summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po94
1 files changed, 64 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
index 9ff32fd1535..146bd0cf6db 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,20 +51,21 @@ msgstr "Natisni %1"
#: kviewviewer.cpp:78
msgid ""
-"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
-"installed properly."
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was "
+"not installed properly."
msgstr ""
-"Ni moč najti primernega platna za izris slike. To verjetno pomeni, da KView ni "
-"bil pravilno nameščen."
+"Ni moč najti primernega platna za izris slike. To verjetno pomeni, da KView "
+"ni bil pravilno nameščen."
#: kviewviewer.cpp:80
msgid ""
-"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
-"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
-"not)."
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something "
+"in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but "
+"it is not)."
msgstr ""
-"Dostop do vmesnika KImageViewer za platno za izris slike ni uspel. Nekaj v vaši "
-"namestitvi ni v redu (komponenta trdi, da je KImageViewer::Canvas, vendar ni)."
+"Dostop do vmesnika KImageViewer za platno za izris slike ni uspel. Nekaj v "
+"vaši namestitvi ni v redu (komponenta trdi, da je KImageViewer::Canvas, "
+"vendar ni)."
#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
msgid ""
@@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "je vse začel"
#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
msgid ""
-"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
-"permission to write to that file."
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't "
+"have permission to write to that file."
msgstr ""
-"Slike ni moč shraniti na disk. Možen vzrok je, da nimate dovoljenja za pisanje "
-"v to datoteko."
+"Slike ni moč shraniti na disk. Možen vzrok je, da nimate dovoljenja za "
+"pisanje v to datoteko."
#: kviewviewer.cpp:298
msgid ""
@@ -124,6 +125,11 @@ msgstr "Približaj"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
+#: kviewviewer.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približaj"
+
#: kviewviewer.cpp:480
msgid "&Flip"
msgstr "Pr&evrni"
@@ -156,6 +162,11 @@ msgstr "Prikaži drsnike"
msgid "Hide Scrollbars"
msgstr "Skrij drsnike"
+#: kviewviewer.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani sliko kot ..."
+
#: kviewviewer.cpp:757
msgid "Save Image As..."
msgstr "Shrani sliko kot ..."
@@ -177,6 +188,11 @@ msgstr ""
"Če je ne naložite znova in nato shranite sliko, boste izgubili \n"
"spremembe, ki so že bile shranjene na disk."
+#: kviewviewer.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "Ne naloži znova"
+
#: kviewviewer.cpp:818
msgid "Do Not Reload"
msgstr "Ne naloži znova"
@@ -187,44 +203,62 @@ msgid ""
"No Image Loaded"
msgstr "Brez naložene slike"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
-#: rc.cpp:30
+#: kviewviewer.rc:4 kviewviewer_ro.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.rc:13 kviewviewer_ro.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.rc:20 kviewviewer_ro.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavitve slike"
+
+#: kviewviewer.rc:24 kviewviewer_ro.rc:22
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: printimagesettings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
-#: rc.cpp:33
+#: printimagesettings.ui:67
#, no-c-format
msgid "Fit to page size"
msgstr "Prilagodi velikosti strani"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
-#: rc.cpp:36
+#: printimagesettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "9x13"
msgstr "9×13"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
-#: rc.cpp:39
+#: printimagesettings.ui:83
#, no-c-format
msgid "10x15"
msgstr "10×15"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
-#: rc.cpp:42
+#: printimagesettings.ui:91
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
-#: rc.cpp:45
+#: printimagesettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "×"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
-#: rc.cpp:48
+#: printimagesettings.ui:137
#, no-c-format
msgid "Center on page"
msgstr "Na sredino strani"