summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kmplot.po3407
1 files changed, 0 insertions, 3407 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kmplot.po
deleted file mode 100644
index 33d275e6b09..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdeedu/kmplot.po
+++ /dev/null
@@ -1,3407 +0,0 @@
-# translation of kmplot.po to Serbian
-#
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004.
-# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:22+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Фајл не постоји."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Десила се грешка при отварању овог фајла"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Фајл није могао бити учитан"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Фајл је имао непознат број верзије"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "аутоматски"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Функција %1 није могла бити учитана"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr ""
-"Минимална вредност опсега мора бити мања од максималне вредности опсега"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Функција није пронађена"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Клизач %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Клизач бр. %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Померите клизач да бисте променили параметар цртежа функције који је повезан са "
-"овим клизачом."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "Промени м&инималну вредност"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "Промени м&аксималну вредност"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Промени минималну вредност"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Упишите нову минималну вредност за клизач:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Промени максималну вредност"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Упишите нову максималну вредност за клизач:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Опције KmPlot-а"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Штампај табелу заглавља"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Провидна позадина"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Ова функција зависи од друге функције"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n"
-"Синтаксна грешка"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n"
-"Недостају велике заграде"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n"
-"Непознато име функције"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n"
-"Неважећа променљива функције"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n"
-"Превише функција"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n"
-"Препуњеност симболичке меморије"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n"
-"Препуњеност стека"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n"
-"Име функције није слободно."
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Грешка рашчлањивача на позицији %1:\n"
-"Рекурзивна функција није дозвољена."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Није пронађена дефинисана константа на позицији %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Празна функција"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Имену функције није дозвољено да садржи велика слова."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Функција није пронађена."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "Израз не сме садржати кориснички дефинисане константе."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Унесите исправно име константе између A и Z."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Константа већ постоји."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Марко Росић,Никола Котур"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bole89@infosky.net,kotnik@ns-linux.org"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for KDE"
-msgstr "Цртач математичких функција за KDE"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл за отварање"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Оригинални аутор"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Кориснички интерфејс"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Разна побољшања"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "svg икона"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "опције командне линије, MIME врсте"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Рекурзивна функција није дозвољена"
-
-#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
-msgid "Parameter Value"
-msgstr "Вредност параметра"
-
-#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
-msgid "Enter a new parameter value:"
-msgstr "Унесите нову вредност параметра:"
-
-#: kparametereditor.cpp:92
-msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added."
-msgstr "Вредност %1 већ постоји и стога неће бити додата."
-
-#: kparametereditor.cpp:119
-msgid "The value %1 already exists."
-msgstr "Вредност %1 већ постоји."
-
-#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205
-msgid "*.txt|Plain Text File "
-msgstr "*.txt|Текстуални фајл "
-
-#: kparametereditor.cpp:182
-msgid ""
-"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Линија %1 није исправна вредност параметра и стога неће бити укључена. Да ли "
-"желите да наставите?"
-
-#: kparametereditor.cpp:188
-msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
-msgstr ""
-"Да ли желите да будете информисани о другим линијама које не могу бити "
-"прочитане?"
-
-#: kparametereditor.cpp:188
-msgid "Get Informed"
-msgstr "Информиши"
-
-#: kparametereditor.cpp:188
-msgid "Ignore Information"
-msgstr "Игнориши"
-
-#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Фајл по имену „%1“ већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да наставите и "
-"пребришете овај фајл?"
-
-#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Пребрисати фајл?"
-
-#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Пребриши"
-
-#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263
-msgid "An error appeared when saving this file"
-msgstr "Десила се грешка при снимању овог фајла"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "Тражи између X вредности:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "и:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Нађи"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "Доња граница опсега цртежа"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Унесите доњу границу опсега цртежа. Изрази као 2*pi су такође допуштени."
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "Горња граница опсега цртежа"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Унесите горњу границу опсега цртежа. Изрази као 2*pi су такође допуштени."
