summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po325
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..2528eeea648
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# translation of kjots.po to Slovenian
+# Translation of kjots.po to Slovenian
+# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- kjots Slovenian message catalogue.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# $Id: kjots.po 660241 2007-05-02 03:24:25Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:32+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Naslednja knjiga"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Prejšnja knjiga"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Naslednja stran"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Prejšna stran"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "&Nova stran"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Nova &knjiga ..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Izvozi stran"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "V besedilno datoteko ..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "V datoteko HTML ..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Izvozi knjigo"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "&Zbriši stran"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Z&briši knjigo"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Ročno shrani"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Prep&iši v naslov strani"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj ..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Vstavi datum"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Nova knjiga"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Ime knjige:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ali ste prepričani, da želite zbrisati knjigo <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Zbriši knjigo"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ali ste prepričani, da želite zbrisati stran <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Zbriši stran"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Samodejno shrani"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka <strong>%1</strong> že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datoteka obstaja"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadomesti"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Ta zaznamek izvira iz starejše različice KJots in ni popolnoma podprt. Morda "
+"bo, morda pa tudi ne bo delal. Ta zaznamek izbrišite in ga ponovno ustvarite."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Vse strani morajo biti znotraj knjige. Želite ustvariti novo knjigo, da bo "
+"vanjo postavili stran, ali raje sploh ne bi premikali strani?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Ustvari novo knjigo"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Ne premakni strani"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marko Samastur,Matjaž Horvat,Gregor Rakar,Andrej Vernekar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"markos@elite.org,matjaz85@yahoo.com,gregor.rakar@kiss.si,"
+"andrej.vernekar@moj.net"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Odpri URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Preimenuj knjigo"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Shranjevanje %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Shranjevanje vsebine %1 v %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Natisni: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Neimenovana knjiga"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Kazalo vsebine"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Preimenuj stran"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Naslov strani:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Stran %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "Pripomoček KDE za urejanje beležk"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Trenutni vzdrževalec"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Originalni avtor"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " minut"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+"To je število minut, ki jih bo KJots počakal, preden bo samodejno shranil "
+"spremembe."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Shrani &vsakih:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&Redno shranjuj spremembe"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Ko je izbrana možnost »Omogoči samodejno shranjevanje«, bo KJots samodejno "
+"shranil spremembe v knjigah na spodaj naveden interval."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Uporabi kodiranje &Unicode"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Kako je razdeljeno glavno okno."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Trenutno aktivna knjiga ali stran."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Pisava, uporabljena pri prikazu vsebine knjige."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Ali naj se knjige shranijo samodejno."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "Ali naj se pri shranjevanju in nalaganju vsili kodiranje UTF-8."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "Interval v minutah, pri katerih naj se knjige samodejno shranijo."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Zadnji ID, ki je bil uporabljen za knjigo ali stran."