summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdesdk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cervisia.po5
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cvsservice.po5
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po5836
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbugbuster.po24
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po1025
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kstartperf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kuiviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/spy.po27
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2602
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_po.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po4005
16 files changed, 6800 insertions, 6753 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cervisia.po
index 90e7cf17009..bc005a36460 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cervisia.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cervisia.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Uredi z"
#, fuzzy
msgid ""
"Cervisia %1\n"
-"(Using TDE %2)\n"
+"(Using KDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cvsservice.po
index d2e8b635af2..ed8f2982ca8 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cvsservice.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/cvsservice.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Prosim vnesite spodaj vaše geslo."
msgid "Repository:"
msgstr "Skladišče:"
-#: cvsloginjob.cpp:116
+#: cvsloginjob.cpp:117
msgid "Please type in your password for the repository below."
msgstr "Prosim spodaj natipkajte vaše geslo za skladišče."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po
index cbe76208cef..91087838347 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,1598 +24,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Ohlapno"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Neprevedeno"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Skupaj"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "Stanje CVS/SVN"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Zadnji popravek"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Zadnji prevajalec"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Dnevniško okno"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "Po&čisti"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dnevniško okno</b></p>\n"
-"<p>V tem oknu je prikazan rezultat izvedenih ukazov.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Upravitelj katalogov</b></p>\n"
-"<p>Upravitelj katalogov zlije dve mapi v eno drevo in prikaže vse\n"
-"datoteke PO in POT v teh mapah. Tako lažje vidite, ali je bila dodana\n"
-"ali odvzeta nova predloga. Prav tako so prikazane nekatere informacije o\n"
-"datotekah.</p>"
-"<p>Za več informacij si oglejte razdelek <b>Upravitelj katalogov</b> "
-"v pomoči.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Napaka pri odpiranju datoteke:\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Napaka pri branju datoteke:\n"
-" %1\n"
-"Mogoče ni veljavna datoteka s seznamom oznak."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Nadomesti"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med pisanjem v datoteko:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Napaka pri pošiljanju datoteke:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Upravitelj katalogov še zmeraj obnavlja podatke o datotekah!\n"
-"Če nadaljujete, bo poskusil obnoviti vse potrebne datoteke, vendar za to "
-"potrebuje čas in lahko pride tudi do napačnih rezultatov. Prosim počakajte, "
-"dokler ne bodo vse datoteke posodobljene."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Statistika za vse:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Statistika za %1:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Število paketov: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Popolni prevodi: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Obstaja le predloga: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Obstaja le datoteka PO: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Število sporočil: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Prevedeni: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Ohlapni: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Neprevedeni: %1 % (%2)\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Ta datoteka je skladenjsko pravilna.\n"
-"Rezultat »msgfmt --statistics«:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Datoteka ima skladenjske napake.\n"
-"Izpis »msgfmt --statistics«:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Datoteka ima skladenjske napake glave.\n"
-"Izpis »msgfmt --statistics«:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo »msgfmt --statistics«"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr ""
-"Ni moč zagnati msgfmt. Prosim preverite, da se msgfmt nahaja v vaši poti PATH."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr "Orodja gettext lahko uporabljate samo za preverjanje datotek PO."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Vse datoteke v mapi %1 so skladenjsko pravilne.\n"
-"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Vse datoteke v osnovni mapi so skladenjsko pravilne.\n"
-"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Vsaj ena datoteka v mapi %1 vsebuje skladenjske napake.\n"
-"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Vsaj ena datoteka v osnovni mapi vsebuje skladenjske napake.\n"
-"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Vsaj ena datoteka v mapi %1 vsebuje skladenjske napake glave.\n"
-"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Vsaj ena datoteka v osnovni mapi vsebuje skladenjske napake glave.\n"
-"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr "Med obdelavo »msgfmt --statistics *.po« v mapi %1 je prišlo do napake"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Med obdelavo »msgfmt --statistics *.po« v osnovni mapi je prišlo do napake"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Ali zares želite zbrisati datoteko %1?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Ni moč zbrisati datoteke %1!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Niste navedli veljavne mape za osnovno mapo datotek PO:\n"
-"%1\n"
-"Prosim preverite svoje nastavitve v nastavitvenem oknu projekta."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Niste navedli veljavne mape za osnovno mapo predlog PO:\n"
-"%1\n"
-"Prosim preverite svoje nastavitve v nastavitvenem oknu projekta."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Branje datotečnih podatkov"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Ni moč zagnati potrditvenega orodja.\n"
-"Prosim preverite namestitev."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Napaka potrditvenega orodja"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Možnosti potrjevanja"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Oz&nači datoteke, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "O&znači datoteke"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Odstra&ni oznake datotekam, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "O&dstrani oznake datotekam"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Potrjevanje"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Odpri"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Prezri"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Potrjevanje končano.\n"
-"\n"
-"Preverjenih datotek: %1\n"
-"Število napak: %2\n"
-"Čtevilo prezrtih napak: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Potrjevanje končano"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Nastavitvena datoteko za nalaganje"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - Upravitelj katalogov"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Napredni upravitelj katalogov za KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "© 1999 - 2006 Razvijalci KBabla"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Prvotni avtor"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
-msgstr "Trenutni vzdrževalec, prenos na TDE3/Qt3"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Trenutni vzdrževalec"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Napisal je dokumentacijo ter poslal veliko poročil o napakah in predlogov za "
-"izboljšave."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Dal je dosti namigov za vmesnik in obnašanje KBabla. Prispeval je tudi prelep "
-"začetni zaslon."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Napisal je algoritem za diff, popravil KSpell in dal veliko uporabnih namigov."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
-msgstr "Pomagal je ohranjati KBabel v koraku s TDE API in pomagal še marsikje."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Različni potrditveni vstavki."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Nekaj časa je sponzoriral razvoj KBabel."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Podpora za izdelavo diffov in nekaj manjših izboljšav."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "KBabel vsebuje kodo iz Qt"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel vsebuje kodo iz GNU gettext"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Datoteke:"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Napaka pri branju datoteke:\n"
-" %1\n"
-"Mogoče ni veljavna datoteka PO."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Rezultat prevoda:\n"
-"Urejevani vnosi: %1\n"
-"Točni prevodi: %2 (%3%)\n"
-"Približni prevodi: %4 (%5%)\n"
-"Nič najdeno: %6 (%7%)"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Statistika približnega prevoda"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Brez skladišča CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Ni v CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Krajevno dodano"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Krajevno odstranjeno"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Krajevno spremenjeno"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Osveženo"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Spor"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr "To ni veljavno skladišče CVS. Ukazi CVS ne morejo biti izvedeni."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Začetni ukaz ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "Okno CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Posodobi naslednje datoteke:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Udejani naslednje datoteke:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Dobi stanje naslednjih datotek:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Dobi diff za naslednje datoteke:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Stara sporočila:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Dnevniško sporočilo:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Kod&ni nabor:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Priporočeno ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Območje ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Samo&dejno oddaj datoteke, če je potrebno"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Udejani"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Dobi stanje"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Dobi diff"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Prekliči"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Izpis ukaza:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Sporočilo za dnevnik je prazno. Želite nadaljevati?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Ni moč najti kodnega nabora: %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sporočila za dnevnik ni moč zakodirati z izbranim kodiranjem: %1.\n"
-"Želite nadaljevati."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke za pisanje. Prekinjam."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Ni moč pisati v začasno datoteko. Prekinjam."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Procesa ni moč zagnati."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Končano s stanjem %1 ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Zaključeno ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Prikaži diff"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Zadnja izbira ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "Okno SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Dobi oddaljeno stanje naslednjih datotek:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Dobi krajevno stanje naslednjih datotek:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Dobi podatke za naslednje datoteke:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "&Dobi podatke"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Brez skladišča SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Ni v SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Napaka v delovni kopiji"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr "To ni veljavno skladišče SVN. Ukazi SVN ne morejo biti izvedeni."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Možnosti datoteke"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&V vseh datotekah"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "V &označnih datotekah"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "V &predlogah"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Vpra&šaj pred naslednjo datoteko"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Shrani &brez vprašanja"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Možnosti datoteke</b></p> "
-"<p>Tu lahko podrobno nastavite, kje se naj išče: "
-"<ul> "
-"<li><b>V vseh datotekah</b>: Iskanje v vseh datotekah, sicer se išče v izbranih "
-"datotekah izbranega imenika</li> "
-"<li><b>Vprašaj pred naslednjo datoteko</b>: prikaže pogovorno okno z vprašanjem "
-"o nadaljevanju na naslednjo datoteko </li></ul></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Razrešeno"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Razrešeno za označene"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Povrni"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Povrni označene"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Počisti"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Počisti označene"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Brez skladišča"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Katalogi sporočil"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Brez nadzora različic"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč odpreti projektne datoteke\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Napaka projektne datoteke"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&Odpri predlogo"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Odpri v &novem oknu"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Po&išči v datotekah ..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&Zamenjaj v datotekah ..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Ustavi iskanje"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "&Preklopi oznako"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Odstrani oznako"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Preklopi vse oznake"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Odstrani vse oznake"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Označi spremenjene datoteke"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "Na&loži oznake ..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&Shrani oznake ..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Označi datoteke ..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "O&dstrani oznake ..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Nas&lednji neprevedeni"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Prejšnj&i neprevedeni"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Na&slednji ohlapni"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Pre&jšnji ohlapni"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "&Naslednji ohlapni ali neprevedeni"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "&Prejšnji ohlapni ali neprevedeni"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Naslednja napa&ka"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Prejšnj&a napaka"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Samo naslednjo predl&ogo"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Samo prejšno predlo&go"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Naslednji p&revod obstaja"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Prejšni pre&vod obstaja"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Prejšnji ozna&čen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Naslednji o&značen"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo ..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Zapri"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "Nas&tavi ..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "S&tatistika v označenih"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Preveri s&kladnjo"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "Pre&verjanje črkovanja"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Preveri črkovanje v o&značenih"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "P&ribližen prevod ..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Pri&bližen prevod v označenih"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "Poš&lji"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Pošl&ji označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "Za&pakiraj"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Zapakoraj &označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "Po&trjevanje"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "&Potrdi označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Posodobi označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Udejani"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Udejani označene"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Stanje označenih"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Prikaži diff"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Stanje (krajevno)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Stanje (krajevno) označenih"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Stanje (oddaljeno)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Stanje (oddaljeno) označenih"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Prikaži podatke"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Prikaži podatke označenih"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Posodobi predloge"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Posodobi označene predloge"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Udejani predloge"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Udejani označene predloge"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Ukazi"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vrstica stanja</b></p>\n"
-"<p>Vrstica stanja prikazuje podatke o napredku pri trenutnih operacijah "
-"iskanja in zamenjave. Prva številka v <b>Najdenih</b> "
-"prikazuje število datotek, ki vsebujejo iskano besedilo, ki še ni prikazano v "
-"oknu KBabla. Druga številka prikazuje trenutno skupno število datotek, ki "
-"vsebujejo iskano besedilo. </p></qt>"
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "Ustrezne izvorne datoteke ni moč najti"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of TDE."
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Ni moč poslati sporočila KBablu.\n"
+"KBabel ne more zagnati komponento urejevalnika besedil.\n"
"Prosim preverite vašo namestitev TDE."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"Ni moč uporabiti TDELauncherja za zagon KBabla.\n"
-"Preveriti bi morali vašo namestitev TDE.\n"
-"Prosim zaženite KBabel ročno."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Najdeno: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Najdeno: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "Komunikacija DCOP s KBablom ni uspela."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Napaka komunikacije DCOP"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "KBabel se ne more zagnati."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Ni moč zagnati KBabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Iskani niz ni bil našen!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Ni moč odpreti projektne datoteke %1"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "značke XML"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "kontekstne informacije"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumenti"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "pospeševalnik"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "prevod samo s presledkom"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "prevod ima nekonsistentno dolžino"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "množinske oblike"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "enačbe"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Napaka pri nalaganju podatkov (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Datoteka ni bila najdena"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Datoteka ni vrste XML"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Pričakovana oznaka »item«"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "Prvi potomec od »item« ni vozlišče"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Pričakovana oznaka »name«"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Pričakovana oznaka »exp«"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "Angleško besedilo v prevodu"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "ločila"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "shranjevanje datoteke"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "nalaganje datoteke"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Katalogne informacije"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Skupaj sporočil"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Ohlapna sporočila"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Neprevedena sporočila"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Jezikovna ekipa"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Popravek"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Napaka pri prenosu datoteke %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Vnesite ime arhiva brez datotečne končnice"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Napaka pri ustvarjanju arhivske datoteke."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Napaka pri branju datoteke %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Napaka pri kopiranju datoteke %1."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "neimenovano"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"Vrstica s pravicami Free Software Foundation ne vsebuje nobene letnice. Zato ne "
-"bo osvežena."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "potrjevanje datoteke"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "uveljavljanje orodja"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "iskanje ujemajočega sporočila"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "pripravljamnje sporočila za diff"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Približen prevod"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "&Ustavi"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Kaj prevesti"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "&Neprevedeni vnosi"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "&Ohlapni vnosi"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "P&revedeni vnosi"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Katere vnose prevesti</b></p>"
-"<p>Tu izberite, za katere vnose v datoteki naj KBabel poskuša najti prevod. "
-"Spremenjeni vnosi so vedno označeni s fuzzy; ni važno, katere možnosti ste "
-"izbrali.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Kako prevesti"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&Uporabi slovarske nastavitve"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "O&hlapni prevodi (počasno)"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Prevod &same besede"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kako se sporočila prevedejo</b></p>"
-"<p>Tu lahko določite, ali naj bo sporočilo popolnoma prevedeno, če so dovoljena "
-"podobna sporočila in ali naj KBabel poskuša prevajati posamezne besede "
-"sporočila, če ne najde prevoda celotnega sporočila.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Označi spremenjene vnose kot ohlapne"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Označi spremenjene vnose kot ohlapne</b></p>"
-"<p>Ko bo najden prevod sporočila, bo privzeto označen kot <b>fuzzy</b> "
-"(ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi morali vedno "
-"skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj delate.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr "Inicializiraj vnose, specifične za &TDE"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Inicializiraj vnose, specifične za TDE</b></p>"
-"<p>Inicializira vnose »Comment=« in »Name=«, če prevod ni najden. Prav tako "
-"zapolni polji »NAME OF TRANSLATORS« in »EMAIL OF TRANSLATORS« z nastavitvami "
-"identitete.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Slovarji"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Slovarji</b></p>"
-"<p>Tu izberite, kateri slovarji naj bodo uporabljeni za iskanje prevoda. Če "
-"izberete več kot en slovar, potem so uporabljeni v istem vrstnem redu kot so "
-"prikazani na seznamu.</p> "
-"<p>Gumb<b>Nastavi</b> vam omogoča začasne nastavitve izbranega slovarja. "
-"Prvotne nastavitve bodo povrnjene po zaprtju pogovornega okna.</qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Sporočila:"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ko je najden prevod za sporočilo, potem bo vnos privzeto označen kot <b>"
-"fuzzy</b> (ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi "
-"morali vedno skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj "
-"delate.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Identiteta"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Podatki o vas in prevajalski skupini"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Shranjevanje"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Možnosti za shranjevanje datotek"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Črkovanje"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Možnosti za preverjanje črkovanja"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Možnosti za prikazovanje konteksta izvora"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Razne nastavitve"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Poti do katalogov sporočil in katalogov predlog "
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Mapni ukazi"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Uporabniški ukazi za postavke map"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Datotečni ukazi"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Uporabniški ukazi za postavke datotek"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Upravitelj katalogov"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Nastavitve prikaza upravitelja katalogov"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff (razlika)"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Iskanje razlik"
-
#: commonui/cmdedit.cpp:51
msgid "Command &Label:"
msgstr "O&znaka ukaza:"
@@ -1627,34 +48,6 @@ msgstr "&Ukaz:"
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "Na &voljo:"
-
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Izbrano:"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Osnovne informacije o projektu"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Datoteke s prevodi"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Datoteka »%1« že obstaja.\n"
-"Ali želite pisati čez njo?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datoteka obstaja"
-
#: commonui/finddialog.cpp:62
msgid "&Find:"
msgstr "&Najdi:"
@@ -1728,7 +121,7 @@ msgstr ""
"<p>Vpišite, v katerem delu vnosa v katalog želite iskati.</p></qt>"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
+#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "&Občutljiv na male/velike črke"
@@ -1754,7 +147,7 @@ msgid "F&ind backwards"
msgstr "Po&išči nazaj"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
+#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Use regu&lar expression"
msgstr "Uporabi r&egularne izraze"
@@ -1901,7 +294,7 @@ msgid "No autosave"
msgstr "Brez samodejnega shranjevanja"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Splošno"
@@ -2300,11 +693,12 @@ msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
msgstr "Znamenje za &bližnjice s tipkami:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
+"accelerator. For example in TQt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Znamenje za bližnjice s tipkami</b></p>"
@@ -2381,13 +775,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "&Base folder of PO files:"
msgstr "&Osnovna mapa datotek PO:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Ba&se folder of POT files:"
msgstr "&Osnovna mapa datotek POT:"
@@ -2630,249 +1024,436 @@ msgstr "&Osnovna mapa za izvorno kodo:"
msgid "Path Patterns"
msgstr "Vzorci poti"
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Ustrezne izvorne datoteke ni moč najti"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "Na &voljo:"
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Izbrano:"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:70
msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel ne more zagnati komponento urejevalnika besedil.\n"
-"Prosim preverite vašo namestitev TDE."
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Identiteta"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentar:"
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Podatki o vas in prevajalski skupini"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Urejevalnik komentarjev</b></p>\n"
-"Okno prikazuje komentarje trenutno prikazanega sporočila."