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "Нађи тачку максимума"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "Нађи тачку максимума у опсегу који је наведен"
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Нађи највећу y-вредност у x-опсегу који је наведен и прикажи резултат у кутији "
-"са поруком."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "Нађи тачку минимума"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "Нађи тачку минимума у опсегу који је наведен"
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Нађи најмању y-вредност у x-опсегу који је наведен и прикажи резултат у кутији "
-"са поруком."
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "Нађи y-вредност"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "Y-вредност још увек није враћена"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-"Овде ћете видети y-вредност коју сте добили за x-вредност у горњој кутији. Да "
-"бисте израчунали y-вредност, притисните дугме „Израчунај“."
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&Израчунај"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "Добавља y-вредност за x-вредност коју сте унели"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"Добавља y-вредност за x-вредност коју сте унели и приказује је у кутији за "
-"y-вредност."
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "Израчунај интеграл"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "Израчунај интеграл између x-вредности:"
-
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "Израчунај интеграл између x-вредности"
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"Нумерички израчунај интеграл између x-вредности и исцртај резултат као "
-"површину."
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "Изаберите функцију"
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr "Унесите минимални и максимални опсег између %1 и %2"
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "Морате изабрати параметар за ту функцију"
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Минимална вредност:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Максимална вредност:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "Враћена y-вредност"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"Овде ћете видети резултат израчунавања: враћена y-вредност коју сте добили за "
-"x-вредност у горњој кутији"
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Интеграл на интервалу [%1, %2] је:\n"
-"%3"
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "Корисник је прекинуо операцију."
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "Изаберите параметар"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "Изаберите параметар који ће се користити:"
-
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Нисам могао да нађем део KmPlot-а."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Фајлови KmPlot-а (*.fkt)\n"
-"*|Сви фајлови"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "Нов цртеж функције"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "Измени цртеж функције"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "Нов параметарски цртеж"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "Нов поларни цртеж"
-
-#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Plot"
-msgstr "&Цртај"
-
-#. i18n: file kmplot_part.rc line 47
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show S&liders"
-msgstr "Покажи &клизаче"
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 22
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plots"
-msgstr "Измени цртеже"
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 75
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717
-#, no-c-format
-msgid "apply the changes and close the dialog"
-msgstr "примени промене и затвори прозор"
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 78
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720
-#, no-c-format
-msgid "Click here to apply your changes and close this dialog."
-msgstr "Кликните овде да би се примениле ваше промене и затворио овај прозор."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 89
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "cancel without any changes"
-msgstr "прекини без било каквих промена"
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 92
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729
-#, no-c-format
-msgid "Click here to close the dialog without any changes."
-msgstr "Кликните овде да се затвори прозор без било каквих промена."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 130
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732
-#, no-c-format
-msgid "list of functions to be plotted"
-msgstr "листа функција које ће се цртати"
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 133
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are "
-"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the "
-"function."
-msgstr ""
-"Овде видите листу функција за исцртавање. Означене функције су видљиве, остале "
-"су скривене. Кликните на кућицу да бисте приказали или сакрили функцију."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 155
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741
-#, no-c-format
-msgid "delete the selected function"
-msgstr "обриши изабрану функцију"
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 158
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744
-#, no-c-format
-msgid "Click here to delete the selected function from the list."
-msgstr "Кликните овде да обришете изабрану функцију из листе."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 177
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Измени..."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 180
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750
-#, no-c-format
-msgid "edit the selected function"
-msgstr "измени изабрану функцију"
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 183
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753
-#, no-c-format
-msgid "Click here to edit the selected function."
-msgstr "Кликните овде да измените изабрану функцију."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 199
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w Function Plot..."
-msgstr "&Нов цртеж функције..."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 205
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "define a new function"
-msgstr "дефиниши нову функцију"
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 208
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762
-#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit "
-"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type "
-"from the drop down list."
-msgstr ""
-"Кликните овде да дефинишете нову функцију. Постоје три врсте функција, "
-"експлицитно дате функције, параметарски цртежи и поларни цртежи. Изаберите "
-"одговарајућу врсту из падајуће листе."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 224
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765
-#, no-c-format
-msgid "New &Parametric Plot..."
