summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po277
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po
new file mode 100644
index 00000000000..739cc6ccc5f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# Translation of kppplogview.po to Slovenian
+# translation of kppplogview.po to Slovenian
+# SLOVENIAN TRANSLATION OF KPPPLOGVIEW.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kppplogview.po 566011 2006-07-25 06:34:59Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Roman Maurer,Andrej Vernekar,Matjaž Horvat"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "roman.maurer@amis.net,andrej.vernekar@moj.net,matjaz@owca.info"
+
+#: export.cpp:39
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: export.cpp:40
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators."
+"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+"Izvozi v besedilno datoteko. Za ločilo se uporablja podpičje. "
+"<p> </p>Uporabno je predvsem za preglednice, kot je na primer <i>KSpread</i>."
+
+#: export.cpp:42
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: export.cpp:43
+msgid ""
+"Export to a HTML Page."
+"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
+msgstr ""
+"Izvozi kot stran HTML. "
+"<p></p>Uporablja se lahko za preprosto izmenjavo preko <i>interneta</i>."
+
+#: export.cpp:56
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr "Čarovnik za izvoz dnevnikov kPPP"
+
+#: export.cpp:65
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr "Seznam z možnimi izhodnimi vrstami"
+
+#: export.cpp:77
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Prosim, izberite izhodni format na levi strani.</b></qt>"
+
+#: export.cpp:81
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr "Izbira vrste datoteke"
+
+#: export.cpp:89
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: export.cpp:93
+msgid "[No file selected]"
+msgstr "[Datoteka ni izbrana]"
+
+#: export.cpp:99
+msgid "&Select File..."
+msgstr "&Izberi datoteko..."
+
+#: export.cpp:101
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr "Izberite ime izvožene izhodne datoteke"
+
+#: export.cpp:106
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr "Izbira imena datoteke"
+
+#: export.cpp:124
+msgid "File Format"
+msgstr "Datotečni format"
+
+#: export.cpp:138
+msgid "Please Choose File"
+msgstr "Prosim, izberite datoteko"
+
+#: export.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "Dnevnik povezav za %1"
+
+#: log.cpp:55
+msgid "Loading log files"
+msgstr "Nalagam datoteke z dnevniki"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "Pregledovalnik dnevnikov KPPP"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "Poganjam v načinu KPPP"
+
+#: main.cpp:56 main.cpp:106
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik dnevnikov KPPP"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "Mesečni dnevnik"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr "(c) 1999-2002, Razvijalci KPPP"
+
+#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1s"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1m %2s"
+
+#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1u %2m %3s"
+
+#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
+msgid "Connection"
+msgstr "Povezava"
+
+#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
+msgid "Until"
+msgstr "Do"
+
+#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
+msgid "Costs"
+msgstr "Stroški"
+
+#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes In"
+msgstr "Bajtov noter"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "Bajtov ven"
+
+#: monthly.cpp:227
+msgid "All Connections"
+msgstr "Vse povezave"
+
+#: monthly.cpp:232
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "&Prejšnji mesec"
+
+#: monthly.cpp:233
+msgid "&Next Month"
+msgstr "&Naslednji mesec"
+
+#: monthly.cpp:235
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "Tren&utni mesec"
+
+#: monthly.cpp:237
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Izvozi ..."
+
+#: monthly.cpp:263
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statistika:"
+
+#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
+#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
+#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
+#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
+#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Selection (%n connection)\n"
+"Selection (%n connections)"
+msgstr ""
+"Izbira (%n povezav)\n"
+"Izbira (%n povezava)\n"
+"Izbira (%n povezavi)\n"
+"Izbira (%n povezave)"
+
+#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n connection\n"
+"%n connections"
+msgstr ""
+"%n povezav\n"
+"%n povezava\n"
+"%n povezavi\n"
+"%n povezave"
+
+#: monthly.cpp:420
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr "Mesečne ocene"
+
+#: monthly.cpp:428
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "Dnevnik povezav %2 za %1"
+
+#: monthly.cpp:433
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "Za %1 ni na voljo dnevnika povezav %2"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr "Dokument s tem imenom že obstaja."
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Nadomestim datoteko?"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Nadomesti"
+
+#: monthly.cpp:489
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake"
+
+#: monthly.cpp:601
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr "Mesečne ocene (%1)"
+
+#: monthly.cpp:637
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr "Med poskusom pisanja v to datoteko je prišlo do napake."