-"<p>\n"
-"<p>Komentarji običajno vsebujejo informacije o tem, kje se sporočilo nahaja v "
-"izvorni kodi in\n"
-"statusne informacije o tem sporočilu (fuzzy, c-format).\n"
-"Včasih vsebuje tudi namige drugih prevajalcev.</p>\n"
-"<p>Urejevalnik lahko skrijete tako da ga izklopite v\n"
-"<b>Nastavitve -> Prikaži komentarje</b>.</p></qt>"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Shranjevanje"
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kontekst PO</b></p>"
-"<p>To okno prikazuje kontekst trenutnega sporočila v datoteki PO. Običajno "
-"prikazuje štiri sporočila pred trenutnim in štiri za trenutnim sporočilom.</p>"
-"<p>Okno z orodji lahko skrijete z deaktiviranjem <b>Nastavitve -> "
-"Prikaži orodja</b>.</p></qt>"
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Možnosti za shranjevanje datotek"
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "trenutni vnos"
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Črkovanje"
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "neprevedeno"
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Možnosti za preverjanje črkovanja"
-#: kbabel/contextview.cpp:140
+#: commonui/projectpref.cpp:89
msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Množina %1: %2\n"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Izvor"
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Seznam napak</b></p> "
-"<p>To okno prikazuje seznam napak, ki so jih našla orodja za potrjevanje. Tako "
-"lahko vidite, zakaj je trenutno sporočilo označeno kot napačno.</p></qt>"
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Možnosti za prikazovanje konteksta izvora"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+#: commonui/projectpref.cpp:96
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Urejanje"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Možnosti za urejanje"
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Razne nastavitve"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+#: commonui/projectpref.cpp:101
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Možnosti za iskanje podobnih prevodov"
+"Folders"
+msgstr "Mape"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Možnosti za prikaz razlik"
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "Poti do katalogov sporočil in katalogov predlog "
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+#: commonui/projectpref.cpp:106
msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Pisave"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Mapni ukazi"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Uporabniški ukazi za postavke map"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Nastavitve pisav"
+"File Commands"
+msgstr "Datotečni ukazi"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Uporabniški ukazi za postavke datotek"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Barve"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Upravitelj katalogov"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Nastavitve prikaza upravitelja katalogov"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Nastavitve barv"
+"Diff"
+msgstr "Diff (razlika)"
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Iskanje razlik"
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Prvotni niz"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Približen prevod"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Prevedeni niz"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "&Ustavi"
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Pojdi do vnosa z msgid <msgid>"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Prekliči"
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Onemogoči uvodni zaslon pri zagonu"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Kaj prevesti"
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Datoteke za odprtje"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "&Neprevedeni vnosi"
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "&Ohlapni vnosi"
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Napredni urejevalnik datotek PO"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "P&revedeni vnosi"
-#: kbabel/main.cpp:555
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr "Napisal je slovarski vstavek za iskanje v zbirki in nekaj druge kode."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+"<qt>"
+"<p><b>What entries to translate</b></p>"
+"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
+"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
+"you choose.</p></qt>"
msgstr ""
-"Popravki hroščev, KFilePlugin za datoteke PO, podpora CVS, pošiljanje datotek"
+"<qt>"
+"<p><b>Katere vnose prevesti</b></p>"
+"<p>Tu izberite, za katere vnose v datoteki naj KBabel poskuša najti prevod. "
+"Spremenjeni vnosi so vedno označeni s fuzzy; ni važno, katere možnosti ste "
+"izbrali.</p></qt>"
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Prikaz seznama prevodov"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Kako prevesti"
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr ""
-"Implementiral preverjanje in osvetljevanje XML ter več drugih popravkov."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "&Uporabi slovarske nastavitve"
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "O&hlapni prevodi (počasno)"
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "Seznam napak za trenutni vnos, orodje za podatke regexp"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "Prevod &same besede"
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi glede na posamezne besede"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>How messages get translated</b></p>"
+"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
+"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
+"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
+"message was found.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kako se sporočila prevedejo</b></p>"
+"<p>Tu lahko določite, ali naj bo sporočilo popolnoma prevedeno, če so dovoljena "
+"podobna sporočila in ali naj KBabel poskuša prevajati posamezne besede "
+"sporočila, če ne najde prevoda celotnega sporočila.</p></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Uveljavi nastavitve"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "&Označi spremenjene vnose kot ohlapne"
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
+"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Ta gumb osveži glav z uporabo trenutnih nastavitev. Nastala glava je tista, "
-"ki bo zapisana v datoteko PO ob shranjevanju.</p></qt>"
+"<p><b>Označi spremenjene vnose kot ohlapne</b></p>"
+"<p>Ko bo najden prevod sporočila, bo privzeto označen kot <b>fuzzy</b> "
+"(ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi morali vedno "
+"skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj delate.</p>"
+"</qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "Ponas&tavi"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Inicializiraj vnose, specifične za &TDE"
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Ta gumb bo povrnil vse dosedaj narejene spremembe.</p></qt>"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
+"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
+"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
+"identity settings.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Inicializiraj vnose, specifične za TDE</b></p>"
+"<p>Inicializira vnose »Comment=« in »Name=«, če prevod ni najden. Prav tako "
+"zapolni polji »NAME OF TRANSLATORS« in »EMAIL OF TRANSLATORS« z nastavitvami "
+"identitete.</p></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Urejevalnik glav za %1"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Slovarji"
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
+"<p><b>Dictionaries</b></p>"
+"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
+"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
+"are displayed in the list.</p>"
+"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>To ni veljavna glava.</p>\n"
-"<p>Prosim uredite glavo pred posodobitvijo!</p></qt>"
+"<p><b>Slovarji</b></p>"
+"<p>Tu izberite, kateri slovarji naj bodo uporabljeni za iskanje prevoda. Če "
+"izberete več kot en slovar, potem so uporabljeni v istem vrstnem redu kot so "
+"prikazani na seznamu.</p> "
+"<p>Gumb<b>Nastavi</b> vam omogoča začasne nastavitve izbranega slovarja. "
+"Prvotne nastavitve bodo povrnjene po zaprtju pogovornega okna.</qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Sporočila:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"Rezultat prevoda:\n"
+"Urejevani vnosi: %1\n"
+"Točni prevodi: %2 (%3%)\n"
+"Približni prevodi: %4 (%5%)\n"
+"Nič najdeno: %6 (%7%)"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "Statistika približnega prevoda"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>To ni veljavna glava.</p>\n"
-"<p>Prosim uredite glavo pred posodobitvijo.</p></qt>"
+"<p>Ko je najden prevod za sporočilo, potem bo vnos privzeto označen kot <b>"
+"fuzzy</b> (ohlapno). To je zato, ker KBabel vedno le ugane prevod, zato bi "
+"morali vedno skrbno preveriti rezultat. To možnost izključite le, če veste, kaj "
+"delate.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Osnovne informacije o projektu"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Datoteke s prevodi"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Datoteka »%1« že obstaja.\n"
+"Ali želite pisati čez njo?"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datoteka obstaja"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Katalogne informacije"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Skupaj sporočil"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Ohlapna sporočila"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Neprevedena sporočila"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Zadnji prevajalec"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Jezikovna ekipa"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Popravek"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
+
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "ločila"
+
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "prevod samo s presledkom"
+
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "enačbe"
+
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "Angleško besedilo v prevodu"
+
+#: datatools/xml/main.cc:60
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "značke XML"
+
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "pospeševalnik"
+
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "prevod ima nekonsistentno dolžino"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "Napaka pri nalaganju podatkov (%1)"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteka ni bila najdena"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "Datoteka ni vrste XML"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "Pričakovana oznaka »item«"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "Prvi potomec od »item« ni vozlišče"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "Pričakovana oznaka »name«"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "Pričakovana oznaka »exp«"
+
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "množinske oblike"
+
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "kontekstne informacije"
+
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "argumenti"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
@@ -2991,6 +1572,10 @@ msgstr "&Prevedeni niz (msgstr):"
msgid "fuzzy"
msgstr "ohlapno"
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "neprevedeno"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
msgid "faulty"
msgstr "napačno"
@@ -3024,6 +1609,11 @@ msgstr ""
"<p></qt>"
#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
+msgid "Translated String"
+msgstr "Prevedeni niz"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:466
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
@@ -3100,6 +1690,18 @@ msgid ""
"There was an error while reading the file header. Please check the header."
msgstr "Pri branju glave je prišlo do napake. Prosim preverite glavo."
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Napaka pri branju datoteke:\n"
+" %1\n"
+"Mogoče ni veljavna datoteka PO."
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
msgid ""
"Error while reading the file:\n"
@@ -3158,6 +1760,17 @@ msgstr ""
"Vstavek za uvoz ne more ravnati s to vrsto datoteke:\n"
"%1"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Napaka pri odpiranju datoteke:\n"
+" %1"
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
@@ -3233,6 +1846,15 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Želite shraniti v drugo datoteko ali prekiniti?"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka %1 že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Nadomesti"
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
msgid ""
"You have specified a folder:\n"
@@ -3274,6 +1896,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Rezultat »msgfmt --statistics«:\n"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr "Orodja gettext lahko uporabljate samo za preverjanje datotek PO."
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
msgid ""
"msgfmt detected a syntax error.\n"
@@ -3454,7 +2081,8 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Preverjanje črkovanja"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
+#, fuzzy
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel ne more zagnati črkovalnika. Prosim preverite vašo namestitev TDE."
@@ -3540,15 +2168,53 @@ msgstr ""
msgid "The spell checker program seems to have crashed."
msgstr "Program za preverjanje črkovanja se je verjetno zrušil."
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Črkovanje"
+"<qt>"
+"<p><b>Character Selector</b></p>"
+"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Izbiralnik znakov</b></p>"
+"<p>To orodje vam omogoča vstavljanje posebnih znakov z uporabo dvojnega "
+"klika.</p></qt>"
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "Pre&verjanje črkovanja"
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>PO Context</b></p>"
+"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it.</p>"
+"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
+"</qt></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kontekst PO</b></p>"
+"<p>To okno prikazuje kontekst trenutnega sporočila v datoteki PO. Običajno "
+"prikazuje štiri sporočila pred trenutnim in štiri za trenutnim sporočilom.</p>"
+"<p>Okno z orodji lahko skrijete z deaktiviranjem <b>Nastavitve -> "
+"Prikaži orodja</b>.</p></qt>"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "trenutni vnos"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid ""
+"Plural %1: %2\n"
+msgstr ""
+"Množina %1: %2\n"
#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
@@ -3559,6 +2225,178 @@ msgstr "Kontekst je vstavil KBabel in ni namenjen prevajanju:"
msgid "Plural %1"
msgstr "Množina %1"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Urejanje"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Možnosti za urejanje"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Možnosti za iskanje podobnih prevodov"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Možnosti za prikaz razlik"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Pisave"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Nastavitve pisav"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Nastavitve barv"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+msgid "Original String"
+msgstr "Prvotni niz"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
+"the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Pri poskusu pridobitve seznama sporočil za to datoteko iz baze podatkov je "
+"prišlo do napake:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Ni najdenih razlik"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Najdena je razlika"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Izberite datoteko za primerjanje"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "nalaganje datoteke za tvorjenje diff"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"Iskalni niz še ni bil najden.\n"
+"Vendar pa je lahko najden v datotekah, ki se trenutno preiskujejo.\n"
+"Prosim poskusite znova."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Ne prikaži več v tej seji iskanja/zamenjave"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Vnesite nov paket za trenutno datoteko:"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
+msgstr ""
+"Skupno besed: %1\n"
+"\n"
+"Besede v neprevedenih sporočilih: %2\n"
+"\n"
+"Besede v ohlapnih sporočilih: %3"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "Štetje besed"
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
+#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Komentar:"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Urejevalnik komentarjev</b></p>\n"
+"Okno prikazuje komentarje trenutno prikazanega sporočila."
+"<p>\n"
+"<p>Komentarji običajno vsebujejo informacije o tem, kje se sporočilo nahaja v "
+"izvorni kodi in\n"
+"statusne informacije o tem sporočilu (fuzzy, c-format).\n"
+"Včasih vsebuje tudi namige drugih prevajalcev.</p>\n"
+"<p>Urejevalnik lahko skrijete tako da ga izklopite v\n"
+"<b>Nastavitve -> Prikaži komentarje</b>.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ni moč odpreti projektne datoteke\n"
+"%1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Napaka projektne datoteke"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:330
msgid ""
"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
@@ -3657,6 +2495,38 @@ msgstr "P&rvi vnos"
msgid "&Last Entry"
msgstr "&Zadnji vnos"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "&Prejšnji ohlapni ali neprevedeni"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "&Naslednji ohlapni ali neprevedeni"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "Pre&jšnji ohlapni"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "Na&slednji ohlapni"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "Prejšnj&i neprevedeni"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "Nas&lednji neprevedeni"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "Prejšnj&a napaka"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Naslednja napa&ka"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:552
msgid "&Back in History"
msgstr "Na&zaj v zgodovini"
@@ -3685,6 +2555,18 @@ msgstr "Nastavi &slovar"
msgid "About Dictionary"
msgstr "O slovarju"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo ..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Zapri"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Nas&tavi ..."
+
#: kbabel/kbabel.cpp:614
msgid "&Spell Check..."
msgstr "Preveri &črkovanje ..."
@@ -3713,6 +2595,11 @@ msgstr "Preveri &izbrano besedilo ..."
msgid "&Diffmode"
msgstr "Način &diff"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Prikaži diff"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:645
msgid "S&how Original Text"
msgstr "Pri&kaži prvotno besedilo"
@@ -3737,6 +2624,10 @@ msgstr "Preklopi urejevalni način"
msgid "&Word Count"
msgstr "&Štetje besed"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&Ustavi iskanje"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:678
msgid "&Gettext Info"
msgstr "Informacije o &gettext"
@@ -3766,7 +2657,7 @@ msgid "Untranslated: 0"
msgstr "Neprevedenih: 0"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "Status: "
msgstr "Stanje: "
@@ -3798,6 +2689,10 @@ msgstr ""
"npr. število vseh sporočil in števili ohlapno in neprevedenih. Prav\n"
"tako prikazuje indeks in stanje trenutno prikazanega vnosa.</p></qt>"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "Po&trjevanje"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:767
msgid "Perform &All Checks"
msgstr "Opravi vse prever&be"
@@ -3869,236 +2764,198 @@ msgid ""
"Spellcheck Done"
msgstr "Preverjanje črkovanja končano"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
+"<qt>"
+"<p><b>Error List</b></p>"
+"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
+"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
msgstr ""
-"Pri poskusu pridobitve seznama sporočil za to datoteko iz baze podatkov je "
-"prišlo do napake:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Ni najdenih razlik"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Najdena je razlika"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Ni najdenega ustreznega sporočila"
+"<qt> "
+"<p><b>Seznam napak</b></p> "
+"<p>To okno prikazuje seznam napak, ki so jih našla orodja za potrjevanje. Tako "
+"lahko vidite, zakaj je trenutno sporočilo označeno kot napačno.</p></qt>"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Izberite datoteko za primerjanje"
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Pojdi na vnos"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "nalaganje datoteke za tvorjenje diff"
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "&Uveljavi nastavitve"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
+"<qt>"
+"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
+"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
msgstr ""
-"Iskalni niz še ni bil najden.\n"
-"Vendar pa je lahko najden v datotekah, ki se trenutno preiskujejo.\n"
-"Prosim poskusite znova."
+"<qt>"
+"<p>Ta gumb osveži glav z uporabo trenutnih nastavitev. Nastala glava je tista, "
+"ki bo zapisana v datoteko PO ob shranjevanju.</p></qt>"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Ne prikaži več v tej seji iskanja/zamenjave"
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "Ponas&tavi"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Vnesite nov paket za trenutno datoteko:"
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Ta gumb bo povrnil vse dosedaj narejene spremembe.</p></qt>"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "Urejevalnik glav za %1"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
msgstr ""
-"Skupno besed: %1\n"
-"\n"
-"Besede v neprevedenih sporočilih: %2\n"
-"\n"
-"Besede v ohlapnih sporočilih: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Štetje besed"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela:"
+"<qt>"
+"<p>To ni veljavna glava.</p>\n"
+"<p>Prosim uredite glavo pred posodobitvijo!</p></qt>"
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Izbiralnik znakov</b></p>"
-"<p>To orodje vam omogoča vstavljanje posebnih znakov z uporabo dvojnega "
-"klika.</p></qt>"
+"<p>To ni veljavna glava.</p>\n"
+"<p>Prosim uredite glavo pred posodobitvijo.</p></qt>"
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Pojdi na vnos"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Črkovanje"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Pojdi"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "Pre&verjanje črkovanja"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "O&znake"
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr "Pojdi do vnosa z msgid <msgid>"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projekt"
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "Onemogoči uvodni zaslon pri zagonu"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Nastavitvena datoteko za nalaganje"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Glavno"
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "Datoteke za odprtje"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigacijska vrstica"
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Trenutno:"
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "Napredni urejevalnik datotek PO"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Splošno:"
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "© 1999 - 2006 Razvijalci KBabla"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Trenutna datoteka:"
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Prvotni avtor"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Potrjevanje:"
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"Napisal je algoritem za diff, popravil KSpell in dal veliko uporabnih namigov."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nov predmet"
+#: kbabel/main.cpp:555
+msgid ""
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr "Napisal je slovarski vstavek za iskanje v zbirki in nekaj druge kode."
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Nastavljeno dinamično:"
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Trenutni vzdrževalec, prenos na TDE3/Qt3"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Vključi predloge"
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr ""
+"Popravki hroščev, KFilePlugin za datoteke PO, podpora CVS, pošiljanje datotek"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Uporabi &džokerje"
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Prikaz seznama prevodov"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Označi &neveljavne kot ohlapne"
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Trenutni vzdrževalec"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Označi neveljavne kot ohlapne</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n"
-"ki jih orodje oceni kot neveljavne, označijo\n"
-"ohlapne, nato pa je datoteka shranjena\n"
-"</p></qt>"
+"Napisal je dokumentacijo ter poslal veliko poročil o napakah in predlogov za "
+"izboljšave."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&Ne potrjuj ohlapnih"
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"Dal je dosti namigov za vmesnik in obnašanje KBabla. Prispeval je tudi prelep "
+"začetni zaslon."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+msgstr "Pomagal je ohranjati KBabel v koraku s TDE API in pomagal še marsikje."
+
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ne potrjuj ohlapnih</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n"
-"označeni kot ohlapni, ne potrjujejo.</p></qt>"
+"Implementiral preverjanje in osvetljevanje XML ter več drugih popravkov."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "Različni potrditveni vstavki."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "Nekaj časa je sponzoriral razvoj KBabel."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr "KBabel vsebuje kodo iz Qt"
+
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi"
+
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr "Seznam napak za trenutni vnos, orodje za podatke regexp"
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr "Izvedba algoritma razlik med nizi glede na posamezne besede"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Diff Source"
msgstr "Izvor diff"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4131,31 +2988,31 @@ msgstr ""
"<i>Orodja -> Diff -> Odpri datoteko za diff</i> v glavnem oknu KBabla.</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
+#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "Use &file"
msgstr "Uporabi &datoteko"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "Use messages from &translation database"
msgstr "Uporabi &sporočila iz zbirke prevodov"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Use &msgstr from the same file"
msgstr "Uporabi &msgstr iz iste datoteke"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Base folder for diff files:"
msgstr "Osnovna mapa za datoteke diff:"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
+#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
@@ -4175,20 +3032,8 @@ msgstr ""
"<p>Upoštevajte, da ta možnost nima vpliva, če so za tvorbo razlik \n"
"uporabljena sporočila iz baze podatkov.</p></qt>"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Gor"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Dol"
-
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
@@ -4222,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"</p>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -4240,13 +3085,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Jezik:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -4267,13 +3112,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "&Ime projekta:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4299,14 +3144,14 @@ msgstr ""
"</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Project &type:"
msgstr "&Vrsta projekta:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>\n"
@@ -4318,7 +3163,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4347,37 +3192,37 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Configuration &file name:"
msgstr "Ime &datoteke z nastavitvami:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Translation Project Robot"
msgstr "Robot prevajalnega projekta"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4392,7 +3237,7 @@ msgstr ""
"Datoteke in mape v teh mapah bodo potem zlite v eno drevo</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
@@ -4430,162 +3275,131 @@ msgstr ""
"Izberite mape za shranjevanje datotek. Če pustite\n"
"vnose prazne, Upravitelj katalogov ne bo deloval."
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246
#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Pisava za sporočila"
+msgid "New Item"
+msgstr "Nov predmet"
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
+#: rc.cpp:214
#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "&Prikaži le pisave stalne širine"
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
+#: rc.cpp:217
#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Črkovanje"
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:220
#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "D&iff"
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Izberite, čemu bi radi preverili črkovanje"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:235
#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&Slovarji"
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Preveri črkovanje samo trenutnega sporočila"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:226
#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Barva ozadja:"
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "&Vsa sporočila"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:229
#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Barva znakov pod &narekovaji:"
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Preveri črkovanje vseh prevedenih sporočil v tej datoteki"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Barva sk&ladenjskih napak:"
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "Samo &trenutno sporočilo"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:238
#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Barva napak pri čr&kovanju:"
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "&Od začetka trenutnega sporočila do konca datoteke"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:241
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tu lahko nastavite barvo za prikaz <b>napačno črkovanih</b> "
-"besed in fraz.</qt>"
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "&Od začetka do položaja kazalca"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:244
#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Barva za &bližnjice s tipkami:"
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr ""
+"Preveri črkovanje vsega besedila od začetka datoteke do trenutnega položaja "
+"kazalca."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:247
#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Barva za znake c-fo&rmat:"
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "O&d položaja kazalca do konca datoteke"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:250
#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Barva &značk:"
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr ""
+"Preveri črkovanje vsega besedila od trenutnega položaja kazalca do konca "
+"datoteke."