-msgstr "Нов &параметарски цртеж..."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 246
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "&New Polar Plot..."
-msgstr "&Нова поларни цртеж..."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 288
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "Cop&y Function..."
-msgstr "&Копирај функцију..."
-
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 313
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "&Move Function..."
-msgstr "&Премести функцију..."
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 16
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid "Edit Derivatives"
-msgstr "Измени изводе"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 47
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661
-#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315
-#, no-c-format
-msgid "color of the plot line"
-msgstr "боја линије цртежа"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 50
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664
-#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to choose a color for the plot line."
-msgstr "Кликните на ово дугме да би изабрали боју линије цртежа."
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 58
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676
-#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330
-#, no-c-format
-msgid "0.1mm"
-msgstr "0.1mm"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 66
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Боја:"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 83
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670
-#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "width of the plot line"
-msgstr "дебљина линије цртежа"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 86
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673
-#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327
-#, no-c-format
-msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm."
-msgstr "Промените дебљину линије цртежа у корацима од по 0.1mm."
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 94
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822
-#, no-c-format
-msgid "Show &1st derivative"
-msgstr "Покажи &први извод"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 97
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825
-#, no-c-format
-msgid "Show first derivative"
-msgstr "Покажи први извод"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 100
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
-msgstr "Ако је ова кућица означена, први извод ће такође бити цртан."
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 108
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831
-#, no-c-format
-msgid "&Line width:"
-msgstr "&Ширина линије:"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 135
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Бо&ја:"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 163
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Line &width:"
-msgstr "Ширина &линије:"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 199
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855
-#, no-c-format
-msgid "Show &2nd derivative"
-msgstr "Покажи &други извод"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 202
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "Show second derivative"
-msgstr "Покажи други извод"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
-#, no-c-format
-msgid "Definition"
-msgstr "Дефиниција"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870
-#, no-c-format
-msgid "&Equation:"
-msgstr "&Једначина:"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873
-#, no-c-format
-msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2"
-msgstr "унесите једначину , као што је f(x)=x^2"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter an equation for the function.\n"
-"Example: f(x)=x^2"
-msgstr ""
-"Унесите једначину функције.\n"
-"Пример: f(x)=x^2"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Extensions"
-msgstr "Наставци"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Сакриј"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
-#, no-c-format
-msgid "hide the plot"
-msgstr "сакриј цртеж"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
-msgstr "Означите ову кућицу ако желите да сакријете цртеж функције."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Parameter Values"
-msgstr "Параметарске вредности"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Use"
-msgstr "Користи"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "change parameter value by moving a slider"
-msgstr "промени параметарску вредност померањем клизача"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider "
-"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)."
-msgstr ""
-"Означите ово да промените параметарску вредност померањем клизача. Изаберите "
-"клизач из десне кућице за листу. Вредности се крећу од 0 (лево) до 100 (десно)."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904
-#, no-c-format
-msgid "Select a slider"
-msgstr "Изаберите клизач"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values "
-"vary from 0 (left) to 100 (right)."
-msgstr ""
-"Изаберите један од клизача да промените вредност параметра. Вредности се крећу "
-"од 0 (лево) до 100 (десно)."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146
-#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910
-#, no-c-format
-msgid "Values from a list"
-msgstr "Вредности из листе"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149
-#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913
-#, no-c-format
-msgid "read parameter values from a list"
-msgstr "читај вредности параметара из листе"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list "
-"by clicking the button on the right."
-msgstr ""
-"Означите ово да допустите KmPlot-у да користи вредности параметара које су дате "
-"у листи. Измените ову листу тако што ћете кликнути десно."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919
-#, no-c-format
-msgid "Edit List..."
-msgstr "Измени листу..."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922
-#, no-c-format
-msgid "Edit the list of parameters"
-msgstr "Измени листу параметара"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
-"change them."
