summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegames/kmines.po234
1 files changed, 111 insertions, 123 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kmines.po
index ac42262c0f0..f643627c1b7 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegames/kmines.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,97 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Premakni"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Velikost ploščice."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Širina igralnega polja."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Višina igralnega polja."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Število min v igralnem polju."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Ali naj se uporabi oznaka »nezanesljivosti«."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Ali se lahko igra igra z uporabo tipkovnice."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Ali je igra v premoru, če okno izgubi fokus."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Ali se lahko nastavijo zastavice in odkrije okvirje, ki so trivialni."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Težavnostna stopnja."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Dejanja miškinih gumbov"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Barva min"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Ali je menijska vrstica vidna."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -208,7 +124,8 @@ msgstr "Pomen tipk na miški"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr "Ko je vključeno »čarobno« razkritje, se ne morete vpisati na lestvico."
#: dialogs.cpp:257
@@ -334,6 +251,10 @@ msgstr "Naloži dnevnik ..."
msgid "Game"
msgstr "Igra"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "Svoja igra"
@@ -366,15 +287,43 @@ msgstr "Reševalec/Svetovalec"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "Način čarobnega razkritja"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Izračunaj hitrost reševanja"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Začni"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Širina: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Višina: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Mine: %1 (%2 %)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Uspeh:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Uspeh: %1 %"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Preostanek min."
-"<br/>Obarva se <font color=\"red\">rdeče</font>, ko ste z zastavo označili več "
-"polj, kot je preostalih min.</qt>"
+"<qt>Preostanek min.<br/>Obarva se <font color=\"red\">rdeče</font>, ko ste z "
+"zastavo označili več polj, kot je preostalih min.</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -382,13 +331,12 @@ msgstr "Pritisnite za novo igro"
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pretečeni čas."
-"<br/>Obarva se <font color=\"blue\">modro</font>, ko je to rezultat za na "
-"lestvico in <font color=\"red\">rdeče</font>, če je to najboljši čas.</qt>"
+"<qt>Pretečeni čas.<br/>Obarva se <font color=\"blue\">modro</font>, ko je to "
+"rezultat za na lestvico in <font color=\"red\">rdeče</font>, če je to "
+"najboljši čas.</qt>"
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -445,32 +393,72 @@ msgstr "Ni možno naložiti datoteke."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "Dnevniška datoteka ni bila prepoznana."
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Izračunaj hitrost reševanja"
+#: kmines.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Velikost ploščice."
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Začni"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Širina igralnega polja."
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Širina: %1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Višina igralnega polja."
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Višina: %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Število min v igralnem polju."
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Mine: %1 (%2 %)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "Ali naj se uporabi oznaka »nezanesljivosti«."
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Uspeh:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "Ali se lahko igra igra z uporabo tipkovnice."
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Uspeh: %1 %"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "Ali je igra v premoru, če okno izgubi fokus."
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Ali se lahko nastavijo zastavice in odkrije okvirje, ki so trivialni."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Težavnostna stopnja."
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Dejanja miškinih gumbov"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Barva min"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Ali je menijska vrstica vidna."
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Premakni"