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:253
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Samo&dejno začni z iskanjem"
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "Samo &izbrano sporočilo"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:256
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Samodejno začni z iskanjem</b></p>\n"
-"<p>Če je to omogočeno, se iskanje začne samodejno ob \n"
-"vsakem premiku na drug vnos v urejevalniku. Kje program \n"
-"išče, lahko izberete v okvirju <b>Privzeti slovar</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>Prav tako lahko z iskanjem začnete ročno z izbiro \n"
-"vnosa in pojavnim menijem, ki se pojavi po izbiri \n"
-"<b>Slovarji -> Najdi ...</b> ali če je gumb za iskanje nekaj \n"
-"časa pritisnjen.</p></qt>"
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Preveri črkovanje samo izbranega besedila"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:259
#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "&Privzeti slovar:"
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "&Uporabi to izbiro kot privzeto"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Privzeti slovar</b></p>\n"
-"<p>Izberite mesto, kje naj program privzeto išče. \n"
-"Ta nastavitev se uporabi, kadar je iskanje zagnano samodejno \n"
-"ali kadar je pritisnjen gumb za iskanje v orodjarni.</p>\n"
-"<p>Lahko nastavite različne slovarje z izbiranjem željenega \n"
-"slovarja iz <b>Nastavitve -> Nastavi slovar</b>.</p></qt>"
+"Izberite to, da bi shranili trenuten izbor\n"
+"kot privzet izbor."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid "&Header:"
msgstr "&Glava:"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:274
#, no-c-format
msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
msgstr "S&amodejno odstrani status ohlapno"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4602,13 +3416,13 @@ msgstr ""
"odstranjen iz komentarja vnosa.</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid "Use cle&ver editing"
msgstr "Uporabi p&ametno urejanje"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:286
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4634,13 +3448,13 @@ msgstr ""
"možno ustvariti skladenjsko nepravilno besedilo.</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Automatic Checks"
msgstr "Samodejno preverjanje"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4660,55 +3474,55 @@ msgstr ""
"možnost, boste še zmeraj videli sporočilo v vrstici stanja.</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "&Zapiskaj ob napaki"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Change te&xt color on error"
msgstr "Spremeni &barvo besedila ob napaki"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "A&ppearance"
msgstr "V&idez"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid "H&ighlight syntax"
msgstr "&Poudari skladnjo"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "Highlight backgrou&nd"
msgstr "Pou&dari ozadje"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Mark &whitespaces with points"
msgstr "&Označi presledke s pikami"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "&Show surrounding quotes"
msgstr "Prikaži &zajemajoče narekovaje"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "Status LEDs"
msgstr "Lučke stanja"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4721,557 +3535,354 @@ msgstr ""
"<p>Tu izberite, kje bodo prikazane lučke in kakšne barve bodo.</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Display in stat&usbar"
msgstr "Prikaži v &vrstici stanja"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Display in edi&tor"
msgstr "&Prikaži v urejevalniku"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Colo&r:"
msgstr "&Barva:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Added Characters"
msgstr "Dodani znaki"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Ho&w to display:"
msgstr "Ka&ko prikazati:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Barva:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Removed Characters"
msgstr "Odstranjeni znaki"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "How &to display:"
msgstr "Kak&o prikazati:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highlighted"
msgstr "Poudarjeno"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Underlined"
msgstr "Podčrtano"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Stroked Out"
msgstr "Prečrtano"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Izberite, čemu bi radi preverili črkovanje"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Barva ozadja:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Preveri črkovanje samo trenutnega sporočila"
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "Barva znakov pod &narekovaji:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "&Vsa sporočila"
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Barva sk&ladenjskih napak:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Preveri črkovanje vseh prevedenih sporočil v tej datoteki"
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Barva napak pri čr&kovanju:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Samo &trenutno sporočilo"
+msgid ""
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
+"words and\n"
+"phrases.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tu lahko nastavite barvo za prikaz <b>napačno črkovanih</b> "
+"besed in fraz.</qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
+#: rc.cpp:394
#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "&Od začetka trenutnega sporočila do konca datoteke"
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "Barva za &bližnjice s tipkami:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
+#: rc.cpp:397
#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "&Od začetka do položaja kazalca"
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "Barva za znake c-fo&rmat:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
+#: rc.cpp:400
#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Preveri črkovanje vsega besedila od začetka datoteke do trenutnega položaja "
-"kazalca."
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Barva &značk:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171
#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "O&d položaja kazalca do konca datoteke"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Pojdi"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
+#: rc.cpp:418
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&Črkovanje"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
+#: rc.cpp:421
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "D&iff"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
+#: rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "&Slovarji"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
+#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Glavno"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Navigacijska vrstica"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Samo&dejno začni z iskanjem"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
+#: rc.cpp:445
#, no-c-format
msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
msgstr ""
-"Preveri črkovanje vsega besedila od trenutnega položaja kazalca do konca "
-"datoteke."
+"<qt>"
+"<p><b>Samodejno začni z iskanjem</b></p>\n"
+"<p>Če je to omogočeno, se iskanje začne samodejno ob \n"
+"vsakem premiku na drug vnos v urejevalniku. Kje program \n"
+"išče, lahko izberete v okvirju <b>Privzeti slovar</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>Prav tako lahko z iskanjem začnete ročno z izbiro \n"
+"vnosa in pojavnim menijem, ki se pojavi po izbiri \n"
+"<b>Slovarji -> Najdi ...</b> ali če je gumb za iskanje nekaj \n"
+"časa pritisnjen.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
+#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Samo &izbrano sporočilo"
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "&Privzeti slovar:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:458
#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Preveri črkovanje samo izbranega besedila"
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Privzeti slovar</b></p>\n"
+"<p>Izberite mesto, kje naj program privzeto išče. \n"
+"Ta nastavitev se uporabi, kadar je iskanje zagnano samodejno \n"
+"ali kadar je pritisnjen gumb za iskanje v orodjarni.</p>\n"
+"<p>Lahko nastavite različne slovarje z izbiranjem željenega \n"
+"slovarja iz <b>Nastavitve -> Nastavi slovar</b>.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:467
#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "&Uporabi to izbiro kot privzeto"
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Pisava za sporočila"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:470
#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"Izberite to, da bi shranili trenuten izbor\n"
-"kot privzet izbor."
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "&Prikaži le pisave stalne širine"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:503
#, no-c-format
msgid "&Path to Compendium File"
msgstr "&Pot do datoteke zbornika"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Onl&y whole words"
msgstr "&Le cele besede"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:515
#, no-c-format
msgid "Case sensiti&ve"
msgstr "Občutljiv na &velikost črk"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:518
#, no-c-format
msgid "A text matches if:"
msgstr "Besedilo se ujema, če:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:521
#, no-c-format
msgid "E&qual to searched text"
msgstr "je &enako iskanemu besedilu"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:524
#, no-c-format
msgid "Contains a &word of searched text"
msgstr "vsebuje &besedo iskanega besedila"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:527
#, no-c-format
msgid "Co&ntained in searched text"
msgstr "je vs&ebovan v iskanem besedilu"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:530
#, no-c-format
msgid "&Similar to searched text"
msgstr "je &podobno iskanemu besedilu."
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:533
#, no-c-format
msgid "Contains searched te&xt"
msgstr "vsebuje iskano &besedilo"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:509
#, no-c-format
msgid "Ignore &fuzzy strings"
msgstr "Zanemari o&hlapne nize"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Zbirka"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Mapa z zbirko:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Samodejno posodabljanje v kbablu"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Novi vnosi"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Avtor:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "Iz kbabla"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritem"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Minimalen rezultat:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Algoritmi za uporabo"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Rezultat:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Arhiv ohlapnih stavkov"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Slovar"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Točno"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Stavek za stavkom"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alfanumerično"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Beseda za besedo"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dinamičen slovar"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Željeno število rezultatov:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Izhod"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Obdelovanje izhoda"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Ujemanje prvega velike črke"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Ujemanje vseh velikih črk"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Pospeševalni znak (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Poskusi uporabiti isto črko"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Prilagojena pravila"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Prvotni niz reg. izraza:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogočeno"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Zamenjaj niz:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Preveden reg. izraz (iskanje):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Preveri jezik"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Uporabi trenutne filtre"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Nastavi datum na danes"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Viri"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Preglej zdaj"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Preglej vse"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Uredi vir"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Dodatne informacije"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Ime projekta:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Ključne besede projekta:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Splošne informacije"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Ena datoteka"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Ena mapa"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Rekurzivna mapa"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Ime vira:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Nastavi filter ..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:536
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "&Pot do dodatne datoteke:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Uporabi filter"
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "&Prezri ohlapne vnose"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:542
#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
+"nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"Naslednje spremenljivke bodo zamenjane v poti (če so na voljo):\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: ime trenutno prevajanega programa ali paketa</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: koda jezika</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: kjer je n pozitivno celo število. To se razširi do "
+"n-te mape, štete od imena datoteke</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
#, no-c-format
msgid "Generic"
msgstr "Splošno"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Search Mode"
msgstr "Način iskanja"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Search in whole database (slow)"
msgstr "Išči v celotni zbirki (počasno)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
@@ -5282,14 +3893,14 @@ msgstr ""
"ki so določena v razdelkih <strong>Splošno</strong> in\n"
"<strong>Ujemanje</strong>."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:565 rc.cpp:977
#, no-c-format
msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
msgstr "Išči v seznamu »dobrih ključev« (najboljše)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:568 rc.cpp:980
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
@@ -5305,14 +3916,14 @@ msgstr ""
"verjetno vsebuje vse ključe, ki se ujemajo z vašim poizvedovanjem, vendar pa je "
"seznam manjši od cele zbirke."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
msgstr "Vrni seznam »dobrih ključev« (hitro)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:575 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
@@ -5321,14 +3932,14 @@ msgstr ""
"<qml>Vrne cel seznam <em>dobrih ključev</em>. Pravila, določena v razdelku "
"<strong>Iskanje</strong>, so prezrta."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Občutljiv na velikost črk"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
@@ -5337,14 +3948,14 @@ msgstr ""
"<qml>Če je to označeno, bo iskanje občutljivo na velikost črk. To je prezrto, "
"če uporabljate iskalni način <em>Vrni seznam »dobrih ključev«</em>."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:584 rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Normalize white space"
msgstr "Uredi prazen prostor"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:587 rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid ""
"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
@@ -5355,104 +3966,104 @@ msgstr ""
"Prav tako nadomesti skupino več kot enega znaka presledka z samo enim znakom "
"presledka."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003
#, no-c-format
msgid "Remove context comment"
msgstr "Odstrani kontekstni komentar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Remove, if exists, the _:comment"
msgstr "Če obstaja, odstrani frazo _:komentar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009
#, no-c-format
msgid "Character to be ignored:"
msgstr "Zanemari znake:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015
#, no-c-format
msgid "Matching Method"
msgstr "Metoda ujemanja"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "Query is contained"
msgstr "Poizvedba je vsebovana"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021
#, no-c-format
msgid "Match if query is contained in database string"
msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "Query contains"
msgstr "Poizvedba vsebuje"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027
#, no-c-format
msgid "Match if query contains the database string"
msgstr "Ujemaj, če poizvedba vsebuje niz iz zbirke"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "Normal text"
msgstr "Običajno besedilo"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033
#, no-c-format
msgid "Consider the search string as normal text."
msgstr "Razumi iskani niz kot običajno besedilo."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "Equal"
msgstr "Enako"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039
#, no-c-format
msgid "Match if query and database string are equal"
msgstr "Ujemanje, če sta poizvedbeni niz in niz iz zbirke enaka"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045
#, no-c-format
msgid "Consider the search string as a regular expression"
msgstr "Razumi iskani niz kot regularni izraz"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "Word Substitution"
msgstr "Zamenjava besed"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
@@ -5476,56 +4087,62 @@ msgstr ""
"nadomestitev ene besede</em>, potem boste lahko našli tudi fraze, kot so <em>"
"Moje ime je Janez</em> ali <em>Moje ime je Andrea</em>."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "Use one word substitution"
msgstr "Uporabi nadomestitev ene besede"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
#, no-c-format
msgid "Max number of words in the query:"
msgstr "Največje število besed v poizvedbi:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "Use two word substitution"
msgstr "Uporabi nadomestitev dveh besed"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "[A-Za-z0-9_%"
msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071
#, no-c-format
msgid "]"
msgstr "]"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "Local characters for regular expressions:"
msgstr "Krajevni znaki za regularne izraze:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Zbirka"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "Database folder:"
msgstr "Mapa z zbirko:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083
#, no-c-format
msgid "Auto add entry to database"
msgstr "Samodejno dodaj vnos v zbirko"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
@@ -5534,14 +4151,14 @@ msgstr ""
"Samodejno dodaj vnos v zbirko, če je nov prevod potrjen od nekoga (lahko "
"kbabel)."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid "Auto added entry author:"
msgstr "Avtor samodejno dodanega vnosa:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
@@ -5554,74 +4171,80 @@ msgstr ""
"(npr. ko spremenite prevod s KBabel)."
"<p>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
+#: rc.cpp:683
#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Preglej eno datoteko PO"
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Preglej eno datoteko .PO ..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:686
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Preglej mapo"
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Preglej mapo ..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
+#: rc.cpp:689
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Preglej mapo in podmape"
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Preglej mapo in podmape ..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "Scanning file:"
msgstr "Pregledovanje datoteke:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Entries added:"
msgstr "Dodani vnosi:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Total progress:"
msgstr "Skupni napredek:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "Processing file:"
msgstr "Obdelovanje datoteke:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Loading file:"
msgstr "Nalaganje datoteke:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "Izvozi ..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795
+#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125
#, no-c-format
msgid "Repeated Strings"
msgstr "Ponavljajoči se nizi"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Good Keys"
msgstr "Dobri ključi"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829
+#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
@@ -5650,227 +4273,517 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Na koncu lahko določite največje število vnosov v seznamu."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
msgstr "Najmanjše število besed v ključu in v poizvedbi (%)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
msgstr "Najmanjše število besed poizvedbe v ključu (%)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid "Max list length:"
msgstr "Največja dolžina seznama:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "Frequent Words"
msgstr "Pogoste besede"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid "Discard words more frequent than:"
msgstr "Zavrzi besede, ki so bolj pogoste od:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid "/10000"
msgstr "/10000"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165
#, no-c-format
msgid "Frequent words are considered as in every key"
msgstr "Pogoste besede so smatrane kot v vsakem ključu"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
+#: rc.cpp:756
#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Preglej eno datoteko .PO ..."
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Preglej mapo ..."
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Mapa z zbirko:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Preglej mapo in podmape ..."
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "Samodejno posodabljanje v kbablu"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "&Pot do dodatne datoteke:"
+msgid "New Entries"
+msgstr "Novi vnosi"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771
#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Prezri ohlapne vnose"
+msgid "Author:"
+msgstr "Avtor:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
+#: rc.cpp:774
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"Naslednje spremenljivke bodo zamenjane v poti (če so na voljo):\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: ime trenutno prevajanega programa ali paketa</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: koda jezika</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: kjer je n pozitivno celo število. To se razširi do "
-"n-te mape, štete od imena datoteke</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
+msgid "From kbabel"
+msgstr "Iz kbabla"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Skupaj:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
+#: rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritem"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Najden v:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Minimalen rezultat:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Prevajalec:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "Algoritmi za uporabo"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Rezultat:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Več"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Arhiv ohlapnih stavkov"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "Slovar"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
+#: rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "Točno"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Prevod"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
+#: rc.cpp:801
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "Stavek za stavkom"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Alfanumerično"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< Pre&jšnji"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
+#: rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "Beseda za besedo"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Naslednji >"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
+#: rc.cpp:825
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Dinamičen slovar"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Uredi datoteko"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "Željeno število rezultatov:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Uredi datoteko %1"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Izhod"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Poročila o hroščih pošljite %1"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
+#: rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Obdelovanje izhoda"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Avtorji:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
+#: rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "Ujemanje prvega velike črke"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Zahvala gre:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "Ujemanje vseh velikih črk"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Informacije niso na voljo."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "Pospeševalni znak (&&)"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Nastavi slovar %1"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "Poskusi uporabiti isto črko"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Prilagojena pravila"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Prvotni niz reg. izraza:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogočeno"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Zamenjaj niz:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "Preveden reg. izraz (iskanje):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
+#: rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Preveri jezik"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
+#: rc.cpp:885
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "Uporabi trenutne filtre"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
+#: rc.cpp:888
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "Nastavi datum na danes"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Viri"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "Preglej zdaj"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
+#: rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "Preglej vse"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
+#: rc.cpp:909
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Uredi vir"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Dodatne informacije"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Ime projekta:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Ključne besede projekta:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Splošne informacije"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Ena datoteka"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Ena mapa"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Rekurzivna mapa"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Ime vira:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Nastavi filter ..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Uporabi filter"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Preglej eno datoteko PO"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Preglej mapo"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Preglej mapo in podmape"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
+#: rc.cpp:1174
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "O&znake"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
+#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:1213
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "Nastavljeno dinamično:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "&Vključi predloge"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "Uporabi &džokerje"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Trenutno:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "Splošno:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Trenutna datoteka:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Potrjevanje:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
+#: rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "Označi &neveljavne kot ohlapne"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
+"<qt>"
+"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ob zagonu KBabla je prišlo do napake:\n"
-"%1"
+"<qt>"
+"<p><b>Označi neveljavne kot ohlapne</b>"
+"<p>\n"
+"<p>Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n"
+"ki jih orodje oceni kot neveljavne, označijo\n"
+"ohlapne, nato pa je datoteka shranjena\n"
+"</p></qt>"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Pri uporabi DCOP je prišlo do napake."
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "&Ne potrjuj ohlapnih"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:1262
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
+"<qt>"
+"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
msgstr ""
-"Modula »Zbirka prevodov«\n"
-"nimate nameščenega na vašem sistemu."
+"<qt>"
+"<p><b>Ne potrjuj ohlapnih</b>"
+"<p>\n"
+"<p>Če izberete to možnost, se vsi vnosi,\n"
+"označeni kot ohlapni, ne potrjujejo.</p></qt>"
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - Slovar"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Poročaj o hrošču ..."
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Slovar za prevajalce"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "Poišči v modulu:"
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Razvijalci KBabeldict"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Prični z iskanjem"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "Poišči v p&revodih"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "Nastavitve:"
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
msgid "TMX Compendium"
msgstr "Zbornik TMX"
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Modul za iskanje po datoteki TMX"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
+msgid "Loading PO compendium"
+msgstr "Nalaganje zbornika PO"
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
@@ -5921,12 +4834,6 @@ msgstr ""
"<p><b>Lokacija</b></p>"
"<p>Nastavite, katera datoteka naj bo uporabljena za iskanje.</p></qt>"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "Nalaganje zbornika PO"
-
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
msgid "Loading TMX compendium"
msgstr "Nalaganje zbornika TMX"
@@ -5963,14 +4870,23 @@ msgstr "Ustvarjanje kazala"
msgid "Empty database."
msgstr "Prazna zbirka."
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "Modul za iskanje po datoteki TMX"
+
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
msgid "PO Compendium"
msgstr "Zbornik PO"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Modul za iskanje po datoteki PO"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Napaka med branjem datoteke za modul Zbornika PO:\n"
+"%1"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
@@ -5985,15 +4901,36 @@ msgstr ""
"<p>Tu lahko fino nastavite iskanje v datoteki PO. Na primer, če želite iskati z "
"ozirom na velike in male črke ali pa želite prezreti ohlapna sporočila.</p></qt>"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "Modul za iskanje po datoteki PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "Dodatni PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "Preprost modul za natančno iskanje v datoteki PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Nalaganje dodatnega PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
#, c-format
msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Napaka med branjem datoteke za modul Zbornika PO:\n"
+"Napaka pri odpiranju datoteke za modul dodatnih PO:\n"
"%1"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Grajenje seznama"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
@@ -6005,72 +4942,9 @@ msgstr "Zbirka prevodov"
msgid "A fast translation search engine based on databases"
msgstr "Hitri iskalni pogon prevodov, ki sloni na zbirkah"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Avtorske pravice 2000-2003 Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "KOS ZA KOSOM"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Kos za kosom</h3>Ta prevod je dobljen s prevodom stavka in uporabo zbirke "
-"ohlapno prevedenih stavkov"
-"<br> <b>Ne zanesite se nanj</b>. Prevodi so lahko neneavadni."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "DINAMIČEN SLOVAR:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Dinamičen slovar</h3>To je dinamičen slovar, ki je ustvarjen z primerjanjem "
-"originalnih in prevedenih besed."
-"<br> <b>Ne zanesite se nanj</b>. Prevodi so lahko nenavadni."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Ustvari zbirko"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne ustvari"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"Ime, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno.\n"
-"Prosim spremenite izvorno ime."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Ime ni edinstveno"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Avtorske pravice 2000-2001 Andrea Rizzi"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
#, c-format
@@ -6082,10 +4956,6 @@ msgstr "Pregledovanje datoteke: %1"
msgid "Entries added: %1"
msgstr "Dodani vnosi: %1"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Avtorske pravice 2000-2001 Andrea Rizzi"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
msgid "No error"
msgstr "Brez napake"
@@ -6104,15 +4974,22 @@ msgstr ""
msgid "Create Folder"
msgstr "Ustvari mapo"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne ustvari"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
#, c-format
msgid "It was not possible to create folder %1"
msgstr "Ni moč ustvariti mape %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6152,6 +5029,11 @@ msgstr ""
"Datoteke zbirke niso bile najdene.\n"
"Jih želite ustvariti sedaj?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
msgid "Cannot open the database"
msgstr "Ni moč odpreti zbirke"
@@ -6230,51 +5112,61 @@ msgstr "Iskanje besed"
msgid "Process output"
msgstr "Izhod procesov"
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Dodatni PO"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Nalaganje dodatnega PO"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Avtorske pravice 2000-2003 Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
msgstr ""
-"Napaka pri odpiranju datoteke za modul dodatnih PO:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Grajenje seznama"
+"Ime, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno.\n"
+"Prosim spremenite izvorno ime."