-msgstr ""
-"Кликните овде да отворите листу вредности параметара. Овде их можете додавати, "
-"брисати и мењати."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Disable parameter values"
-msgstr "Онемогући параметарске вредности"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931
-#, no-c-format
-msgid "Do not use any parameter values"
-msgstr "Не користи никакве параметарске вредности"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By having this option selected parameter values are disabled in the function."
-msgstr ""
-"Означавањем опције параметарске вредности ће бити онемогућене у овој функцији."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937
-#, no-c-format
-msgid "Custom plot m&inimum-range:"
-msgstr "Посебан м&инимални опсег цртежа:"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213
-#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263
-#, no-c-format
-msgid "Customize the minimum plot range"
-msgstr "Прилагодите минимални опсег цртежа"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216
-#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961
-#, no-c-format
-msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
-msgstr "Означите ово дугме и унесите границе опсега цртежа испод."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224
-#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "&Min:"
-msgstr "&Мин:"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238
-#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363
-#, no-c-format
-msgid "lower boundary of the plot range"
-msgstr "доња граница опсега цртежа"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
-#, no-c-format
-msgid "Custom plot m&aximum-range:"
-msgstr "Посебан м&аксимални опсег цртежа:"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252
-#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387
-#, no-c-format
-msgid "Customize the maximum plot range"
-msgstr "Прилагодите максимални опсег цртежа"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369
-#, no-c-format
-msgid "upper boundary of the plot range"
-msgstr "горња граница опсега цртежа"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
-#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x:"
-msgstr "Ma&кс:"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304
-#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Бо&ја:"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 16
-#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994
-#, no-c-format
-msgid "Integral"
-msgstr "Интеграл"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 27
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997
-#, no-c-format
-msgid "Show integral"
-msgstr "Покажи интеграл"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 44
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "Initial Point"
-msgstr "Почетна тачка"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 55
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "&x-value:"
-msgstr "&x-вредност:"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 66
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "&y-value:"
-msgstr "&y-вредност:"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 77
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
-msgstr "Унесите почетну x-тачку, на пример 2 или pi"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 80
-#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
-msgstr "Унесите почетну x-вредност или израз за интеграл, на пример 2 или pi"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 88
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
-msgstr "унесите почетну y-тачку,на пример 2 или pi"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 91
-#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
-msgstr "Унесите почетну y-вредност или израз за интеграл, на пример 2 или pi"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 118
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027
-#, no-c-format
-msgid "P&recision:"
-msgstr "П&рецизност:"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 140
-#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid "Custom &precision"
-msgstr "Посебна &прецизност"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 143
-#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033
-#, no-c-format
-msgid "Customize the precision"
-msgstr "Прилагодите прецизност"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 170
-#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Боја:"
-
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 192
-#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
-msgid "Line width:"
-msgstr "Ширина линије:"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057
-#, no-c-format
-msgid "Constant Editor"
-msgstr "Едитор константи"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471
-#, no-c-format
-msgid "delete selected constant"
-msgstr "обриши изабрану константу"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not "
-"currently used by a plot."
-msgstr ""
-"Кликните овде да обришете изабрану константу; она може бити укоњена ако се "
-"тренутно не користи за цртеж."
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47
-#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435
-#, no-c-format
-msgid "&Change Value..."
-msgstr "Про&мени вредност..."
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50
-#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438
-#, no-c-format
-msgid "Change the value of a user-defined constant"
-msgstr "Промени вредност кориснички дефинисане константе"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53
-#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be "
-"changed."
-msgstr ""
-"Кликните овде да измените вредност изабране константе. Њено име не може бити "
-"промењено."
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64
-#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "D&uplicate"
-msgstr "Д&уплирај"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081
-#, no-c-format
-msgid "Duplicate the selected constant"
-msgstr "Дуплирај изабрану константу"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70
-#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose "
-"the new name from a list."
-msgstr ""
-"Кликните овде да копирате изабрану константу у другу константу. Можете изабрати "
-"ново име из листе."
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78
-#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нови..."
