n km/h\n"
-"%n km/h\n"
-"%n km/h\n"
-"%n km/h"
-
-#: metar_parser.cpp:682
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 MPH\n"
-"%n MPH"
-msgstr ""
-"%n milj/h\n"
-"%n milja/h\n"
-"%n milji/h\n"
-"%n milje/h"
-
-#: metar_parser.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
-"Wind gusts up to %n km/h"
-msgstr ""
-"Sunki vetra do %n km/h\n"
-"Sunki vetra do %n km/h\n"
-"Sunki vetra do %n km/h\n"
-"Sunki vetra do %n km/h"
-
-#: metar_parser.cpp:695
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
-"Wind gusts up to %n MPH"
-msgstr ""
-"Sunki vetra do %n milj na uro\n"
-"Sunki vetra do %n miljo na uro\n"
-"Sunki vetra do %n milji na uro\n"
-"Sunki vetra do %n milje na uro"
-
-#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84
-#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
-#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
-msgid "Unknown Station"
-msgstr "Neznana postaja"
-
-#: reportmain.cpp:14
-msgid "METAR location code for the report"
-msgstr "Lokacijska koda METAR za poročilo"
-
-#: reportmain.cpp:21
-msgid "Weather Report for KWeatherService"
-msgstr "Vremensko poročilo za KVremenskaStoritev"
-
-#: reportview.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Weather Report - %1"
-msgstr "Vremensko poročilo - %1"
-
-#: reportview.cpp:102
-msgid "Station reports that it needs maintenance"
-msgstr "Postaja poroča, da je potrebno vzdrževanje"
-
-#: reportview.cpp:124
-msgid "Weather Report - %1 - %2"
-msgstr "Vremensko poročilo - %1 - %2"
-
-#: reportview.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Latest data from %1"
-msgstr "Zadnja posodobitev: %1"
-
-#: weatherbar.cpp:163
-msgid "Sidebar Weather Report"
-msgstr "Stransko vremensko poročilo"
-
-#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168
-msgid "KWeather Error!"
-msgstr "Napaka KVremena!"
-
-#: weatherlib.cpp:147
-msgid "The temp file %1 was empty."
-msgstr "Začasna datoteka %1 je prazna."
-
-#: weatherlib.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Could not read the temp file %1."
-msgstr "Ni moč brati začasne datoteke %1."
-
-#: weatherlib.cpp:169
-msgid "The requested station does not exist."
-msgstr "Zahtevana postaja ne obstaja."
-
-#: weatherlib.cpp:178
-msgid "Please update later."
-msgstr "Prosim osvežite kasneje."
-
-#: weatherlib.cpp:225
-msgid "Retrieving weather data..."
-msgstr "Pridobivanje vremenskih podatkov ..."