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Preprost modul za natančno iskanje v datoteki PO"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Ime ni edinstveno"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Poišči v modulu:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create Database"
+msgstr "Ustvari zbirko"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Prični z iskanjem"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
+msgstr "KOS ZA KOSOM"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Poišči v p&revodih"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
+msgid ""
+"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>Kos za kosom</h3>Ta prevod je dobljen s prevodom stavka in uporabo zbirke "
+"ohlapno prevedenih stavkov"
+"<br> <b>Ne zanesite se nanj</b>. Prevodi so lahko neneavadni."
+"<br>"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Nastavitve:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "DINAMIČEN SLOVAR:"
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Poročaj o hrošču ..."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
+msgid ""
+"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>Dinamičen slovar</h3>To je dinamičen slovar, ki je ustvarjen z primerjanjem "
+"originalnih in prevedenih besed."
+"<br> <b>Ne zanesite se nanj</b>. Prevodi so lahko nenavadni."
+"<br>"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
msgid "KBabelDict"
@@ -6292,6 +5184,104 @@ msgstr "Skrij na&stavitve"
msgid "Show Sett&ings"
msgstr "Pokaži na&stavitve"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "Skupaj:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "Najden v:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "Prevajalec:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&Več"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "Prevod"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< Pre&jšnji"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Naslednji >"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "Uredi datoteko"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "Uredi datoteko %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "Poročila o hroščih pošljite %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "Avtorji:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Zahvala gre:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Informacije niso na voljo."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Nastavi slovar %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ob zagonu KBabla je prišlo do napake:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Pri uporabi DCOP je prišlo do napake."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Modula »Zbirka prevodov«\n"
+"nimate nameščenega na vašem sistemu."
+
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
msgid ""
"_: dictionary to not use\n"
@@ -6315,3 +5305,1021 @@ msgstr "Pomakni &dol"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
msgid "Con&figure..."
msgstr "Nas&tavi ..."
+
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "KBabel - Slovar"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "Slovar za prevajalce"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Razvijalci KBabeldict"
+
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
+msgstr ""
+"Vrstica s pravicami Free Software Foundation ne vsebuje nobene letnice. Zato ne "
+"bo osvežena."
+
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "potrjevanje datoteke"
+
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "uveljavljanje orodja"
+
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "iskanje ujemajočega sporočila"
+
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "pripravljamnje sporočila za diff"
+
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "neimenovano"
+
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Napaka pri prenosu datoteke %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Vnesite ime arhiva brez datotečne končnice"
+
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju arhivske datoteke."
+
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Napaka pri branju datoteke %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:208
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Napaka pri kopiranju datoteke %1."
+
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "shranjevanje datoteke"
+
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "nalaganje datoteke"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Potrjevanje"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Odpri"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Prezri"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+msgid ""
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Ni moč zagnati potrditvenega orodja.\n"
+"Prosim preverite namestitev."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Napaka potrditvenega orodja"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"Potrjevanje končano.\n"
+"\n"
+"Preverjenih datotek: %1\n"
+"Število napak: %2\n"
+"Čtevilo prezrtih napak: %3"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Potrjevanje končano"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Datoteke:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "Stanje CVS/SVN"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "Razrešeno"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Razrešeno za označene"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "Povrni"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Povrni označene"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Počisti"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Počisti označene"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Brez skladišča"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Katalogi sporočil"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "Brez nadzora različic"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "Brez skladišča CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Ni v CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "Krajevno dodano"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "Krajevno odstranjeno"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "Krajevno spremenjeno"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Osveženo"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "Spor"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+msgid ""
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+msgstr "To ni veljavno skladišče CVS. Ukazi CVS ne morejo biti izvedeni."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ Začetni ukaz ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "Okno CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "Posodobi naslednje datoteke:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Udejani naslednje datoteke:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Dobi stanje naslednjih datotek:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "Dobi diff za naslednje datoteke:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "&Stara sporočila:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Dnevniško sporočilo:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Kod&ni nabor:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "Priporočeno ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "Območje ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "Samo&dejno oddaj datoteke, če je potrebno"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "&Udejani"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&Dobi stanje"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "&Dobi diff"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "Izpis ukaza:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "Sporočilo za dnevnik je prazno. Želite nadaljevati?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "Ni moč najti kodnega nabora: %1"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+msgid ""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sporočila za dnevnik ni moč zakodirati z izbranim kodiranjem: %1.\n"
+"Želite nadaljevati."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke za pisanje. Prekinjam."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "Ni moč pisati v začasno datoteko. Prekinjam."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "Procesa ni moč zagnati."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ Končano s stanjem %1 ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ Zaključeno ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "Zadnja izbira ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Ohlapno"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Neprevedeno"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Skupaj"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Zadnji popravek"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Dnevniško okno"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "Po&čisti"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Log window</b></p>\n"
+"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Dnevniško okno</b></p>\n"
+"<p>V tem oknu je prikazan rezultat izvedenih ukazov.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
+"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.</p>"
+"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Upravitelj katalogov</b></p>\n"
+"<p>Upravitelj katalogov zlije dve mapi v eno drevo in prikaže vse\n"
+"datoteke PO in POT v teh mapah. Tako lažje vidite, ali je bila dodana\n"
+"ali odvzeta nova predloga. Prav tako so prikazane nekatere informacije o\n"
+"datotekah.</p>"
+"<p>Za več informacij si oglejte razdelek <b>Upravitelj katalogov</b> "
+"v pomoči.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"Napaka pri branju datoteke:\n"
+" %1\n"
+"Mogoče ni veljavna datoteka s seznamom oznak."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med pisanjem v datoteko:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Napaka pri pošiljanju datoteke:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
+"updated."
+msgstr ""
+"Upravitelj katalogov še zmeraj obnavlja podatke o datotekah!\n"
+"Če nadaljujete, bo poskusil obnoviti vse potrebne datoteke, vendar za to "
+"potrebuje čas in lahko pride tudi do napačnih rezultatov. Prosim počakajte, "
+"dokler ne bodo vse datoteke posodobljene."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+msgid ""
+"Statistics for all:\n"
+msgstr ""
+"Statistika za vse:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid ""
+"Statistics for %1:\n"
+msgstr ""
+"Statistika za %1:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid ""
+"Number of packages: %1\n"
+msgstr ""
+"Število paketov: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid ""
+"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Popolni prevodi: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid ""
+"Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Obstaja le predloga: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid ""
+"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Obstaja le datoteka PO: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid ""
+"Number of messages: %1\n"
+msgstr ""
+"Število sporočil: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid ""
+"Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Prevedeni: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid ""
+"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Ohlapni: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid ""
+"Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Neprevedeni: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Ta datoteka je skladenjsko pravilna.\n"
+"Rezultat »msgfmt --statistics«:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
+msgid ""
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Datoteka ima skladenjske napake.\n"
+"Izpis »msgfmt --statistics«:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
+msgid ""
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Datoteka ima skladenjske napake glave.\n"
+"Izpis »msgfmt --statistics«:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo »msgfmt --statistics«"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
+msgid ""
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr ""
+"Ni moč zagnati msgfmt. Prosim preverite, da se msgfmt nahaja v vaši poti PATH."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
+msgid ""
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Vse datoteke v mapi %1 so skladenjsko pravilne.\n"
+"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+msgid ""
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Vse datoteke v osnovni mapi so skladenjsko pravilne.\n"
+"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Vsaj ena datoteka v mapi %1 vsebuje skladenjske napake.\n"
+"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Vsaj ena datoteka v osnovni mapi vsebuje skladenjske napake.\n"
+"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Vsaj ena datoteka v mapi %1 vsebuje skladenjske napake glave.\n"
+"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Vsaj ena datoteka v osnovni mapi vsebuje skladenjske napake glave.\n"
+"Izpis »msgfmt --statistics«:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr "Med obdelavo »msgfmt --statistics *.po« v mapi %1 je prišlo do napake"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr ""
+"Med obdelavo »msgfmt --statistics *.po« v osnovni mapi je prišlo do napake"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Ali zares želite zbrisati datoteko %1?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "Ni moč zbrisati datoteke %1!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Niste navedli veljavne mape za osnovno mapo datotek PO:\n"
+"%1\n"
+"Prosim preverite svoje nastavitve v nastavitvenem oknu projekta."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Niste navedli veljavne mape za osnovno mapo predlog PO:\n"
+"%1\n"
+"Prosim preverite svoje nastavitve v nastavitvenem oknu projekta."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Branje datotečnih podatkov"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Možnosti potrjevanja"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Oz&nači datoteke, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "O&znači datoteke"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Odstra&ni oznake datotekam, ki se ujemajo z naslednjim vzorcem:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "O&dstrani oznake datotekam"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Možnosti datoteke"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "&V vseh datotekah"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "V &označnih datotekah"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "V &predlogah"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "Vpra&šaj pred naslednjo datoteko"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "Shrani &brez vprašanja"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>File Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul>"
+"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li>"
+"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
+"file</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Možnosti datoteke</b></p> "
+"<p>Tu lahko podrobno nastavite, kje se naj išče: "
+"<ul> "
+"<li><b>V vseh datotekah</b>: Iskanje v vseh datotekah, sicer se išče v izbranih "
+"datotekah izbranega imenika</li> "
+"<li><b>Vprašaj pred naslednjo datoteko</b>: prikaže pogovorno okno z vprašanjem "
+"o nadaljevanju na naslednjo datoteko </li></ul></qt>"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "Brez skladišča SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "Ni v SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "Napaka v delovni kopiji"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+msgid ""
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr "To ni veljavno skladišče SVN. Ukazi SVN ne morejo biti izvedeni."
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "Okno SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "Dobi oddaljeno stanje naslednjih datotek:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "Dobi krajevno stanje naslednjih datotek:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "Dobi podatke za naslednje datoteke:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+msgid "&Get Information"
+msgstr "&Dobi podatke"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "&Odpri predlogo"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "Odpri v &novem oknu"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Po&išči v datotekah ..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "&Zamenjaj v datotekah ..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "&Preklopi oznako"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Odstrani oznako"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Preklopi vse oznake"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Odstrani vse oznake"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Označi spremenjene datoteke"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "Na&loži oznake ..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "&Shrani oznake ..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&Označi datoteke ..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "O&dstrani oznake ..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Samo naslednjo predl&ogo"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Samo prejšno predlo&go"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Naslednji p&revod obstaja"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Prejšni pre&vod obstaja"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Prejšnji ozna&čen"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Naslednji o&značen"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistika"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "S&tatistika v označenih"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "Preveri s&kladnjo"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "Pre&verjanje črkovanja"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Preveri črkovanje v o&značenih"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "P&ribližen prevod ..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "Pri&bližen prevod v označenih"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "Poš&lji"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Pošl&ji označene"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "Za&pakiraj"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Zapakoraj &označene"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "&Potrdi označene"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Posodobi označene"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Udejani"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Udejani označene"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Stanje označenih"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Prikaži diff"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Stanje (krajevno)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Stanje (krajevno) označenih"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Stanje (oddaljeno)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Stanje (oddaljeno) označenih"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "Prikaži podatke"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Prikaži podatke označenih"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Posodobi predloge"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Posodobi označene predloge"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Udejani predloge"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Udejani označene predloge"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Ukazi"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Vrstica stanja</b></p>\n"
+"<p>Vrstica stanja prikazuje podatke o napredku pri trenutnih operacijah "
+"iskanja in zamenjave. Prva številka v <b>Najdenih</b> "
+"prikazuje število datotek, ki vsebujejo iskano besedilo, ki še ni prikazano v "
+"oknu KBabla. Druga številka prikazuje trenutno skupno število datotek, ki "
+"vsebujejo iskano besedilo. </p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Ni moč poslati sporočila KBablu.\n"
+"Prosim preverite vašo namestitev TDE."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"Ni moč uporabiti TDELauncherja za zagon KBabla.\n"
+"Preveriti bi morali vašo namestitev TDE.\n"
+"Prosim zaženite KBabel ročno."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Najdeno: 0/0"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Najdeno: %1/%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "Komunikacija DCOP s KBablom ni uspela."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "Napaka komunikacije DCOP"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "KBabel se ne more zagnati."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Ni moč zagnati KBabel"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Iskani niz ni bil našen!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Ni moč odpreti projektne datoteke %1"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel - Upravitelj katalogov"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "Napredni upravitelj katalogov za KBabel"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "Podpora za izdelavo diffov in nekaj manjših izboljšav."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "KBabel vsebuje kodo iz GNU gettext"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbugbuster.po
index ae9ddab268d..1c09db2d854 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbugbuster.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kbugbuster.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -323,16 +324,16 @@ msgstr "Moji hrošči: %2"
msgid "My Bugs"
msgstr "Moji hrošči"
-#: backend/bugserver.cpp:289
+#: backend/bugserver.cpp:290
msgid "Mail generated by KBugBuster"
msgstr "Pošto je ustvaril KBugBuster"
-#: backend/bugserver.cpp:321
+#: backend/bugserver.cpp:322
#, c-format
msgid "Control command: %1"
msgstr "Nadzorni ukaz: %1"
-#: backend/bugserver.cpp:323
+#: backend/bugserver.cpp:324
#, c-format
msgid "Mail to %1"
msgstr "Pošlji na %1"
@@ -342,7 +343,8 @@ msgid "Retrieving My Bugs list..."
msgstr "Pridobivanje seznama Mojih hroščev ..."
#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
+#, fuzzy
+msgid "Bug Fixed in GIT"
msgstr "Hrošč je popravljen v CVS"
#: backend/kbbprefs.cpp:140
@@ -354,7 +356,8 @@ msgid "Packaging Bug"
msgstr "Hrošč pakiranja"
#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
+#, fuzzy
+msgid "Feature Implemented in GIT"
msgstr "Zmožnost je izvedena v CVS"
#: backend/kbbprefs.cpp:152
@@ -822,15 +825,18 @@ msgid "&Recipient:"
msgstr "&Prejemnik:"
#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+#, fuzzy
+msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)"
msgstr "Navaden (bugs.kde.org, vzdrževalec in kde-bugs-dist)"
#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+#, fuzzy
+msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)"
msgstr "Samo vzdrževalec (bugs.kde.org in vzdrževalec)"
#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+#, fuzzy
+msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)"
msgstr "Tiho (samo bugs.kde.org)"
#: gui/msginputdialog.cpp:77
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po
index 2ad68296a73..2b917beb4aa 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,6 +23,509 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Izvorna mapa"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Ciljna mapa"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Izvorna datoteka"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Ciljna datoteka"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Izvorna vrstica"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Ciljna vrstica"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n"
+"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrstici so razveljavljene\n"
+"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n"
+"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"Spremenjenih %n vrstic\n"
+"Spremenjena %n vrstica\n"
+"Spremenjeni %n vrstici\n"
+"Spremenjene %n vrstice"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstice\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"Vstavljenih %n vrstic\n"
+"Vstavljena %n vrstica\n"
+"Vstavljeni %n vrstici\n"
+"Vstavljene %n vrstice"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstice\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n"
+"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"Izbrisane %n vrstic\n"
+"Izbrisana %n vrstica\n"
+"Izbrisani %n vrstici\n"
+"Izbrisane %n vrstice"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Uveljavi razliko"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "R&azveljavi razlike"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "Uve&ljavi vse"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "&Razveljavi vse"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "P&rejšnja datoteka"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "N&aslednja datoteka"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "&Prejšnja razlika"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "&Naslednja razlika"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
+", is not a valid diff file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ni modelov ali ni razlik. Ta datoteka, <b>%1</b>"
+", ni veljavna datoteka diff.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prišlo je do težav pri uveljavljanju diff <b>%1</b> v datoteko <b>%2</b>"
+".</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prišlo je do težav pri uveljavljanju diff <b>%1</b> v mapo <b>%2</b>.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Ni bilo moč odpreti začasne datoteke."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ni bilo moč pisati v začasno datoteko <b>%1</b>, zato se briše.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ni bilo moč ustvariti ciljnega imenika <b>%1</b>.\n"
+"Datoteka ni bila shranjena.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
+". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
+". You can manually copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ni moč prenesti začasne datoteke na ciljno lokacijo <b>%1</b>"
+". Začasna datoteka je še vedno na voljo v: <b>%2</b>"
+". Lahko jo ročno skopirate na pravo mesto.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Ni bilo moč razčleniti izhoda diffa."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Datoteki sta enaki."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Ni bilo moč pisati v začasno datoteko."
+
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Ni bilo moč najti KompareViewPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareViewPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Ni bilo moč najti KompareNavigationPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareNavigationPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "&Odpri diff ..."
+
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "P&rimerjaj datoteki ..."
+
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "Z&mešaj URL z diff ..."
+
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Pokaži b&esedilni prikaz"
+
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Skrij &besedilni prikaz"
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr " 0 od 0 razlik "
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr " 0 od 0 datotek"
+
+#: kompare_shell.cpp:273
+msgid ""
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
+msgstr ""
+"%1 od %n datotek\n"
+"%1 od %n datoteke\n"
+"%1 od %n datotek\n"
+"%1 od %n datotek"
+
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
+msgstr ""
+" %n datotek \n"
+" %n datoteka \n"
+" %n datoteki \n"
+" %n datoteke "
+
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n"
+"%1 od %n razlike, %2 uveljavljenih\n"
+"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n"
+"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih"
+
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
+msgstr ""
+" %n razlik \n"
+" %n razlika \n"
+" %n razliki \n"
+" %n razlike "
+
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Zmešaj datoteko ali mapo z izpisom diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Datoteka/Mapa"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Izhod diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Zmešaj"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Zmešaj to datoteko ali mapo z izpisom diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
+msgstr ""
+"Če ste vnesli ime datoteke ali mape in ime datoteke, ki vsebuje izhod diff-a, "
+"bo ta gumb omogočen in po kliku nanj bo Kompare prikazal združen izhod vnesene "
+"datoteke ali datotek iz map in izhoda diff-a. Na ta način lahko uveljavite "
+"spremembe za želene datoteke."
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Primerjaj datoteki ali mapi"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Cilj"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Primerjaj"
+
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Primerjaj te datoteke ali mape"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Če ste vnesli 2 datoteki ali 2 mapi v polja tega pogovornega okna, potem bo ta "
+"gumb omogočen in pritisk nanj bo pričelo s primerjanjem vnešenih datotek ali "
+"map."
+
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Besedilni prikaz"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Tukaj lahko vnesete datoteke ki jih želite primerjati."
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Tukaj lahko spremenite možnosti za primerjavo datotek."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Tu lahko spremenite možnosti pogleda."
+
+#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Razlika"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Poženi diff v"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Ukazna vrstica"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd imenik && diff -udHprNa -- vir cilj"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Išči manjše spremembe"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Prilagodi za velike datoteke"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Prezri spremembe med velikimi/malimi črkami"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Razširi tabulatorje v presledke"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Prezri dodane ali odstranjene prazne vrstice"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Prezri spremembe v praznem prostoru"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Prikaži imena funkcij"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Primerjaj mape rekurzivno"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Obravnavaj nove datoteke kot prazne"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Oblika"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajno"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Enotno"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Drug poleg drugega"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Število vrstic konteksta:"
+
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
msgid "Preferences"
msgstr "Lastnosti"
@@ -30,10 +534,6 @@ msgstr "Lastnosti"
msgid "View Settings"
msgstr "Nastavitve prikaza"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
msgid "Diff Settings"
msgstr "Nastavitve Diff"
@@ -136,41 +636,6 @@ msgstr ""
msgid "Save Changes?"
msgstr "Shranim spremembe?"
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Enotno"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Običajno"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
@@ -227,6 +692,14 @@ msgstr ""
"Število kosov: %5\n"
"Število razlik: %6"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Datoteke"
+
#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
@@ -315,12 +788,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines of Context"
msgstr "Vrstice konteksta"
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Število vrstic konteksta:"
-
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
@@ -489,26 +956,6 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "Iz&ključi"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Datoteke"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
-
#: main.cpp:33
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
@@ -582,452 +1029,6 @@ msgstr "Mnogo dobrih nasvetov"
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Pregledovalnik diff za Cervisio"
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Primerjaj datoteki ali mapi"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Cilj"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Primerjaj"
-
#: main.cpp:189
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Primerjaj ti datoteki ali mapi"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Če ste vnesli 2 datoteki ali 2 mapi v polja tega pogovornega okna, potem bo ta "
-"gumb omogočen in pritisk nanj bo pričelo s primerjanjem vnešenih datotek ali "
-"map."