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453
-#, no-c-format
-msgid "Add a new constant"
-msgstr "Додај нову константу"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to add a new constant."
-msgstr "Кликните на ово дугме да додате нову константу."
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90
-#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "Variable"
-msgstr "Промењива"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101
-#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "List of user-defined constants"
-msgstr "Листа кориснички дефинисаних константи"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123
-#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it."
-msgstr ""
-"Изаберите константу којој ћете променити вредност, обрисати је или дуплирати."
-
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 16
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108
-#, no-c-format
-msgid "Edit Constant"
-msgstr "Измени константу"
-
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 30
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Промењива:"
-
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 38
-#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114
-#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "Вредност:"
-
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 95
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123
-#, no-c-format
-msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")"
-msgstr "Име константе (само једно слово осим „Е“)"
-
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 98
-#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 "
-"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved."
-msgstr ""
-"Унесите име константе овде. Кориснички дефинисане константе имају само једно "
-"слово, константа „Е“ (Ојлеров број) је резервисана."
-
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 106
-#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "Enter the constant's value here."
-msgstr "Унесите овде вредност константе."
-
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 109
-#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)."
-msgstr "Вредност константе може бити израз, на пример PI/2 или sqrt(2)."
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 24
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "Edit Parametric Plot"
-msgstr "Измени параметарски цртеж"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 49
-#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 71
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171
-#, no-c-format
-msgid "enter an expression"
-msgstr "унесите израз"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 76
-#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter an expression for the function.\n"
-"The dummy variable is t.\n"
-"Example: cos(t)"
-msgstr ""
-"Унесите израз за функцију.\n"
-"Привидна промењива је t\n"
-"Пример: cos(t)"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 84
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182
-#, no-c-format
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 87
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155
-#, no-c-format
-msgid "name of the function"
-msgstr "име функције"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 91
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the function.\n"
-"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will "
-"set a default name. You can change it later."
-msgstr ""
-"Унесите име функције.\n"
-"Име функције мора бити јединстверно. Ако оставите ову линију празном KmPlot ће "
-"поставити подразумевано име. Мoжете га променити касније."
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 110
-#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 131
-#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185
-#, no-c-format
-msgid "(t) ="
-msgstr "(t) ="
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 154
-#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter an expression for the function.\n"
-"The dummy variable is t.\n"
-"Example: sin(t)"
-msgstr ""
-"Унесите израз за функцију.\n"
-"Привидна промењива је t\n"
-"Пример: sin(t)"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 176
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 220
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303
-#, no-c-format
-msgid "Hide"
-msgstr "Сакриј"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 327
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 364
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "apply changes to the list"
-msgstr "примени промене на листу"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 367
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions."
-msgstr "Кликните ово дугме да примените промене на листу функција."
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 381
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351
-#, no-c-format
-msgid "abort without changing anything"
-msgstr "прекини без мењања ичега"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 384
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354
-#, no-c-format
-msgid "Click here to close the dialog without changing anything."
-msgstr "Кликните овде да затворите прозор без мењања ичега."
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 419
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid "&Max:"
-msgstr "&Макс:"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 430
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251
-#, no-c-format
-msgid "Custom plot maximum t-range:"
-msgstr "Посебан максималан t-опсег за цртеж:"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 436
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390
-#, no-c-format
-msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below."
-msgstr "Означите ово дугме и унесите испод максималну границу опсега цртежа."
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 444
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260
-#, no-c-format
-msgid "Custom plot minimum t-range:"
-msgstr "Посебан минималан t-опсег за цртеж:"
-
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 450
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381
-#, no-c-format
-msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below."
-msgstr "Означите ово дугме и унесите испод минималну границу опсега цртежа."
