summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po166
1 files changed, 76 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 92a4fba998c..0754df91961 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar,Roman Maurer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -237,20 +237,14 @@ msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Ni moč naložiti pogovornega okna"
#: kcmstyle.cpp:550
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.<br><br>"
msgstr ""
-"<qt>Izbran slog: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Enega ali več izbranih učinkov ni moč uveljaviti, ker jih izbran slog ne "
-"podpira; zato so bili onemogočeni."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Izbran slog: <b>%1</b><br><br>Enega ali več izbranih učinkov ni moč "
+"uveljaviti, ker jih izbran slog ne podpira; zato so bili onemogočeni.<br><br>"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
@@ -276,32 +270,32 @@ msgid ""
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
"Tu lahko izbirate iz seznama že oblikovanih stilov gradnikov (npr. kako se "
-"izrisujejo gumbi), ki so lahko kombinirani s slogom (npr. dodatne informacije, "
-"kot je marmornata tekstura ali preliv)."
+"izrisujejo gumbi), ki so lahko kombinirani s slogom (npr. dodatne "
+"informacije, kot je marmornata tekstura ali preliv)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"To območje prikazuje predogled trenutno izbranega sloga, ne da bi ga bilo treba "
-"uveljaviti na celotnem namizju."
+"To območje prikazuje predogled trenutno izbranega sloga, ne da bi ga bilo "
+"treba uveljaviti na celotnem namizju."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Ta stran vam omogoča vklop raznih učinkov gradnikov. Za večjo učinkovitost jih "
-"je priporočljivo izklopiti."
+"Ta stran vam omogoča vklop raznih učinkov gradnikov. Za večjo učinkovitost "
+"jih je priporočljivo izklopiti."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Če potrdite to polje, lahko izberete več učinkov za različne gradnike, kot so "
-"spustna polja, meniji ali namigi."
+"Če potrdite to polje, lahko izberete več učinkov za različne gradnike, kot "
+"so spustna polja, meniji ali namigi."
#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
@@ -345,26 +339,26 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
-"Ko je to omogočeno, bodo vsi pojavni meniji pustili senco. Trenutno imajo lahko "
-"to omogočeno le slogi TDE."
+"Ko je to omogočeno, bodo vsi pojavni meniji pustili senco. Trenutno imajo "
+"lahko to omogočeno le slogi TDE."
#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
+"available). This method may be slower than the Software routines on non-"
+"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Programski odtenek: </b>Mešanje z uporabo barve.</p>\n"
"<p><b>Programsko mešanje: </b>Mešanje z uporabo slike.</p>\n"
-"<b>Pojemanje XRender </b>Uporabi razširitev XFree RENDER za mešanje slike (če "
-"je na voljo). Ta metoda bo morda počasnejša kot programske možnosti na "
+"<b>Pojemanje XRender </b>Uporabi razširitev XFree RENDER za mešanje slike "
+"(če je na voljo). Ta metoda bo morda počasnejša kot programske možnosti na "
"nepospešenih prikazovalnikih, lahko pa izboljša zmogljivosti na oddaljenih "
"prikazih.</p>\n"
@@ -386,8 +380,8 @@ msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
msgstr ""
-"Če je izbrana ta možnost, bodo gumbi v orodjarni spremenili barvo, kadar se nad "
-"njimi premika miškin kazalec."
+"Če je izbrana ta možnost, bodo gumbi v orodjarni spremenili barvo, kadar se "
+"nad njimi premika miškin kazalec."
#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
@@ -405,27 +399,26 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
+"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
+"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
+"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
"<p><b>Samo ikone:</b> V orodjarni prikaže samo ikone. Najprimerneje za nizke "
-"ločljivosti.</p>"
-"<p><b>Samo besedilo: </b>V gumbih orodjarne prikaže samo besedilo.</p>"
-"<p><b>Besedilo poleg ikon: </b> Prikaže ikone in besedilo na gumbih orodjarne. "
-"Besedilo je poravnano poleg ikone.</p><b>Besedilo pod ikono: </b> "
-"Prikaže ikone in besedilo na gumbih orodjarne. Besedilo je poravnano pod ikono."
+"ločljivosti.</p><p><b>Samo besedilo: </b>V gumbih orodjarne prikaže samo "
+"besedilo.</p><p><b>Besedilo poleg ikon: </b> Prikaže ikone in besedilo na "
+"gumbih orodjarne. Besedilo je poravnano poleg ikone.</p><b>Besedilo pod "
+"ikono: </b> Prikaže ikone in besedilo na gumbih orodjarne. Besedilo je "
+"poravnano pod ikono."
#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
-"Če omogočite to možnost, bodo programi TDE prikazali majhne ikone ob nekaterih "
-"pomembnih gumbih."
+"Če omogočite to možnost, bodo programi TDE prikazali majhne ikone ob "
+"nekaterih pomembnih gumbih."
#: kcmstyle.cpp:1116
#, fuzzy
@@ -433,44 +426,44 @@ msgid ""
"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
"exhausted."
msgstr ""
-"Če omogočite to možnost, bodo programi TDE prikazali majhne ikone ob nekaterih "
-"pomembnih gumbih."
+"Če omogočite to možnost, bodo programi TDE prikazali majhne ikone ob "
+"nekaterih pomembnih gumbih."
#: kcmstyle.cpp:1117
msgid ""
"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
-"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
-"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
-"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
-"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
-"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
-"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
-"widget styles do not support this feature."
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains "
+"one character that is underlined. When the underlined character key is "
+"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard "
+"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can "
+"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all "
+"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
+"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1124
msgid ""
-"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
-"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
-"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
-"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
-"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
-"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
-"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
-"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
-"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
-"menu item."
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of "
+"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the "
+"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press "
+"and release the activator key and then press the underlined character. "
+"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently "
+"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. "
+"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not "
+"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a "
+"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
+"item is required to select that menu item."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
+"very helpful when performing the same action multiple times."
msgstr ""
-"Če omogočite to možnost, bodo nekateri pojavni meniji prikazali takoimenovane "
-"odtrgalne ročice. Če kliknete nanje, dobite meni znotraj gradnika. Ta je lahko "
-"zelo uporaben, če ista dejanja opravljate večkrat."
+"Če omogočite to možnost, bodo nekateri pojavni meniji prikazali "
+"takoimenovane odtrgalne ročice. Če kliknete nanje, dobite meni znotraj "
+"gradnika. Ta je lahko zelo uporaben, če ista dejanja opravljate večkrat."
#: kcmstyle.cpp:1136
msgid ""
@@ -483,53 +476,46 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Nastavi %1"
+
+#: stylepreview.ui:59
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Zavihek 1"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
+#: stylepreview.ui:70
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Skupina gumbov"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
+#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Radio button"
msgstr "Radijski gumb"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
+#: stylepreview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Potrditveno polje"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
+#: stylepreview.ui:139
#, no-c-format
msgid "Combobox"
msgstr "Spustni seznam"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
+#: stylepreview.ui:240
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
+#: stylepreview.ui:269
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Zavihek 2"
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Nastavi %1"
-
#~ msgid "GUI Effects"
#~ msgstr "Učinki grafičnega vmesnika"