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Tukaj lahko vnesete datoteke ki jih želite primerjati."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Tukaj lahko spremenite možnosti za primerjavo datotek."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Tu lahko spremenite možnosti pogleda."
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Izvorna mapa"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Ciljna mapa"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Izvorna datoteka"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Ciljna datoteka"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Izvorna vrstica"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Ciljna vrstica"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Razlika"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n"
-"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrstici so razveljavljene\n"
-"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n"
-"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Spremenjenih %n vrstic\n"
-"Spremenjena %n vrstica\n"
-"Spremenjeni %n vrstici\n"
-"Spremenjene %n vrstice"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstice\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Vstavljenih %n vrstic\n"
-"Vstavljena %n vrstica\n"
-"Vstavljeni %n vrstici\n"
-"Vstavljene %n vrstice"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstice\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n"
-"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Izbrisane %n vrstic\n"
-"Izbrisana %n vrstica\n"
-"Izbrisani %n vrstici\n"
-"Izbrisane %n vrstice"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Razlika"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Poženi diff v"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ukazna vrstica"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd imenik && diff -udHprNa -- vir cilj"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Išči manjše spremembe"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Prilagodi za velike datoteke"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Prezri spremembe med velikimi/malimi črkami"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Razširi tabulatorje v presledke"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Prezri dodane ali odstranjene prazne vrstice"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Prezri spremembe v praznem prostoru"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Prikaži imena funkcij"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Primerjaj mape rekurzivno"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Obravnavaj nove datoteke kot prazne"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Drug poleg drugega"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Ni bilo moč najti KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Ni bilo moč najti KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Odpri diff ..."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "P&rimerjaj datoteki ..."
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "Z&mešaj URL z diff ..."
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Pokaži b&esedilni prikaz"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Skrij &besedilni prikaz"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 od 0 razlik "
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 od 0 datotek"
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-"%1 od %n datotek\n"
-"%1 od %n datoteke\n"
-"%1 od %n datotek\n"
-"%1 od %n datotek"
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n datotek \n"
-" %n datoteka \n"
-" %n datoteki \n"
-" %n datoteke "
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n"
-"%1 od %n razlike, %2 uveljavljenih\n"
-"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n"
-"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih"
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n razlik \n"
-" %n razlika \n"
-" %n razliki \n"
-" %n razlike "
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Zmešaj datoteko ali mapo z izpisom diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Datoteka/Mapa"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Izhod diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Zmešaj"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Zmešaj to datoteko ali mapo z izpisom diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Če ste vnesli ime datoteke ali mape in ime datoteke, ki vsebuje izhod diff-a, "
-"bo ta gumb omogočen in po kliku nanj bo Kompare prikazal združen izhod vnesene "
-"datoteke ali datotek iz map in izhoda diff-a. Na ta način lahko uveljavite "
-"spremembe za želene datoteke."
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Primerjaj te datoteke ali mape"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Besedilni prikaz"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Uveljavi razliko"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "R&azveljavi razlike"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Uve&ljavi vse"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "&Razveljavi vse"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "P&rejšnja datoteka"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "N&aslednja datoteka"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Prejšnja razlika"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "&Naslednja razlika"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni modelov ali ni razlik. Ta datoteka, <b>%1</b>"
-", ni veljavna datoteka diff.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Prišlo je do težav pri uveljavljanju diff <b>%1</b> v datoteko <b>%2</b>"
-".</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Prišlo je do težav pri uveljavljanju diff <b>%1</b> v mapo <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Ni bilo moč odpreti začasne datoteke."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni bilo moč pisati v začasno datoteko <b>%1</b>, zato se briše.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni bilo moč ustvariti ciljnega imenika <b>%1</b>.\n"
-"Datoteka ni bila shranjena.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ni moč prenesti začasne datoteke na ciljno lokacijo <b>%1</b>"
-". Začasna datoteka je še vedno na voljo v: <b>%2</b>"
-". Lahko jo ročno skopirate na pravo mesto.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Ni bilo moč razčleniti izhoda diffa."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Datoteki sta enaki."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Ni bilo moč pisati v začasno datoteko."
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
index aca0bebb3f2..c2bf9bc60ef 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kstartperf.po
index 35b3acb43a5..36b57819c20 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kstartperf.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kstartperf.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kuiviewer.po
index 55cf0ef65e0..67ebd2daffc 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kuiviewer.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kuiviewer.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/spy.po
index 2a2b7e6df2f..27b016c1116 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/spy.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/spy.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,14 +31,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "Member Name"
msgstr "Ime člana"
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -50,10 +43,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Vohun"
-
#: spy.cpp:67
msgid "Signals && Slots"
msgstr "Signali in reže"
@@ -66,6 +55,14 @@ msgstr "prejemniki"
msgid "Class Info"
msgstr "Informacije o razredu"
+#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
#: propsview.cpp:56
msgid "Access"
msgstr "Dostop"
@@ -78,6 +75,10 @@ msgstr "Snovalno"
msgid "Type Flags"
msgstr "Zastavice tipov"
+#: main.cpp:25 main.cpp:38
+msgid "Spy"
+msgstr "Vohun"
+
#: sigslotview.cpp:30
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Signali/Reže"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 5232b8fbacd..49bd03c2ebf 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -5,185 +5,309 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Aktiven klic do »%1«"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"%n klicev do »%1«\n"
-"%n klic do »%1«\n"
-"%n klica do »%1«\n"
-"%n klici do »%1«"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr ""
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Nalaganje %1"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Premakni na vrh"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Premakni na desno"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Premakni na dno"
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Premakni na levo dno"
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Spodaj levo"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Premakni področje na"
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Skrij ta zavihek"
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Skrij področje"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Izvorna vrstica"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Ni naložene podatkovne datoteke profila)"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Vrste"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr ""
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Deli"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Navodilo"
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Diagram klicev"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Zbirnik"
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b>"
+"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
+"tabs: "
+"<ul>"
+"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
+"self costs regarding to these types.</li>"
+"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
+"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
+"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
+"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
+"detail.</li>"
+"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
+"callers and callees but also indirect ones.</li>"
+"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
+"this function.</li>"
+"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
+"the source file is available.</li>"
+"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
+"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
+"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Klic"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Ni naloženih podatkov)"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Brez izbrane funkcije)"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
+#: tips.txt:12
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
+#: tips.txt:26
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
+#: tips.txt:35
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Razred"
+#: tips.txt:44
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
+#: tips.txt:51
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Izvorna datoteka"
+#: tips.txt:58
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
+#: tips.txt:69
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objekt ELF"
+#: tips.txt:75
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
+#: tips.txt:87
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
+#: tips.txt:102
+msgid ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 od %2"
+#: tips.txt:111
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznano)"
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Objekti ELF"
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr ""
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Izvorne datoteke"
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 preko %2"
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Razredi C++"
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ni najdeno)"
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(vedno)"
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Nastavitve za KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
msgstr ""
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Izberite izvorno mapo"
+
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
#, no-c-format
@@ -225,11 +349,11 @@ msgstr "Skrij izbrane dele"
msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr "Odkrij skrite dele"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj"
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
msgid "Visualization"
msgstr "Vizualizacija"
@@ -285,9 +409,193 @@ msgstr "Prikaži informacije"
msgid "(no trace loaded)"
msgstr "(ni naloženega sledenja)"
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Vrsta dogodka"
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Klici"
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "Pojdi na"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Ustavi na globini"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Brez omejitve globine"
+
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "Globina 10"
+
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "Globina 15"
+
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "Globina 20"
+
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Globina »%1« (%2)"
+
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
+msgstr "Ustavi pri funkciji"
+
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Ustavi se na področju"
+
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Brez omejitve področja"
+
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 pik"
+
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 pik"
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 pik"
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 pik"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Področje »%1« (%2)"
+
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Omejitev dvojnega področja (v %1)"
+
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Vizualizacija"
+
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr "Razdeli smer"
+
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr "Preskoči nepravilne robove"
+
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "Širina roba"
+
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "Rob 0"
+
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "Rob 1"
+
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "Rob 2"
+
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "Rob 3"
+
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr "Nariši imena simbolov"
+
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
+msgstr "Nariši strošek"
+
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr "Nariši lokacijo"
+
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Nariši klice"
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "Senčenje"
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr "(brez funkcije)"
+
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr "(brez klica)"
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
@@ -296,6 +604,20 @@ msgstr "Vrsta dogodka"
msgid "Incl."
msgstr ""
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Razdalja"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr ""
+
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
#: rc.cpp:312
@@ -303,83 +625,271 @@ msgstr ""
msgid "Self"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Kratko"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Formula"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:81
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Pojdi na »%1«"
+
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Strošek 2"
+
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Število"
+
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
+"while being called from the function from the list.</p>"
+"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
+"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Uredi dolgo ime"
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in this function while being "
+"called from the selected function.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Uredi kratko ime"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Aktiven klic do »%1«"
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "uredi formulo"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n klicev do »%1«\n"
+"%n klic do »%1«\n"
+"%n klica do »%1«\n"
+"%n klici do »%1«"
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Nova vrsta stroška ..."
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Nov%1"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Nova vrsta stroška %1"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
msgstr ""
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
msgstr ""
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
msgstr ""
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis ni na voljo"
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Izvorna vrstica"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Navodilo"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Klic"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Razred"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Izvorna datoteka"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Objekt ELF"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 od %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznano)"
+
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 preko %2"
+
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ni najdeno)"
+
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr ""
#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Parts Overview"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:288
+#: toplevel.cpp:283
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b>"
"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
@@ -399,11 +909,11 @@ msgid ""
"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:318
+#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:320
+#: toplevel.cpp:315
msgid ""
"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
@@ -413,11 +923,11 @@ msgid ""
"from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:333
+#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:343
+#: toplevel.cpp:338
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b>"
"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
@@ -430,12 +940,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
#, no-c-format
msgid "Profile Dumps"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:367
+#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
@@ -463,88 +973,88 @@ msgid ""
"dump.</ul></p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:455
+#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
msgstr "Po&dvoji"
-#: toplevel.cpp:459
+#: toplevel.cpp:454
msgid ""
"<b>Duplicate Current Layout</b>"
"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:466
+#: toplevel.cpp:461
msgid ""
"<b>Remove Current Layout</b>"
"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:470
+#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
msgstr "&Pojdi na naslednjega"
-#: toplevel.cpp:474
+#: toplevel.cpp:469
msgid "Go to Next Layout"
msgstr "Pojdi na naslednji razpored"
-#: toplevel.cpp:477
+#: toplevel.cpp:472
msgid "&Go to Previous"
msgstr "&Pojdi na prejšnjega"
-#: toplevel.cpp:481
+#: toplevel.cpp:476
msgid "Go to Previous Layout"
msgstr "Pojdi na prejšnji razpored"
-#: toplevel.cpp:484
+#: toplevel.cpp:479
msgid "&Restore to Default"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:487
+#: toplevel.cpp:482
msgid "Restore Layouts to Default"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:490
+#: toplevel.cpp:485
msgid "&Save as Default"
msgstr "&Shrani kot privzeto"
-#: toplevel.cpp:493
+#: toplevel.cpp:488
msgid "Save Layouts as Default"
msgstr "Shrani razporede kot privzete"
-#: toplevel.cpp:504
+#: toplevel.cpp:499
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
msgstr "<b>Novo</b><p>Odpre nov prazno okno KCachegrinda.</p>"
-#: toplevel.cpp:507
+#: toplevel.cpp:502
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj ..."
-#: toplevel.cpp:510
+#: toplevel.cpp:505
msgid ""
"<b>Add Profile Data</b>"
"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:522
+#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:526
+#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
msgstr "&Izvozi diagram"
-#: toplevel.cpp:530
+#: toplevel.cpp:525
msgid ""
"<b>Export Call Graph</b>"
"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
"package.</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:536
+#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:545
+#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"<b>Force Dump</b>"
"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
@@ -563,59 +1073,59 @@ msgid ""
"resizing a window of the program.</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:570
+#: toplevel.cpp:565
msgid ""
"<b>Open Profile Data</b>"
"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:586
+#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:590
+#: toplevel.cpp:585
msgid "Call Stack"
msgstr "Sklad klicev"
-#: toplevel.cpp:595
+#: toplevel.cpp:590
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr ""
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Function Profile"
msgstr "Profil funkcije"
-#: toplevel.cpp:604
+#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:614
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:619
+#: toplevel.cpp:614
msgid "Show Relative Costs"
msgstr "Prikaži relativne stroške"
-#: toplevel.cpp:626
+#: toplevel.cpp:621
msgid "Show Absolute Costs"
msgstr "Prikaži absolutne stroške"
-#: toplevel.cpp:629
+#: toplevel.cpp:624
msgid "Show relative instead of absolute costs"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:633
+#: toplevel.cpp:628
msgid "Percentage Relative to Parent"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:639
+#: toplevel.cpp:634
msgid "Show percentage costs relative to parent"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:643
+#: toplevel.cpp:638
msgid ""
"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
@@ -642,15 +1152,15 @@ msgid ""
"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:658
+#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:664
+#: toplevel.cpp:659
msgid "Skip Cycle Detection"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:667
+#: toplevel.cpp:662
msgid ""
"<b>Detect recursive cycles</b>"
"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
@@ -665,692 +1175,228 @@ msgid ""
"switch this off."
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
+#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
+#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736
msgid "Go forward in function selection history"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
+#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
"<b>Go Up</b>"
"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
"use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:707
+#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
msgstr "&Gor"
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
+#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646
msgid "Primary Event Type"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:748
+#: toplevel.cpp:743
msgid "Select primary event type of costs"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
+#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649
msgid "Secondary Event Type"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:760
+#: toplevel.cpp:755
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
msgid "Grouping"
msgstr "Grupiranje"
-#: toplevel.cpp:771
+#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
msgid "(No Grouping)"
msgstr "(Brez grupiranja)"
-#: toplevel.cpp:787
+#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
-#: toplevel.cpp:791
+#: toplevel.cpp:786
msgid "Show two information panels"
msgstr "Prikaži dve informacijski plošči"
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
+#: toplevel.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
msgstr "Razdeli vodoravno"
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+#: toplevel.cpp:795
+msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split."
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:808
+#: toplevel.cpp:803
msgid "Tip of the &Day..."
msgstr "Nasve&t dneva ..."
-#: toplevel.cpp:809
+#: toplevel.cpp:804
msgid "Show \"Tip of the Day\""
msgstr "Prikaži \"Nasvet dneva\""
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
+#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056
msgid ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
"*|All Files"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:1014
+#: toplevel.cpp:1009
msgid "Select Callgrind Profile Data"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:1063
+#: toplevel.cpp:1058
msgid "Add Callgrind Profile Data"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
+#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569
msgid "(Hidden)"
msgstr "(skrito)"
-#: toplevel.cpp:1626
+#: toplevel.cpp:1621
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
-#: toplevel.cpp:1659
+#: toplevel.cpp:1654
msgid "Show Absolute Cost"
msgstr "Prikaži absolutni strošek"
-#: toplevel.cpp:1662
+#: toplevel.cpp:1657
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Prikaži relativni strošek"
-#: toplevel.cpp:1693
+#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Pojdi naprej"
-#: toplevel.cpp:1694
+#: toplevel.cpp:1689
msgid "Go Up"
msgstr "Pojdi gor"
-#: toplevel.cpp:1926
+#: toplevel.cpp:1921
#, c-format
msgid "Layout Count: %1"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:1933
+#: toplevel.cpp:1928
msgid "No profile data file loaded."
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:1942
+#: toplevel.cpp:1937
msgid "Total %1 Cost: %2"
msgstr "Skupno %1 Strošek: %2"
-#: toplevel.cpp:1954
+#: toplevel.cpp:1949
msgid "No event type selected"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
+#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266
msgid "(No Stack)"
msgstr "(Ni sklada)"
-#: toplevel.cpp:2205
+#: toplevel.cpp:2200
msgid "(No next function)"
msgstr "(Ni naslednje funkcije)"
-#: toplevel.cpp:2241
+#: toplevel.cpp:2236
msgid "(No previous function)"
msgstr "(Ni prejšnje funkcije)"
-#: toplevel.cpp:2276
+#: toplevel.cpp:2271
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Ni višje funkcije)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Strošek 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Šestnajstiško"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Zbirnik"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Položaj izvorne kode"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Pojdi na »%1«"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Pojdi na naslov %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Šestnajstiška koda"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Prišlo je do napake pri poskušanju izvajanja ukaza"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Preverite, da ste namestili »objdump«."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "To orodje se najde v paketu »binutils«."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Brez zvirnika)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Kaže, da je prišlo do napake pri izvajanju ukaza"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Preveri, da objekti ELF, uporabljeni v ukazu, obstajajo."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Klic(i) od %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
+#: costlistitem.cpp:60
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Klic(i) do %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(neznan klic)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1789
msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr ""
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Vrsta dogodka"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Kratko"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
-#: callgraphview.cpp:2199
+#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Kot PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Kot sliko ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Izvozi diagram"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomejeno"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "najv. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "najv. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "najv. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "najv. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Brez najmanjše vrednosti"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Uredi dolgo ime"
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Uredi kratko ime"
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Enako kot vozlišče"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "uredi formulo"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % vozlišča"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Nova vrsta stroška ..."
-#: callgraphview.cpp:2519
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % vozlišča"
+msgid "New%1"
+msgstr "Nov%1"
-#: callgraphview.cpp:2520
+#: costtypeview.cpp:155
#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % vozlišča"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Puščice za preskočene klice"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Stisnjeno"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Običajno"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Visoko"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Od zgoraj navzdol"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Iz leve na desno"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Krožno"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Zgoraj levo"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "Zgoraj desno"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Spodaj levo"
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Nova vrsta stroška %1"
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Spodaj desno"
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Neznan tipi"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Pogled s ptičjim očesom"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n preskočenih funkcij)\n"
-"(%n preskočena funkcija)\n"
-"(%n preskočeni funkciji)\n"
-"(%n preskočene funkcije)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Poženi <exec> pod cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Prikaži informacije o tem sledenju"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Vmesnik TDE za Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Avtor/Vzdrževalec"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Premakni na vrh"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Premakni na desno"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Premakni na dno"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Premakni na levo dno"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Spodaj levo"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Premakni področje na"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Skrij ta zavihek"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Skrij področje"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Ni naložene podatkovne datoteke profila)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Vrste"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Deli"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Diagram klicev"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Ni naloženih podatkov)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Brez izbrane funkcije)"
+msgid "#"
+msgstr "#"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
@@ -1429,18 +1475,6 @@ msgstr ""
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "Ta seznam je najden v nastavitvenem oknu."
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Nit %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiven)"
-
#: functionselection.cpp:176
#, c-format
msgid "Go to %1"
@@ -1454,130 +1488,6 @@ msgstr "Prikaži vse postavke"
msgid "No Grouping"
msgstr "Brez grupiranja"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Razdalja"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr ""
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr ""
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr ""
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr ""
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Dostop do branja podatkov"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Dostop do pisanja podatkov"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Vzorci"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Sistemski čas"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Uporabniški čas"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr ""
-
#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
@@ -1632,6 +1542,12 @@ msgstr "Največje število postavk v seznamu:"
msgid "Cost Item Colors"
msgstr ""
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
@@ -1944,12 +1860,6 @@ msgstr "Izvedeno"
msgid "Basic Blocks"
msgstr "Osnovni bloki"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Klici"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
@@ -1962,12 +1872,6 @@ msgstr ""
msgid "Distinct"
msgstr "Razločen"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Objekti ELF"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
#: rc.cpp:252
#, no-c-format
@@ -1992,12 +1896,6 @@ msgstr ""
msgid "Sync."