-
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 24
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "Edit Polar Plot"
-msgstr "Измени поларни цртеж"
-
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 57
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287
-#, no-c-format
-msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)"
-msgstr "унесите једначину, на пример петља(угао)=ln(угао)"
-
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 61
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
-"automatically.\n"
-"Example: loop(angle)=ln(angle)"
-msgstr ""
-"Унесите израз за функцију. Префикс „r“ ће бити аутоматски додат.\n"
-"Пример: петља(угао)=ln(угао)"
-
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 69
-#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 77
-#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297
-#, no-c-format
-msgid "Equation:"
-msgstr "Једначина:"
-
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 286
-#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714
-#, no-c-format
-msgid "Max:"
-msgstr "Макс:"
-
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 297
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717
-#, no-c-format
-msgid "Min:"
-msgstr "Мин:"
-
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 336
-#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375
-#, no-c-format
-msgid "Custom plot minimum r-range:"
-msgstr "Посебан минималан r-опсег за цртеж:"
-
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 339
-#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378
-#, no-c-format
-msgid "Customize the plot range"
-msgstr "Прилагодите опсег цртежа"
-
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 350
-#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384
-#, no-c-format
-msgid "Custom plot maximum r-range:"
-msgstr "Посебан минималан r-опсег за цртеж:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 92
-#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
-#, no-c-format
-msgid "Graph"
-msgstr "График"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 103
-#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408
-#, no-c-format
-msgid "The available functions you can search in"
-msgstr "Доступне функције у којима можете тражити"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 106
-#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see all available functions you can use. Select one of them."
-msgstr ""
-"Овде можете видети све функције које можете користити. Изаберите једну од њих."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 119
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417
-#, no-c-format
-msgid "close the dialog"
-msgstr "затвори прозор"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 122
-#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and return to the main window."
-msgstr "Затвори прозор и врати се у главни прозор."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 130
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423
-#, no-c-format
-msgid "Choose Parameter Value..."
-msgstr "Изаберите параметарску вредност..."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 133
-#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426
-#, no-c-format
-msgid "select the parameter value you want to use"
-msgstr "изаберите параметарску вредност коју желите да користите"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 136
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429
-#, no-c-format
-msgid "If the function has any parameter values you must select it here."
-msgstr ""
-"Ако функција има било коју параметарску вредност, морате је овде изабрати."
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 16
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432
-#, no-c-format
-msgid "Parameter Editor"
-msgstr "Едитор параметара"
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
-#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444
-#, no-c-format
-msgid "list of parameter values"
-msgstr "листа параметарских вредности"
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 64
-#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447
-#, no-c-format
-msgid "Here you see the list of all parameter values for the function."
-msgstr "Овде можете видети листу свих параметарских вредности за функцију."
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 89
-#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Затвори прозор"
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 92
-#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465
-#, no-c-format
-msgid "Close the window and return to the function dialog."
-msgstr "Затвори прозор и врати се у прозор функција."
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 137
-#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477
-#, no-c-format
-msgid "&Export..."
-msgstr "И&звези..."
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 140
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480
-#, no-c-format
-msgid "Export values to a textfile"
-msgstr "Извези вредности у текстуални фајл"
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 143
-#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written "
-"to one line in the file."
-msgstr ""
-"Извези вредности у текстуални фајл. Свака вредност у листи параметара ће бити "
-"записана као једна линија у фајлу."
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 171
-#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486
-#, no-c-format
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Увези..."
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 174
-#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489
-#, no-c-format
-msgid "Import values from a textfile"
-msgstr "Увези вредности из текстуалног фајла"
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 177
-#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or "
-"expression."
-msgstr ""
-"Увези вредности из текстуалног фајла. Свака линија у фајлу рашчлањује се као "
-"вредност или израз."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28
-#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495
-#, no-c-format
-msgid "&Coords"
-msgstr "&Координате"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47
-#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498
-#, no-c-format
-msgid "&Axes:"
-msgstr "&Осe:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501
-#, no-c-format
-msgid "select color for the axes"
-msgstr "изаберите боју за осе"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64
-#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the "
-"OK button."
-msgstr ""
-"Наведите боју оса. Измена ће се појавити чим притиснете дугме „У реду“."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75
-#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507
-#, no-c-format
-msgid "select color for the grid"
-msgstr "изаберите боју за мрежу"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the "
-"OK button."
-msgstr ""
-"Наведите боју мреже. Измена ће се појавити чим притиснете дугме „У реду“."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513
-#, no-c-format
-msgid "&Grid:"
-msgstr "&Мрежа:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516
-#, no-c-format
-msgid "&Default Function Colors"
-msgstr "&Подразумеване боје функција"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148
-#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 2"
-msgstr "подразумевана боја за функцију број 2"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151
-#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Подразумевана боја за функцију број 2. Обратите пажњу да ово подешавање боје "
-"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 "
-"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када "
-"дефинишете нову функцију на броју 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 5"
-msgstr "подразумевана боја за функцију број 5"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Подразумевана боја за функцију број 5. Обратите пажњу да ово подешавање боја "
-"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 "
-"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када "
-"дефинишете нову функцију на броју 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 1"
-msgstr "подразумевана боја за функцију број 1"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Подразумевана боја за функцију број 1. Обратите пажњу да ово подешавање боје "
-"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 "
-"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када "
-"дефинишете нову функцију на броју 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537
-#, no-c-format
-msgid "Function &1:"
-msgstr "Функција &1:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201
-#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 3"
-msgstr "подразумевана боја за функцију број 3"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204
-#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Подразумевана боја за функцију број 3. Обратите пажњу да ово подешавање боје "
-"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 "
-"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када "
-"дефинишете нову функцију на броју 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212
-#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546
-#, no-c-format
-msgid "Function &3:"
-msgstr "Функција &3:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223
-#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549
-#, no-c-format
-msgid "Function &2:"
-msgstr "Функција &2:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234
-#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552
-#, no-c-format
-msgid "Function &4:"
-msgstr "Функција &4:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248
-#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 4"
-msgstr "подразумевана боја за функцију број 4"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Подразумевана боја за функцију број 4. Обратите пажњу да ово подешавање боје "
-"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 "
-"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када "
-"дефинишете нову функцију на броју 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259
-#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561
-#, no-c-format
-msgid "Function &5:"
-msgstr "Функција &5:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564
-#, no-c-format
-msgid "Function &7:"
-msgstr "Функција &7:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308
-#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567
-#, no-c-format
-msgid "Function &8:"
-msgstr "Функција &8:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322
-#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 9"
-msgstr "подразумевана боја за функцију број 9"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325
-#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Подразумевана боја за функцију број 9. Обратите пажњу да ово подешавање боје "
-"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 "
-"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када "
-"дефинишете нову функцију на броју 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333
-#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576
-#, no-c-format
-msgid "Function &6:"
-msgstr "Функција &6:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347
-#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 7"
-msgstr "подразумевана боја за функцију број 7"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Подразумевана боја за функцију број 7. Обратите пажњу да ово подешавање боје "
-"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 "
-"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када "
-"дефинишете нову функцију на броју 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 8"
-msgstr "подразумевана боја за функцију број 8"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364
-#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Подразумевана боја за функцију број 8. Обратите пажњу да ово подешавање боје "
-"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 "
-"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када "
-"дефинишете нову функцију на броју 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375
-#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 6"
-msgstr "подразумевана боја за функцију број 6"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Подразумевана боја за функцију број 6. Обратите пажњу да ово подешавање боје "
-"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 "
-"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када "
-"дефинишете нову функцију на броју 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597
-#, no-c-format
-msgid "Function &9:"
-msgstr "Функција &9:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 10"
-msgstr "подразумевана боја за функцију број 10"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 10. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Подразумевана боја за функцију број 10. Обратите пажњу да ово подешавање боје "
-"утиче само на празне функције, тако да ако имате дефинисану функцију на броју 1 "
-"и овде измените боју за тај број, подешавање ће бити приказано следећи пут када "
-"дефинишете нову функцију на броју 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411
-#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606
-#, no-c-format
-msgid "Function 1&0:"
-msgstr "Функција &10:"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609
-#, no-c-format
-msgid "&Axes"
-msgstr "&Осе"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47
-#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612
-#, no-c-format
-msgid "&X Axis"
-msgstr "&X-оса"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58
-#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675
-#, no-c-format
-msgid "[-8 | +8]"
-msgstr "[-8 | +8]"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033
-#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705
-#, no-c-format
-msgid "Predefined plot ranges"
-msgstr "Предефинисани опсези цртежа"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036
-#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648
-#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708
-#, no-c-format
-msgid "Select one of the predefined plot ranges."