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
@@ -2058,6 +1956,413 @@ msgstr "Izbira sklada"
msgid "Cost2"
msgstr "Strošek 2"
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr ""
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(brez sledenja)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(brez dela)"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Dostop do branja podatkov"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Dostop do pisanja podatkov"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Dostop do branja podatkov"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Dostop do pisanja podatkov"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Sistemski čas"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Uporabniški čas"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:84
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b>"
+"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
+"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
+"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
+"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
+"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
+"part.</p>"
+"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
+"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
+"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
+"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
+"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
+"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.</p>"
+"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Izberi »%1«"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Skrij »%1«"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Skrij izbrano"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Prikaži vse"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Opis ni na voljo"
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n preskočenih funkcij)\n"
+"(%n preskočena funkcija)\n"
+"(%n preskočeni funkciji)\n"
+"(%n preskočene funkcije)"
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Klic(i) od %1"
+
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Klic(i) do %1"
+
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(neznan klic)"
+
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b>"
+"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
+"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
+"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
+"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
+"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
+"the active function was running.</p>"
+"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
+"for correct drawing which actually never happened.</p>"
+"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
+"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
+"selected function is highlighted."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid ""
+"Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid ""
+"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid ""
+"Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Kot PostScript"
+
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Kot sliko ..."
+
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Izvozi diagram"
+
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
+
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "najv. 2"
+
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "najv. 5"
+
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "najv. 10"
+
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "najv. 15"
+
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
+
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Brez najmanjše vrednosti"
+
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Enako kot vozlišče"
+
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % vozlišča"
+
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % vozlišča"
+
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % vozlišča"
+
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Puščice za preskočene klice"
+
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Stisnjeno"
+
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajno"
+
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Visoko"
+
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Od zgoraj navzdol"
+
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Iz leve na desno"
+
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Krožno"
+
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Zgoraj levo"
+
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Zgoraj desno"
+
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Spodaj levo"
+
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Spodaj desno"
+
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Pogled s ptičjim očesom"
+
#: treemap.cpp:1281
#, c-format
msgid "Text %1"
@@ -2104,10 +2409,6 @@ msgstr "Popravi samo robove"
msgid "Width %1"
msgstr "Širina %1"
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Senčenje"
-
#: treemap.cpp:2902
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
@@ -2140,14 +2441,6 @@ msgstr "Spodaj desno"
msgid "No %1 Limit"
msgstr "Brez omejitve %1"
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Brez omejitve področja"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Področje »%1« (%2)"
-
#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
msgid ""
@@ -2159,22 +2452,10 @@ msgstr ""
"%n točki\n"
"%n točke"
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Omejitev dvojnega področja (v %1)"
-
#: treemap.cpp:3073
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr "Omejitev polovičnega področja (v %1)"
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Brez omejitve globine"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Globina »%1« (%2)"
-
#: treemap.cpp:3118
#, c-format
msgid "Depth %1"
@@ -2188,400 +2469,139 @@ msgstr "Zmanjšaj (na %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Povečaj (na %1)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Pojdi na"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Ustavi na globini"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Globina 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Globina 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Globina 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Ustavi pri funkciji"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Ustavi se na področju"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 pik"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 pik"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 pik"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 pik"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Vizualizacija"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Razdeli smer"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Preskoči nepravilne robove"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Širina roba"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Rob 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Rob 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Rob 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Rob 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Nariši imena simbolov"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Nariši strošek"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Nariši lokacijo"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Nariši klice"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(brez funkcije)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(brez klica)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Nalaganje %1"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiven)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Število"
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Šestnajstiško"
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Položaj izvorne kode"
-#: callview.cpp:98
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Annotated Assembler</b>"
+"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
+"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
+"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
+"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
+"number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
msgstr ""
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Neznan tipi"
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Pojdi na naslov %1"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Šestnajstiška koda"
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr ""
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr ""
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Prišlo je do napake pri poskušanju izvajanja ukaza"
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Preverite, da ste namestili »objdump«."
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "To orodje se najde v paketu »binutils«."
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Brez zvirnika)"
-#: tips.cpp:87
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
msgstr ""
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Izvorne datoteke"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Razredi C++"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(vedno)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Nastavitve za KCachegrind"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Izberite izvorno mapo"
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Kaže, da je prišlo do napake pri izvajanju ukaza"
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Preveri, da objekti ELF, uporabljeni v ukazu, obstajajo."
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(brez sledenja)"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Nit %1)"
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(brez dela)"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(brez)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Poženi <exec> pod cachegrind"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Prikaži informacije o tem sledenju"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Izberi »%1«"
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Skrij »%1«"
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Vmesnik TDE za Cachegrind"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Skrij izbrano"
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Prikaži vse"
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Avtor/Vzdrževalec"
#~ msgid "(unnamed)"
#~ msgstr "(neimenovano)"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
index 9373c198946..3fb53d3f433 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
index 7025dbaeba3..d85951b1d28 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_po.po
index 357d73caf01..13bee8914d6 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_po.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_po.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_po 3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-14 15:07+01:00\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
index f73a78a014f..abf4f2e936d 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
index 76bedc42deb..4a800b3deb1 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po
index 64b411adc34..2b974db71b0 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,6 +21,1004 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
+#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
+#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
+#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
+#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
+#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Rakar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
+
+#: aligntoolbar.cpp:40
+msgid "Align Left"
+msgstr "Poravnaj levo"
+
+#: aligntoolbar.cpp:41
+msgid "Align Right"
+msgstr "Poravnaj desno"
+
+#: aligntoolbar.cpp:42
+msgid "Align Top"
+msgstr "Poravnaj navzgor"
+
+#: aligntoolbar.cpp:43
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Poravnaj navzdol"
+
+#: aligntoolbar.cpp:44
+msgid "AlignQt::Vertical Middle"
+msgstr ""
+
+#: aligntoolbar.cpp:45
+msgid "AlignQt::Horizontal Middle"
+msgstr ""
+
+#: aligntoolbar.cpp:46
+msgid "AlignQt::Vertical Distribute"
+msgstr ""
+
+#: aligntoolbar.cpp:47
+msgid "AlignQt::Horizontal Distribute"
+msgstr ""
+
+#: aligntoolbar.cpp:383
+msgid ""
+"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
+"can not align associations."
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
+"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
+"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
+"using UML.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dobrodošli v Umbrello.</p>\n"
+"<p>Z diagrami UML lahko zasnujete in dokumentirate predmetno usmerjeno "
+"programje. <a href=\"help:/umbrello\">Priročnik za Umbrello</a> "
+"je dober uvod za uporabo UML.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
+"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
+"classes, and more.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:14
+msgid ""
+"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
+"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
+"Settings.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:19
+msgid ""
+"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
+"their contents.\n"
+"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
+"on the red square.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:25
+msgid ""
+"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
+"entry from the tree view.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Če želite dodati obstoječi razred v diagram, potem njegov vnos samo "
+"potegnite iz drevesnega prikaza.</p>\n"
+
+#: tips.txt:30
+msgid ""
+"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
+"its derived and base \n"
+"classes.\n"
+"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:37
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
+"Double click one for\n"
+"the Properties dialogue.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
+"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:48
+msgid ""
+"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
+"again to create an automessage.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:53
+msgid ""
+"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
+"saving the model under a different name,\n"
+"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
+"populated.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:60
+msgid ""
+"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
+"pasted into KWord\n"
+"and other applications.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:66
+msgid ""
+"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
+"will create a movable point.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ni potrebno, da so povezave ravne črte. Dvojni klik na črto bo ustvarilo "
+"premikajočo točko.</p>\n"
+
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>V nastavitvenem oknu Umbrella lahko vključite samodejno shranjevanje.</p>\n"
+
+#: tips.txt:76
+msgid ""
+"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
+"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
+"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vse predmete lahko zbrišete s pritiskom na Del ali Vračalko.</p>\n"
+
+#: tips.txt:91
+msgid ""
+"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
+"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:97
+msgid ""
+"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
+"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:103
+msgid ""
+"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vse predmete lahko izberete s pritiskom na Ctrl-A.</p>\n"
+
+#: tips.txt:108
+msgid ""
+"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
+"menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: umllistview.cpp:348
+msgid "Externalize Folder"
+msgstr ""
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
+#, c-format
+msgid "There was a problem saving file: %1"
+msgstr "Prišlo je to težav pri shranjevanju datoteke: %1"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
+#: umllistview.cpp:385
+msgid "Save Error"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju"
+
+#: umllistview.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Enter Model Name"
+msgstr "Vnesite ime stanja"
+
+#: umllistview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new name of the model:"
+msgstr "Vnesite novo ime diagrama:"
+
+#: umllistview.cpp:1007
+msgid "Views"
+msgstr "Prikazi"
+
+#: umllistview.cpp:1906
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n"
+"Proces ustvarjanja je bil preklican."
+
+#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
+msgid "Name Not Valid"
+msgstr "Ime ni veljavno"
+
+#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
+msgid ""
+"The name you entered was not unique.\n"
+"Is this what you wanted?"
+msgstr ""
+"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n"
+"Ali ste to želeli?"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+msgid "Name Not Unique"
+msgstr "Ime ni edinstveno"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "Use Name"
+msgstr "Ime vloge:"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "Enter New Name"
+msgstr "Vnesite ime stanja"
+
+#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
+msgid ""
+"The name you entered was not unique!\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n"
+"Proces ustvarjanja je bil preklican."
+
+#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
+msgid "Creation canceled"
+msgstr "Ustvarjanje je preklicano"
+
+#: umllistview.cpp:2338
+msgid "Loading listview..."
+msgstr "Nalaganje seznamskega prikaza ..."
+
+#: umllistview.cpp:2670
+msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
+msgstr "Mapa mora biti spraznjena, preden se lahko zbriše."
+
+#: umllistview.cpp:2671
+msgid "Folder Not Empty"
+msgstr "Mapa ni prazna"
+
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid ""
+"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
+"have permissions to write to it."
+msgstr ""
+"Ni moč odpreti datoteke %1 za pisanje. Prosim preverite, da mapa obstaja in da "
+"imate dovoljenja za pisanje v njo."
+
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid "Cannot Open File"
+msgstr "Ni moč odpreti datoteke"
+
+#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
+msgid ""
+"Cannot create the folder:\n"
+msgstr ""
+"Ni moč ustvariti mape:\n"
+
+#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the access rights"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prosim preverite dostopne pravice"
+
+#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
+msgid "Cannot Create Folder"
+msgstr "Ni moč ustvariti mape"
+
+#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
+msgid "Diagram: %2 Page %1"
+msgstr "Diagram: %2 Stran %1"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+msgid "Enter State Name"
+msgstr "Vnesite ime stanja"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+msgid "Enter the name of the new state:"
+msgstr "Vnesite ime novega stanja:"
+
+#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+msgid "new state"
+msgstr "novo stanje"
+
+#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+msgid "Enter Activity Name"
+msgstr "Vnesite ime delovanja"
+
+#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
+#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+msgid "Enter the name of the new activity:"
+msgstr "Vnesite ime novega delovanja:"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
+#: umlview.cpp:2547
+msgid "new activity"
+msgstr "novo delovanje"
+
+#: umlview.cpp:2578
+msgid "Enter Diagram Name"
+msgstr "Vnesite ime diagrama"
+
+#: umlview.cpp:2579
+msgid "Enter the new name of the diagram:"
+msgstr "Vnesite novo ime diagrama:"
+
+#: umlview.cpp:2736
+msgid ""
+"You are about to delete the entire diagram.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Zbrisali boste celoten diagram.\n"
+"Ste prepričani?"
+
+#: umlview.cpp:2738
+msgid "Delete Diagram?"
+msgstr "Zbrišem diagram:"
+
+#: operation.cpp:185
+msgid "new_parameter"
+msgstr "nov_parameter"
+
+#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
+msgid "Stereotype"
+msgstr ""
+
+#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
+#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Vnesite ime:"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
+msgstr "Uvažanje datoteke: %1"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
+#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
+#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
+#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
+#: umlviewimageexporterall.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Pripravljen."
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:181
+msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
+msgstr "Ali je obseg %1 imenski prostor ali razred?"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:182
+msgid "C++ Import Requests Your Help"
+msgstr "Uvoz C++ zahteva vašo pomoč"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:183
+msgid "Namespace"
+msgstr "Imenski prostor"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
+#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Razred"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Notranja napaka"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Skladenjska napaka pred »%1«"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Napaka razčlenjevanja pred »%1«"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+msgid "expression expected"
+msgstr "pričakovan izraz"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Skladenjska napaka deklaracije"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
+msgid "} expected"
+msgstr "pričakovan }"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
+msgid "namespace expected"
+msgstr "pričakovan imenski prostor"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
+msgid "{ expected"
+msgstr "pričakovan {"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "Pričakovano ime imenskega prostora"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "Potreben je določitelj tipa za deklaracijo"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "pričakovana deklaracija"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "Pričakovan konstanten izraz"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
+msgid "')' expected"
+msgstr "Pričakovan »)«"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
+msgid "} missing"
+msgstr "Manjka }"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Pričakovan inicializator člana"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "Pričakovan inicializator osnovnega razreda"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Pričakovan identifikator"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
+msgid "Type id expected"
+msgstr "Pričakovan ID tipa"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
+msgid "Class name expected"
+msgstr "Pričakovano ime razreda"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
+msgid "condition expected"
+msgstr "pričakovan pogoj"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
+msgid "statement expected"
+msgstr "pričakovana izjava"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "pričakovano za inicializacijo"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
+msgid "catch expected"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:179
+msgid "&Export model to DocBook"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:182
+msgid "&Export model to XHTML"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:186
+msgid "&New Class Wizard..."
+msgstr "Čarovnik za &nov razred ..."
+
+#: uml.cpp:188
+msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
+msgstr "&Dodaj privzete podatkovne vrste za aktivej jezik"
+
+#: uml.cpp:193
+msgid "&Code Generation Wizard..."
+msgstr "Čarovnik za ustvarjanje &kode ..."
+
+#: uml.cpp:195
+msgid "&Generate All Code"
+msgstr "U&stvari vso kodo"
+
+#: uml.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Import Classes..."
+msgstr "&Izvozi kot sliko ..."
+
+#: uml.cpp:201
+msgid "Creates a new document"
+msgstr "Ustvari nov dokument"
+
+#: uml.cpp:202
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "Odpre obstoječi dokument"
+
+#: uml.cpp:203
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Odpre pred kratkim uporabljeno datoteko"
+
+#: uml.cpp:204
+msgid "Saves the document"
+msgstr "Shrani dokument"
+
+#: uml.cpp:205
+msgid "Saves the document as..."
+msgstr "Shrani trenuten dokument kot ..."
+
+#: uml.cpp:206
+msgid "Closes the document"
+msgstr "Zapre dokument"
+
+#: uml.cpp:207
+msgid "Prints out the document"
+msgstr "Natisne dokument"
+
+#: uml.cpp:208
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Zapusti program"
+
+#: uml.cpp:209
+msgid "Exports the model to the docbook format"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:210
+msgid "Exports the model to the XHTML format"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:211
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Izreže izbrani del in ga odloži na odložišče"
+
+#: uml.cpp:212
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopira izbrani del na odložišče"
+
+#: uml.cpp:213
+msgid "Pastes the contents of the clipboard"
+msgstr "Prilepi vsebino odložišča"
+
+#: uml.cpp:214
+msgid "Set the default program preferences"
+msgstr "Nastavi privzete lastnosti programa"
+
+#: uml.cpp:216
+msgid "Delete &Selected"
+msgstr "Zbriši &izbrano"
+
+#: uml.cpp:224
+msgid "&Class Diagram..."
+msgstr "Diagram &razreda ..."
+
+#: uml.cpp:228
+msgid "&Autolayout..."
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:231
+msgid "&Sequence Diagram..."
+msgstr "Diagram &zaporedja ..."
+
+#: uml.cpp:234
+msgid "C&ollaboration Diagram..."
+msgstr "Diagram &sodelovanja ..."
+
+#: uml.cpp:237
+msgid "&Use Case Diagram..."
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:240
+msgid "S&tate Diagram..."
+msgstr "Diagram s&tanja ..."
+
+#: uml.cpp:243
+msgid "&Activity Diagram..."
+msgstr "Diagram &delovanja ..."
+
+#: uml.cpp:246
+msgid "Co&mponent Diagram..."
+msgstr "Diagram &komponente ..."
+
+#: uml.cpp:250
+msgid "&Deployment Diagram..."
+msgstr "Diagram &razvitja ..."
+
+#: uml.cpp:254
+msgid "&Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "DIagram odvisnosti &entitete ..."
+
+#: uml.cpp:258
+msgid "&Clear Diagram"
+msgstr "Po&čisti diagram"
+
+#: uml.cpp:260
+msgid "&Snap to Grid"
+msgstr "&Pripni na mrežo"
+
+#: uml.cpp:262
+msgid "S&how Grid"
+msgstr "Pri&kaži mrežo"
+
+#: uml.cpp:265
+msgid "&Hide Grid"
+msgstr "&Skrij mrežo"
+
+#: uml.cpp:269
+msgid "&Export as Picture..."
+msgstr "&Izvozi kot sliko ..."
+
+#: uml.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
+msgstr "Izvozi kot sliko"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
+#: uml.cpp:273
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Lastnosti"
+
+#: uml.cpp:286
+msgid "&Zoom Slider"
+msgstr "&Drsnik povečave"
+
+#: uml.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Z&oom to 100%"
+msgstr "Po&večaj na 100 %"
+
+#: uml.cpp:295
+msgid "&Move Tab Left"
+msgstr "Pre&makni zavihek levo"
+
+#: uml.cpp:296
+msgid "&Move Tab Right"
+msgstr "Pre&makni zavihek desno"
+
+#: uml.cpp:308
+msgid "Select Diagram on Left"
+msgstr "Izberite diagram na levi"
+
+#: uml.cpp:309
+msgid "Select Diagram on Right"
+msgstr "Izberite diagram na desni"
+
+#: uml.cpp:327
+msgid "&Windows"
+msgstr "Ok&na"
+
+#: uml.cpp:347
+#, c-format
+msgid " &33%"
+msgstr " &33 %"
+
+#: uml.cpp:348
+#, c-format
+msgid " &50%"
+msgstr " &50 %"
+
+#: uml.cpp:349
+#, c-format
+msgid " &75%"
+msgstr " &75 %"
+
+#: uml.cpp:350
+#, c-format
+msgid "&100%"
+msgstr "&100 %"
+
+#: uml.cpp:351
+#, c-format
+msgid "1&50%"
+msgstr "1&50 %"
+
+#: uml.cpp:352
+#, c-format
+msgid "&200%"
+msgstr "&200 %"
+
+#: uml.cpp:353
+#, c-format
+msgid "3&00%"
+msgstr "3&00 %"
+
+#: uml.cpp:394
+msgid "Diagram Toolbar"
+msgstr "Orodjarna diagrama"
+
+#: uml.cpp:398
+msgid "Alignment Toolbar"
+msgstr "Orodjarna postavitve"
+
+#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
+msgid "Class Diagram..."
+msgstr "Diagram razreda ..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
+msgid "Sequence Diagram..."
+msgstr "Diagram zaporedja ..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
+msgid "Collaboration Diagram..."
+msgstr "Diagram sodelovanja ..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
+msgid "Use Case Diagram..."
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
+msgid "State Diagram..."
+msgstr "Diagram stanja ..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
+msgid "Activity Diagram..."
+msgstr "Diagram delovanja ..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
+msgid "Component Diagram..."
+msgstr "Doagram komponente ..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
+msgid "Deployment Diagram..."
+msgstr "Diagram razvitja ..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
+msgid "Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "Diagram odvisnosti entitete ..."
+
+#: uml.cpp:458
+msgid "&Tree View"
+msgstr "D&revesni prikaz"
+
+#: uml.cpp:467
+msgid "&Documentation"
+msgstr "&Dokumentacija"
+
+#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Odpiranje datoteke ..."
+
+#: uml.cpp:650
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Ustvarjanje novega dokumenta ..."
+
+#: uml.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Rose model files"
+msgstr ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Vse podprte datoteke (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.xmi|Nestisnjene datoteke XMI (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Stisnjene datoteke XMI z Gzip (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Stisnjene datoteke XMI z Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)"
+
+#: uml.cpp:677
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+#: uml.cpp:716
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
+
+#: uml.cpp:727
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..."
+
+#: uml.cpp:732
+msgid ""
+"*.xmi|XMI File\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.xmi|Datoteka XMI\n"
+"*.xmi.tgz|Stisnjena datoteka XMI z Gzip\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Stisnjena datoteka XMI z Bzip2\n"
+"*|Vse datoteke"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datoteka %1 obstaja.\n"
+"Jo želite nadomestiti?"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
+
+#: uml.cpp:764
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Zapiranje datoteke ..."
+
+#: uml.cpp:772
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tiskanje ..."
+
+#: uml.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Natisni %1"
+
+#: uml.cpp:787
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Končujem ..."
+
+#: uml.cpp:823
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Izrezovanje izbora ..."
+
+#: uml.cpp:836
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopiranje izbora na odložišče ..."
+
+#: uml.cpp:844
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..."
+
+#: uml.cpp:849
+msgid ""
+"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
+"may be of the wrong type to be pasted here."
+msgstr ""
+"Umbrello ni mogel prilepiti vsebine odložišča. Predmeti v odložišču so mogoče "
+"napačne vrste."
+
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Napaka prilepljanja"
+
+#: uml.cpp:863
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Preklapljanje orodjarne ..."
+
+#: uml.cpp:878
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Preklopi vrstico stanja ..."
+
+#: uml.cpp:1186
+msgid "Cannot view code until you generate some first."
+msgstr "Ni možno prikazati kode, dokler je nekaj ne generirate."
+
+#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
+msgid "Cannot View Code"
+msgstr "Ni moč videti kode"
+
+#: uml.cpp:1189
+msgid "Cannot view code from simple code writer."
+msgstr "Ni možno prikazati kode iz preprostega pisalnika kode."
+
+#: uml.cpp:1387
+msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
+msgstr "*.idl|Datoteke IDL (*.idl)"
+
+#: uml.cpp:1389
+msgid "*.py|Python Files (*.py)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1391
+msgid "*.java|Java Files (*.java)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1393
+msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1395
+msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1397
+msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1399
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1401
+msgid "Select Code to Import"
+msgstr "Izberite kodo za uvoz"
+
+#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
+#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
+#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "That is an invalid name."
+msgstr "To je neveljavno ime."
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
+#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
+#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Neveljavno ime"
+
+#: object_factory.cpp:164
+msgid ""
+"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
+msgstr ""
+"To je rezervirana ključna beseda za jezik nastavljenega generatorja kode"
+
+#: object_factory.cpp:165
+msgid "Reserved Keyword"
+msgstr "Rezervirana ključna beseda"
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
+#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "That name is already being used."
+msgstr "To ime je že uporabljeno"
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "Not a Unique Name"
+msgstr "Ni edinstveno ime"
+
#: worktoolbar.cpp:245
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
@@ -89,14 +1088,6 @@ msgstr ""
msgid "Use Case"
msgstr ""
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Razred"
-
#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
msgid "Initial State"
msgstr "Začetno stanje"
@@ -212,394 +1203,383 @@ msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "Izberite"
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
+#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+msgid "new_association"
+msgstr "nova_povezava"
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
+#: umlcanvasobject.cpp:150
+msgid "new_attribute"
+msgstr "nov_atribut"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Začetno delovanje"
+#: umlcanvasobject.cpp:153
+msgid "new_template"
+msgstr "nova_predloga"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Končno delovanje"
+#: umlcanvasobject.cpp:156
+msgid "new_operation"
+msgstr "nova_operacija"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: umlcanvasobject.cpp:159
+msgid "new_literal"
+msgstr ""
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Splošne lastnosti"
+#: umlcanvasobject.cpp:162
+msgid "new_field"
+msgstr "novo_polje"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Vrsta delovanja:"
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Exporting all views..."
+msgstr "Izvozi kot sliko"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Ime delovanja:"
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
+#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
+msgid "Some errors happened when exporting the images:"
+msgstr ""
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
+msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavitve pisav"
+#: docgenerators/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "File to transform"
+msgstr "Datoteka za odprtje"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: docgenerators/main.cpp:48
+msgid "The XSLT file to use"
+msgstr ""
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Barve gradnikov"
+#: docgenerators/main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
+"Authors"
+msgstr ""
+"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Ciljna datoteka že obstaja"
+#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+#: umlviewimageexporter.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Exporting view..."
+msgstr "Končujem ..."
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:50
msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
+"An error happened when exporting the image:\n"
msgstr ""
-"Datoteka %1 že obstaja v %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello lahko nadomesti datoteko, ustvari podobno\n"
-"datoteko ali pa ne ustvari te datoteke."
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "&Uporabi na vseh preostalih datotekah"
+#: umlviewimageexporter.cpp:66
+msgid ""
+"The selected file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Izbrana datoteka %1 obstaja.\n"
+"Jo želite nadomestiti?"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Datoteka že obstaja"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Nadomesti"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "U&stvari podobno ime datoteke"
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
+msgid ""
+"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
+"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
+msgstr ""
+"Vsaj eden od predmetov v odložišču ni bil prilepljen, ker predmet z enakim "
+"imenom že obstaja. Vsi drugi predmeti so bili prilepljeni."
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "&Ne ustvari datoteke"
+#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
+msgid "UML Model"
+msgstr "Model UML"
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Delovanja"
+#: umldoc.cpp:106
+msgid "Logical View"
+msgstr "Logični prikaz"
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Novo delovanje ..."
+#: umldoc.cpp:107
+msgid "Use Case View"
+msgstr ""
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+#: umldoc.cpp:108
+msgid "Component View"
+msgstr "Komponentni prikaz"
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Novo delovanje"
+#: umldoc.cpp:109
+msgid "Deployment View"
+msgstr "Prikaz razvitja"
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Vnesite ime novega delovanja:"
+#: umldoc.cpp:110
+msgid "Entity Relationship Model"
+msgstr "Model odvisnosti entitete"
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "novo delovanje"
+#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
+msgid "Datatypes"
+msgstr ""
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Preimenuj delovanje"
+#: umldoc.cpp:229
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n"
+"Ali jo želite shraniti?"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Vnesite novo ime delovanja"
+#: umldoc.cpp:355
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Datoteka %1 ne obstaja."
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Možnosti ustvarjanja kode"
+#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
+#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+msgid "Load Error"
+msgstr "Napaka pri nalaganju"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Ustvari"
+#: umldoc.cpp:380
+msgid "The file %1 seems to be corrupted."
+msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Končaj"
+#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
+#, c-format
+msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
+msgstr "Ni bilo najdene datoteke XMI v stisnjeni datoteki %1."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Koda je ustvarjena"
+#: umldoc.cpp:448
+#, c-format
+msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
+msgstr "Prišlo je do težav pri nalaganju izvlečene datoteke: %1"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Ni ustvarjena"
+#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#, c-format
+msgid "There was a problem loading file: %1"
+msgstr "Prišlo je to težav pri nalaganju datoteke: %1"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Ni še ustvarjena"
+#: umldoc.cpp:641
+#, c-format
+msgid "There was a problem uploading file: %1"
+msgstr "Prišlo je do težave pri postavljanju datoteke: %1"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Imenik %1 ne obstaja. Ali ga želite ustvariti sedaj?"
+#: umldoc.cpp:934
+msgid "use case diagram"
+msgstr ""
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "Izhodni imenik ne obstaja"
+#: umldoc.cpp:936
+msgid "class diagram"
+msgstr "diagram razreda"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ni moč ustvariti mape"
+#: umldoc.cpp:938
+msgid "sequence diagram"
+msgstr "diagram zaporedja"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "&Ne ustvari datoteke"
+#: umldoc.cpp:940
+msgid "collaboration diagram"
+msgstr "diagram sodelovanja"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Imenik ni bil ustvarjen.\n"
-"Prosim preverite, da imate dostop do pisanja v njegove matične imenike ali pa "
-"izberite drug, veljaven imenik."
+#: umldoc.cpp:942
+msgid "state diagram"
+msgstr "diagram stanja"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
+#: umldoc.cpp:944
+msgid "activity diagram"
+msgstr "diagram delovanja"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Prosim izberite veljaven imenik."
+#: umldoc.cpp:946
+msgid "component diagram"
+msgstr "diagram komponente"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"Izhodni imenik obstaja, vendar ni zapisljiv.\n"
-"Prosim nastavite primerna dovoljenja ali pa izberite drug imenik."
+#: umldoc.cpp:948
+msgid "deployment diagram"
+msgstr "diagram razvitja"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Napaka pri pisanju v izhodni imenik"
+#: umldoc.cpp:950
+msgid "entity relationship diagram"
+msgstr "diagram odvisnosti entitete"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 očitno ni imenik. Prosim izberite veljaven imenik."
+#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
+msgid "That is an invalid name for a diagram."
+msgstr "To je neveljavno ime za diagram."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Prosim izberite veljaven imenik"
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
+msgid "A diagram is already using that name."
+msgstr "Diagram že uporablja to ime."
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Začetno stanje"
+#: umldoc.cpp:1099
+msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
+msgstr "Ali zares želite zbrisati diagram %1?"
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Končno stanje"
+#: umldoc.cpp:1099
+msgid "Delete Diagram"
+msgstr "Zbriši diagram"
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Vrsta stanja:"
+#: umldoc.cpp:1573
+msgid "Setting up the document..."
+msgstr "Nastavljanje dokumenta"
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Ime stanja:"
+#: umldoc.cpp:1600
+msgid "Resolving object references..."
+msgstr "Razreševanje referenc predmeta ..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Barve gradnikov"
+#: umldoc.cpp:1638
+msgid "Loading UML elements..."
+msgstr "Nalaganje elementov UML ..."
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
+#: umldoc.cpp:1811
+msgid "Loading diagrams..."
+msgstr "Nalaganje diagramov ..."
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
+msgid "kde-uml-Diagram"
+msgstr ""
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Možnosti prikaza razredov"
+#: umldoc.cpp:2104
+#, c-format
+msgid "/autosave%1"
+msgstr "/samodejno shranjevanje %1"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Barve diagrama"
+#: classifier.cpp:201
+msgid ""
+"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
+"it again."
+msgstr ""
+"Operacija z enakim imenom in podpisom že obstaja. Ne morete je več dodati."
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno."
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
+msgid "Add Base Class"
+msgstr "Dodaj osnoven razred"
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Neveljavno ime"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
+msgid "Add Derived Class"
+msgstr ""
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno."
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Dodaj operacijo"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Ime ni edinstveno"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Dodaj atribut"
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik kode"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
+msgid "Add Base Interface"
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
+msgid "Add Derived Interface"
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
+msgid "Base Classifiers"
+msgstr ""
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+msgid "Derived Classifiers"
+msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
msgid "Attributes"
msgstr "Lastnosti"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "No&v atribut ..."
-
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "No&va operacija ..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "No&va predloga ..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
+msgid ""
+"An operation with that signature already exists in %1.\n"
msgstr ""
+"Operacija s tem podpisom že obstaja v %1.\n"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Atributi entitete"
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
+msgid "Choose a different name or parameter list."
+msgstr "Izberite drugo ime ali seznam parametrov."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "No&v atribut entitete ..."
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
+msgid "Operation Name Invalid"
+msgstr "Ime operacije je neveljavno"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
+#: folder.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "The folderfile %1 does not exist."
+msgstr "Datoteka %1 ne obstaja."
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Lastnosti vloge"
+#: folder.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
+msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena."
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Možnosti prikaza"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
+msgid "Association Properties"
+msgstr "Lastnosti povezave"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Nastavitve atributa"
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
+#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Nastavitve operacije"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Nastavitve predloge"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Roles"
+msgstr "Vloge"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr ""
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Role Settings"
+msgstr "Nastavitve vloge"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Nastavitve atributa entitete"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
+#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavitve pisav"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Nastavitve vsebine"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
+msgid "Association font"
+msgstr "Pisava povezave"
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Povezave"
+#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
+msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Na voljo ni možnosti.</p>"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Razredne povezave"
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
+#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Code Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik kode"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
msgid "Operation Properties"
msgstr "Lastnosti operacije"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
+msgid "General Properties"
+msgstr "Splošne lastnosti"
+
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
@@ -691,36 +1671,15 @@ msgstr "Ime parametra, ki ste ga izbrali, je že uporabljen v tej operaciji."
msgid "You have entered an invalid operation name."
msgstr "Vnesli ste neveljavno ime operacije."
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Ime operacije je neveljavno"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Operacija s tem podpisom že obstaja v %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Izberite drugo ime ali seznam parametrov."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "nov_razred"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Nov Razred"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Atributi razreda"
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Operacije razreda"
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
msgid "Parameter Properties"
@@ -742,31 +1701,6 @@ msgstr ""
"»in« je parameter samo za branje, »out« je parameter samo za pisanje in »inout« "
"je parameter samo za branje in pisanje."
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Lastnosti atributa"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Javen"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Ime atributa neveljavno"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Ime atributa, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Ime atributa ni edinstveno"
-
#: dialogs/classgenpage.cpp:50
msgid "Class &name:"
msgstr "Ime &razreda:"
@@ -896,286 +1830,6 @@ msgstr ""
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "Ime ni edinstveno"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Lastnosti atributa entitete"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "&Privzeta vrednost:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Dolžina/Vrednosti:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "&Samodejno povečaj"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Dovoli &null (nič)"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atributi:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indeksiranje"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "&Brez"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Glavno"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Indeks"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Edinstveno"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa entitete"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Ime atributa entitete ni veljavno"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Ime atributa entitete, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v operaciji."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Ime atributa entitete ni edinstveno"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Diagrami"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "&Trenuten diagran"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "&Vsi diagrami"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "&Izbrani diagrami"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "V&rsta diagrama"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Sodelovanje"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Zaporedje"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Razvitje"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Ni izbranega diagrama."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Lastnosti vloge A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Lastnosti vloge B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Vidljivost vloge A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Vidljivost vloge B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Spremenljivost vloge A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Spremenljivost vloge B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Ime vloge:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Večkratnost:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Javni"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Zasebni"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Zaščiten"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Dokumentacija"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Možno spreminjanje"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Zamrznjen"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Samo dodajanje"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Vrstica:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "&Zapolni:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "&Privzeto"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "&Uporabi zapolnjevanje"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Lastnosti predloge"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Vnesli ste neveljavno ime predloge."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Ime predloge je neveljavno"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Ime parametra predloge, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Ime predloge ni edinstveno"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Izberite operacijo"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Številka zaporedja:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Razredna operacija:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Prilagojena operacija:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Vsebovani predmeti"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Lastnosti povezave"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Vloge"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Nastavitve vloge"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Pisava povezave"
-
#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
msgid "Umbrello Setup"
msgstr "Nastavitve Umbrella"
@@ -1188,6 +1842,14 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik"
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Nastavitve uporabniškega vmesnika"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
+#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
+#: listpopupmenu.cpp:750
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
msgid "Line color:"
msgstr "Barva črte:"
@@ -1363,6 +2025,30 @@ msgstr "Privzet obseg atributa:"
msgid "Default operation scope:"
msgstr "Privzet obseg operacije:"
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Javni"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Zasebni"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Zaščiten"
+
#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
msgid "Code Generation"
msgstr "Ustvarjanje kode"
@@ -1375,1276 +2061,632 @@ msgstr "Nastavitve ustvarjanja kode"
msgid "Code Viewer Settings"
msgstr "Nastavitve pregledovalnika kode"
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Na voljo ni možnosti.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Prikaži"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "Opera&cije"
+#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Associations"
+msgstr "Povezave"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Vidnost"
+#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
+msgid "Contained Items"
+msgstr "Vsebovani predmeti"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "&Podpis operacije"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Barve gradnikov"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "Pa&ket"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "At&ributi"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
+msgid "Display Options"
+msgstr "Možnosti prikaza"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr ""
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
+msgid "Attribute Settings"
+msgstr "Nastavitve atributa"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Podpis atr&ibuta"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Nastavitve operacije"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Nariši kot krog"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates Settings"
+msgstr "Nastavitve predloge"
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals"
+msgstr ""
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals Settings"
msgstr ""
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Prišlo je to težav pri shranjevanju datoteke: %1"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "Atributi entitete"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
+msgid "Entity Attributes Settings"
+msgstr "Nastavitve atributa entitete"
-#: umllistview.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Vnesite ime stanja"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+msgid "Contents Settings"
+msgstr "Nastavitve vsebine"
-#: umllistview.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Vnesite novo ime diagrama:"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Class Associations"
+msgstr "Razredne povezave"
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Prikazi"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
+#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Role Properties"
+msgstr "Lastnosti vloge"
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n"
-"Proces ustvarjanja je bil preklican."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
+msgid "Entity Attribute Properties"
+msgstr "Lastnosti atributa entitete"
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Ime ni veljavno"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
+msgid "&Default value:"
+msgstr "&Privzeta vrednost:"
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n"
-"Ali ste to želeli?"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
+msgid "Length/Values:"
+msgstr "Dolžina/Vrednosti:"
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#, fuzzy
-msgid "Use Name"
-msgstr "Ime vloge:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
+msgid "&Auto increment"
+msgstr "&Samodejno povečaj"
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#, fuzzy
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Vnesite ime stanja"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
+msgid "Allow &null"
+msgstr "Dovoli &null (nič)"
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n"
-"Proces ustvarjanja je bil preklican."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Atributi:"
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Ustvarjanje je preklicano"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indeksiranje"
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Nalaganje seznamskega prikaza ..."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
+msgid "&None"
+msgstr "&Brez"
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Mapa mora biti spraznjena, preden se lahko zbriše."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
+msgid "&Primary"
+msgstr "&Glavno"
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Mapa ni prazna"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
+msgid "&Index"
+msgstr "&Indeks"
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
+msgid "&Unique"
+msgstr "&Edinstveno"
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Vnesite ime operacije:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
+msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa entitete"
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Vnesite ime vloge:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
+msgid "Entity Attribute Name Invalid"
+msgstr "Ime atributa entitete ni veljavno"
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
+msgid ""
+"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
msgstr ""
+"Ime atributa entitete, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v operaciji."
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Vnesite ime povezave:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Vnesite novo besedilo:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Ime atributa entitete ni edinstveno"
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "NAPAKA"
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
+msgid "&Line:"
+msgstr "&Vrstica:"
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "Spremeni besedilo"
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
+msgid "&Fill:"
+msgstr "&Zapolni:"
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Ni moč odpreti datoteke %1 za pisanje. Prosim preverite, da mapa obstaja in da "
-"imate dovoljenja za pisanje v njo."
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
+msgid "D&efault"
+msgstr "&Privzeto"
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Ni moč odpreti datoteke"
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
+msgid "&Use fill"
+msgstr "&Uporabi zapolnjevanje"
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Ni moč ustvariti mape:\n"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
+msgid "Destination File Already Exists"
+msgstr "Ciljna datoteka že obstaja"
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
msgid ""
+"The file %1 already exists in %2.\n"
"\n"
-"Please check the access rights"
+"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
+"file name or not generate this file."
msgstr ""
+"Datoteka %1 že obstaja v %2.\n"
"\n"
-"Prosim preverite dostopne pravice"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Ni moč ustvariti mape"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Končujem ..."
+"Umbrello lahko nadomesti datoteko, ustvari podobno\n"
+"datoteko ali pa ne ustvari te datoteke."
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
+msgid "&Apply to all remaining files"
+msgstr "&Uporabi na vseh preostalih datotekah"
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Pripravljen."
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
+msgid "&Generate Similar File Name"
+msgstr "U&stvari podobno ime datoteke"
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Izbrana datoteka %1 obstaja.\n"
-"Jo želite nadomestiti?"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
+msgid "&Do Not Generate File"
+msgstr "&Ne ustvari datoteke"
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Datoteka že obstaja"
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "Initial state"
+msgstr "Začetno stanje"
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Poravnaj levo"
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "End state"
+msgstr "Končno stanje"
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Poravnaj desno"
+#: dialogs/statedialog.cpp:96
+msgid "State type:"
+msgstr "Vrsta stanja:"
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Poravnaj navzgor"
+#: dialogs/statedialog.cpp:101
+msgid "State name:"
+msgstr "Ime stanja:"
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Poravnaj navzdol"
+#: dialogs/statedialog.cpp:130
+msgid "Widget Color"
+msgstr "Barve gradnikov"
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr ""
+#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
+msgid "Activities"
+msgstr "Delovanja"
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr ""
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
+msgid "N&ew Attribute..."
+msgstr "No&v atribut ..."
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr ""
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
+msgid "N&ew Operation..."
+msgstr "No&va operacija ..."
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr ""
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
+msgid "N&ew Template..."
+msgstr "No&va predloga ..."
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
+msgid "N&ew Enum Literal..."
msgstr ""
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Vnesite ime:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "To je neveljavno ime."
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+msgid "N&ew Entity Attribute..."
+msgstr "No&v atribut entitete ..."
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr ""
-"To je rezervirana ključna beseda za jezik nastavljenega generatorja kode"
+#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
+msgid "new_class"
+msgstr "nov_razred"
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Rezervirana ključna beseda"
+#: dialogs/classwizard.cpp:54
+msgid "New Class"
+msgstr "Nov Razred"
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "To ime je že uporabljeno"
+#: dialogs/classwizard.cpp:59
+msgid "Class Attributes"
+msgstr "Atributi razreda"
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Ni edinstveno ime"
+#: dialogs/classwizard.cpp:63
+msgid "Class Operations"
+msgstr "Operacije razreda"
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Ni moč ustvariti mape"
+#: dialogs/activitypage.cpp:72
+msgid "New Activity..."
+msgstr "Novo delovanje ..."
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Ni moč shraniti praznega diagrama"
+#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr ""
+#: dialogs/activitypage.cpp:134
+msgid "New Activity"
+msgstr "Novo delovanje"
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr ""
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Rename Activity"
+msgstr "Preimenuj delovanje"
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr ""
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Enter the new name of the activity:"
+msgstr "Vnesite novo ime delovanja"
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "nov_paket"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
+msgid "&Diagrams"
+msgstr "&Diagrami"
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "nova_komponenta"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "novo_vozlišče"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
+msgid "&Current diagram"
+msgstr "&Trenuten diagran"
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr ""
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
+msgid "&All diagrams"
+msgstr "&Vsi diagrami"
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "nov_vmesnik"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
+msgid "&Select diagrams"
+msgstr "&Izbrani diagrami"
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr ""
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
+msgid "&Type of diagram"
+msgstr "V&rsta diagrama"
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr ""
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "nova_entiteta"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Sodelovanje"
-#: model_utils.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "new_folder"
-msgstr "novo_vozlišče"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
+msgid "Sequence"
+msgstr "Zaporedje"
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "nova_povezava"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
+msgid "Deployment"
+msgstr "Razvitje"
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "nov_predmet"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
+msgid "No diagrams selected."
+msgstr "Ni izbranega diagrama."
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
+msgid "Role A Properties"
+msgstr "Lastnosti vloge A"
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Napačno oblikovan argument"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
+msgid "Role B Properties"
+msgstr "Lastnosti vloge B"
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Neznan tip argumenta"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
+msgid "Role A Visibility"
+msgstr "Vidljivost vloge A"
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Neveljavno ime metode"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
+msgid "Role B Visibility"
+msgstr "Vidljivost vloge B"
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Neznan vrnjen tip"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
+msgid "Role A Changeability"
+msgstr "Spremenljivost vloge A"
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Nedoločena napaka"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
+msgid "Role B Changeability"
+msgstr "Spremenljivost vloge B"
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Uvažanje datoteke: %1"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Rolename:"
+msgstr "Ime vloge:"
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "Ali je obseg %1 imenski prostor ali razred?"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Multiplicity:"
+msgstr "Večkratnost:"
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "Uvoz C++ zahteva vašo pomoč"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Implementation"
+msgstr "Dokumentacija"
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Imenski prostor"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Changeable"
+msgstr "Možno spreminjanje"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Frozen"
+msgstr "Zamrznjen"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "pričakovan izraz"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Add only"
+msgstr "Samo dodajanje"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Skladenjska napaka deklaracije"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Lastnosti atributa"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "pričakovan }"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
+msgid "&Public"
+msgstr "&Javen"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "pričakovan imenski prostor"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
+msgid "You have entered an invalid attribute name."
+msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa."
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "pričakovan {"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
+msgid "Attribute Name Invalid"
+msgstr "Ime atributa neveljavno"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Pričakovano ime imenskega prostora"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
+msgid ""
+"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "Ime atributa, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji."
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Potreben je določitelj tipa za deklaracijo"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
+msgid "Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Ime atributa ni edinstveno"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "pričakovana deklaracija"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
+#: listpopupmenu.cpp:699
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Pričakovan konstanten izraz"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
+msgid "Operatio&ns"
+msgstr "Opera&cije"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "Pričakovan »)«"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
+msgid "&Visibility"
+msgstr "&Vidnost"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "Manjka }"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
+msgid "O&peration signature"
+msgstr "&Podpis operacije"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Pričakovan inicializator člana"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
+msgid "Pac&kage"
+msgstr "Pa&ket"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Pričakovan inicializator osnovnega razreda"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
+msgid "Att&ributes"
+msgstr "At&ributi"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
+msgid "Stereot&ype"
msgstr ""
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Pričakovan identifikator"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Pričakovan ID tipa"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Pričakovano ime razreda"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "pričakovan pogoj"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "pričakovana izjava"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "pričakovano za inicializacijo"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr ""
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
+msgid "Attr&ibute signature"
+msgstr "Podpis atr&ibuta"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Notranja napaka"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
+msgid "Draw as circle"
+msgstr "Nariši kot krog"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Skladenjska napaka pred »%1«"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Classes Display Options"
+msgstr "Možnosti prikaza razredov"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Napaka razčlenjevanja pred »%1«"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+msgid "Diagram Colors"
+msgstr "Barve diagrama"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
+msgid "The name you have entered is invalid."
+msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
+msgid "The name you have entered is not unique."
+msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno."
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Modelirnik za UML Umbrello"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Options"
+msgstr "Možnosti ustvarjanja kode"
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "Datoteka za odprtje"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Ustvari"
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr ""
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
+msgid "Finish"
+msgstr "Končaj"
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr ""
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
+msgid "Code Generated"
+msgstr "Koda je ustvarjena"
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr ""
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
+msgid "Not Generated"
+msgstr "Ni ustvarjena"
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr ""
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
+msgid "Not Yet Generated"
+msgstr "Ni še ustvarjena"
-#: main.cpp:95
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello"
+msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
+msgstr "Imenik %1 ne obstaja. Ali ga želite ustvariti sedaj?"
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello"
+msgid "Output Folder Does Not Exist"
+msgstr "Izhodni imenik ne obstaja"
-#: docgenerators/main.cpp:47
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "File to transform"
-msgstr "Datoteka za odprtje"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr ""
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ni moč ustvariti mape"
-#: docgenerators/main.cpp:64
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello"
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "&Ne ustvari datoteke"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Izvozi kot sliko"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr ""
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Generalizacija"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr ""
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Sporočilo sodelovanja"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Sporočilo zaporedja"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr ""
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr ""
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Realizacija"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr ""
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "Model UML"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Logični prikaz"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr ""
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Komponentni prikaz"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Prikaz razvitja"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Model odvisnosti entitete"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr ""
-
-#: umldoc.cpp:229
msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n"
-"Ali jo želite shraniti?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Datoteka %1 ne obstaja."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Napaka pri nalaganju"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Ni bilo najdene datoteke XMI v stisnjeni datoteki %1."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Prišlo je do težav pri nalaganju izvlečene datoteke: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Prišlo je to težav pri nalaganju datoteke: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Prišlo je do težave pri postavljanju datoteke: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
+"The folder could not be created.\n"
+"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
+"valid, folder."
msgstr ""
+"Imenik ni bil ustvarjen.\n"
+"Prosim preverite, da imate dostop do pisanja v njegove matične imenike ali pa "
+"izberite drug, veljaven imenik."
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "diagram razreda"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "diagram zaporedja"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "diagram sodelovanja"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "diagram stanja"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "diagram delovanja"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "diagram komponente"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "diagram razvitja"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "diagram odvisnosti entitete"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "To je neveljavno ime za diagram."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Diagram že uporablja to ime."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Ali zares želite zbrisati diagram %1?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Zbriši diagram"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Nastavljanje dokumenta"
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Razreševanje referenc predmeta ..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Nalaganje elementov UML ..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Nalaganje diagramov ..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/samodejno shranjevanje %1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Preimenovanje preklicano"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr ""
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating Folder"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Funkcija še ni izvedena"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid folder."
+msgstr "Prosim izberite veljaven imenik."
-#: umllistviewitem.cpp:478
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
+#, fuzzy
msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n"
-"Proces preimenovanja je bil preklican."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Splošne možnosti"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Paket je imenski prostor"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Navidezni destruktorji"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Ustvari prazen konstruktor"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr ""
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Operacije so notranje"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr ""
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr ""
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "nov_atribut"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "nova_predloga"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "nova_operacija"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr ""
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "novo_polje"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
+"The output folder exists, but it is not writable.\n"
+"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
msgstr ""
+"Izhodni imenik obstaja, vendar ni zapisljiv.\n"
+"Prosim nastavite primerna dovoljenja ali pa izberite drug imenik."
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "Čarovnik za &nov razred ..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "&Dodaj privzete podatkovne vrste za aktivej jezik"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "Čarovnik za ustvarjanje &kode ..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "U&stvari vso kodo"
-
-#: uml.cpp:198
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Izvozi kot sliko ..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Ustvari nov dokument"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Odpre obstoječi dokument"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Odpre pred kratkim uporabljeno datoteko"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Shrani dokument"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Shrani trenuten dokument kot ..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Zapre dokument"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Natisne dokument"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Zapusti program"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Izreže izbrani del in ga odloži na odložišče"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Kopira izbrani del na odložišče"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Prilepi vsebino odložišča"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Nastavi privzete lastnosti programa"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "Zbriši &izbrano"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "Diagram &razreda ..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "Diagram &zaporedja ..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "Diagram &sodelovanja ..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "Diagram s&tanja ..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "Diagram &delovanja ..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Diagram &komponente ..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "Diagram &razvitja ..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "DIagram odvisnosti &entitete ..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "Po&čisti diagram"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "&Pripni na mrežo"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "Pri&kaži mrežo"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "&Skrij mrežo"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "&Izvozi kot sliko ..."
+msgid "Error Writing to Output Folder"
+msgstr "Napaka pri pisanju v izhodni imenik"
-#: uml.cpp:271
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Izvozi kot sliko"
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "&Drsnik povečave"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "Po&večaj na 100 %"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "Pre&makni zavihek levo"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "Pre&makni zavihek desno"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Izberite diagram na levi"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Izberite diagram na desni"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "Ok&na"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33 %"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50 %"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75 %"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100 %"
+msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
+msgstr "%1 očitno ni imenik. Prosim izberite veljaven imenik."
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50 %"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Please Choose Valid Folder"
+msgstr "Prosim izberite veljaven imenik"
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200 %"
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
+msgid "Select Operation"
+msgstr "Izberite operacijo"
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00 %"
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
+msgid "Sequence number:"
+msgstr "Številka zaporedja:"
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Orodjarna diagrama"
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
+msgid "Class operation:"
+msgstr "Razredna operacija:"
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Orodjarna postavitve"
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
+msgid "Custom operation:"
+msgstr "Prilagojena operacija:"
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Diagram razreda ..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
+msgid "Template Properties"
+msgstr "Lastnosti predloge"
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Diagram zaporedja ..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
+msgid "You have entered an invalid template name."
+msgstr "Vnesli ste neveljavno ime predloge."
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Diagram sodelovanja ..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
+msgid "Template Name Invalid"
+msgstr "Ime predloge je neveljavno"
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
+msgid ""
+"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
msgstr ""
+"Ime parametra predloge, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji."
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Diagram stanja ..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Diagram delovanja ..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Doagram komponente ..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Diagram razvitja ..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
+msgid "Template Name Not Unique"
+msgstr "Ime predloge ni edinstveno"
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Diagram odvisnosti entitete ..."
+#: dialogs/notedialog.cpp:25
+msgid "Note Documentation"
+msgstr ""
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "D&revesni prikaz"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "Initial activity"
+msgstr "Začetno delovanje"
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Dokumentacija"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "End activity"
+msgstr "Končno delovanje"
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Odpiranje datoteke ..."
+#: dialogs/activitydialog.cpp:82
+msgid "Activity type:"
+msgstr "Vrsta delovanja:"
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Ustvarjanje novega dokumenta ..."
+#: dialogs/activitydialog.cpp:87
+msgid "Activity name:"
+msgstr "Ime delovanja:"
-#: uml.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
+#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "The format that the images will be exported to"
msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Vse podprte datoteke (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.xmi|Nestisnjene datoteke XMI (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Stisnjene datoteke XMI z Gzip (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Stisnjene datoteke XMI z Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)"
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
+#: objectwidget.cpp:90
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Preimenuj predmet"
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..."
+#: objectwidget.cpp:91
+msgid "Enter object name:"
+msgstr "Vnesite ime predmeta:"
-#: uml.cpp:732
+#: umlwidgetcontroller.cpp:128
msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel move."
msgstr ""
-"*.xmi|Datoteka XMI\n"
-"*.xmi.tgz|Stisnjena datoteka XMI z Gzip\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Stisnjena datoteka XMI z Bzip2\n"
-"*|Vse datoteke"
-#: uml.cpp:740
+#: umlwidgetcontroller.cpp:379
msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel resize."
msgstr ""
-"Datoteka %1 obstaja.\n"
-"Jo želite nadomestiti?"
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadomesti"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zapiranje datoteke ..."
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not create directory: %1"
+msgstr "Ni moč ustvariti mape"
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tiskanje ..."
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+msgid "Can not save an empty diagram"
+msgstr "Ni moč shraniti praznega diagrama"
-#: uml.cpp:779
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Natisni %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Končujem ..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Izrezovanje izbora ..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopiranje izbora na odložišče ..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Umbrello ni mogel prilepiti vsebine odložišča. Predmeti v odložišču so mogoče "
-"napačne vrste."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Napaka prilepljanja"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Preklapljanje orodjarne ..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Preklopi vrstico stanja ..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Ni možno prikazati kode, dokler je nekaj ne generirate."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Ni moč videti kode"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Ni možno prikazati kode iz preprostega pisalnika kode."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|Datoteke IDL (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
+msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
msgstr ""
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Izberite kodo za uvoz"
-
#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -3360,288 +3402,74 @@ msgstr "Spremenljivost vloge"
msgid "Role Visibility"
msgstr "Vidljivost vloge"
-#: folder.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Datoteka %1 ne obstaja."
-
-#: folder.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"Operacija z enakim imenom in podpisom že obstaja. Ne morete je več dodati."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Vnesite ime delovanja"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Vnesite ime stanja"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Vnesite ime novega stanja:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "novo stanje"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr ""
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr ""
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Ime povezave"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Ime vloge:"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Diagram: %2 Stran %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Vnesite ime diagrama"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Vnesite novo ime diagrama:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Zbrisali boste celoten diagram.\n"
-"Ste prepričani?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Zbrišem diagram:"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Preimenuj predmet"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Vnesite ime predmeta:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Vsaj eden od predmetov v odložišču ni bil prilepljen, ker predmet z enakim "
-"imenom že obstaja. Vsi drugi predmeti so bili prilepljeni."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Dodaj osnoven razred"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr ""
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Dodaj operacijo"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Dodaj atribut"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr ""
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr ""
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr ""
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dobrodošli v Umbrello.</p>\n"
-"<p>Z diagrami UML lahko zasnujete in dokumentirate predmetno usmerjeno "
-"programje. <a href=\"help:/umbrello\">Priročnik za Umbrello</a> "
-"je dober uvod za uporabo UML.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
+#: association.cpp:84
+msgid "Generalization"
+msgstr "Generalizacija"
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
+#: association.cpp:88
+msgid "Self Association"
msgstr ""
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Če želite dodati obstoječi razred v diagram, potem njegov vnos samo "
-"potegnite iz drevesnega prikaza.</p>\n"
+#: association.cpp:89
+msgid "Collaboration Message"
+msgstr "Sporočilo sodelovanja"
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
+#: association.cpp:90
+msgid "Sequence Message"
+msgstr "Sporočilo zaporedja"
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
+#: association.cpp:91
+msgid "Collaboration Self Message"
msgstr ""
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
+#: association.cpp:92
+msgid "Sequence Self Message"
msgstr ""
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
+#: association.cpp:95
+msgid "Realization"
+msgstr "Realizacija"
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
+#: association.cpp:96
+msgid "Uni Association"
msgstr ""
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
+#: statewidget.cpp:176
+msgid "Enter Activity"
+msgstr "Vnesite delovanje"
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ni potrebno, da so povezave ravne črte. Dvojni klik na črto bo ustvarilo "
-"premikajočo točko.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
+msgid "General Options"
+msgstr "Splošne možnosti"
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>V nastavitvenem oknu Umbrella lahko vključite samodejno shranjevanje.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
+msgid "Package is a namespace"
+msgstr "Paket je imenski prostor"
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
+msgid "Virtual destructors"
+msgstr "Navidezni destruktorji"
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vse predmete lahko zbrišete s pritiskom na Del ali Vračalko.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
+msgid "Generate empty constructors"
+msgstr "Ustvari prazen konstruktor"
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
+msgid "Generate accessor methods"
msgstr ""
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
+msgid "Operations are inline"
+msgstr "Operacije so notranje"
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
+msgid "Accessors are inline"
msgstr ""
-"<p>Vse predmete lahko izberete s pritiskom na Ctrl-A.</p>\n"
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
+msgid "Accessors are public"
msgstr ""
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Vnesite delovanje"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Nepravilna uporaba povezav."
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Napaka povezave"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "nov_parameter"
-
#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
msgid "Change Font..."
msgstr "Spremeni pisavo..."
@@ -3708,11 +3536,11 @@ msgid "Change State Name..."
msgstr "Spremeni ime stanja ..."
#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
+msgid "FlipQt::Horizontal"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
+msgid "FlipQt::Vertical"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:388
@@ -3939,6 +3767,179 @@ msgstr "Pripni k mreži"
msgid "Show Grid"
msgstr "Prikaži mrežo"
+#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
+msgid "Rename canceled"
+msgstr "Preimenovanje preklicano"
+
+#: umllistviewitem.cpp:468
+msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: umllistviewitem.cpp:469
+msgid "Function Not Implemented"
+msgstr "Funkcija še ni izvedena"
+
+#: umllistviewitem.cpp:478
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Renaming process has been canceled."
+msgstr ""
+"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n"
+"Proces preimenovanja je bil preklican."
+
+#: floatingtextwidget.cpp:112
+msgid "Enter operation name:"
+msgstr "Vnesite ime operacije:"
+
+#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
+msgid "Enter role name:"
+msgstr "Vnesite ime vloge:"
+
+#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
+msgid "Enter multiplicity:"
+msgstr ""
+
+#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
+msgid "Enter association name:"
+msgstr "Vnesite ime povezave:"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
+msgid "Enter new text:"
+msgstr "Vnesite novo besedilo:"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:175
+msgid "ERROR"
+msgstr "NAPAKA"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:264
+msgid "Change Text"
+msgstr "Spremeni besedilo"
+
+#: associationwidget.cpp:2328
+msgid "Multiplicity"
+msgstr ""
+
+#: associationwidget.cpp:2346
+msgid "Association Name"
+msgstr "Ime povezave"
+
+#: associationwidget.cpp:2366
+msgid "Role Name"
+msgstr "Ime vloge:"
+
+#: main.cpp:32 main.cpp:93
+msgid "Umbrello UML Modeller"
+msgstr "Modelirnik za UML Umbrello"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Datoteka za odprtje"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "export diagrams to extension and exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the directory of the file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
+"directory"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr ""
+"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello"
+
+#: model_utils.cpp:244
+msgid "new_actor"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:246
+msgid "new_usecase"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:248
+msgid "new_package"
+msgstr "nov_paket"
+
+#: model_utils.cpp:250
+msgid "new_component"
+msgstr "nova_komponenta"
+
+#: model_utils.cpp:252
+msgid "new_node"
+msgstr "novo_vozlišče"
+
+#: model_utils.cpp:254
+msgid "new_artifact"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:256
+msgid "new_interface"
+msgstr "nov_vmesnik"
+
+#: model_utils.cpp:258
+msgid "new_datatype"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:260
+msgid "new_enum"
+msgstr ""
+
+#: model_utils.cpp:262
+msgid "new_entity"
+msgstr "nova_entiteta"
+
+#: model_utils.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "new_folder"
+msgstr "novo_vozlišče"
+
+#: model_utils.cpp:268
+msgid "new_object"
+msgstr "nov_predmet"
+
+#: model_utils.cpp:559
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: model_utils.cpp:559
+msgid "Malformed argument"
+msgstr "Napačno oblikovan argument"
+
+#: model_utils.cpp:560
+msgid "Unknown argument type"
+msgstr "Neznan tip argumenta"
+
+#: model_utils.cpp:560
+msgid "Illegal method name"
+msgstr "Neveljavno ime metode"
+
+#: model_utils.cpp:561
+msgid "Unknown return type"
+msgstr "Neznan vrnjen tip"
+
+#: model_utils.cpp:561
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Nedoločena napaka"
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Incorrect use of associations."
+msgstr "Nepravilna uporaba povezav."
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Association Error"
+msgstr "Napaka povezave"
+
#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
#~ msgstr "Vključi/izključi orodjarno"