-msgstr "Изаберите један од предефинисаних опсега цртежа."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684
-#, no-c-format
-msgid "[-5 | +5]"
-msgstr "[-5 | +5]"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92
-#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693
-#, no-c-format
-msgid "[0 | +16]"
-msgstr "[0 | +16]"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702
-#, no-c-format
-msgid "[0 | +10]"
-msgstr "[0 | +10]"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711
-#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Посебно:"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164
-#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666
-#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726
-#, no-c-format
-msgid "Custom boundary of the plot range"
-msgstr "Посебна граница опсега цртежа"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669
-#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729
-#, no-c-format
-msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
-msgstr "Унесите исправан израз, на пример 2*pi или e/2."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193
-#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672
-#, no-c-format
-msgid "&Y Axis"
-msgstr "&Y-оса"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349
-#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732
-#, no-c-format
-msgid "Axis-line width:"
-msgstr "Ширина линије осе:"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363
-#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744
-#, no-c-format
-msgid "Line width"
-msgstr "Ширина линије"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371
-#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747
-#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "0.1 mm"
-msgstr "0.1 mm"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389
-#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741
-#, no-c-format
-msgid "Tic width:"
-msgstr "Ширина подеока:"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429
-#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750
-#, no-c-format
-msgid "Tic length:"
-msgstr "Дужина подеока:"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443
-#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753
-#, no-c-format
-msgid "Length of the tic line"
-msgstr "Дебљина линије подеока"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446
-#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756
-#, no-c-format
-msgid "Enter the length of a tic line."
-msgstr "Унесите дужину линије подеока."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472
-#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762
-#, no-c-format
-msgid "Show arrows"
-msgstr "Покажи ознаке"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478
-#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765
-#, no-c-format
-msgid "visible arrows at the end of the axes"
-msgstr "видљиве стрелице на крајевима оса"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481
-#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
-msgstr "Означите ово ако осе треба да имају стрелице на крајевима."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771
-#, no-c-format
-msgid "Show labels"
-msgstr "Покажи ознаке"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774
-#, no-c-format
-msgid "visible tic labels"
-msgstr "видљуве ознаке подеока"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498
-#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
-msgstr "Означите ово ако подеоци на осама треба да буду означени."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Покажи додатни оквир"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783
-#, no-c-format
-msgid "visible extra frame"
-msgstr "видљиви додатни оквир"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line."
-msgstr ""
-"Означите ово ако би област цртежа требало да буде уоквирена додатном линијом."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "Покажи осе"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529
-#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "visible axes"
-msgstr "видљиве осе"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532
-#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the axes should be visible."
-msgstr "Означите ово ако би осе требало да буду видљиве."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561
-#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Мрежа"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801
-#, no-c-format
-msgid "Grid &Style"
-msgstr "&Стил мреже"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Available grid styles"
-msgstr "Доступни стилови мреже"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ниједно"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589
-#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "No Grid will be plotted."
-msgstr "Мрежа неће бити цртана."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597
-#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Линије"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600
-#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "A line for every tic."
-msgstr "Линија за сваки подеок."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819
-#, no-c-format
-msgid "Crosses"
-msgstr "Укрштања"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "Only little crosses in the plot area."
-msgstr "Само крстићи у области цртежа."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619
-#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825
-#, no-c-format
-msgid "Polar"
-msgstr "Поларна"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Circles around the Origin."
-msgstr "Кругови око извора."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "Width for the grid lines"
-msgstr "Дебљина линија мреже"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the grid lines."
-msgstr "Унесите дебљину линија мреже."
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843
-#, no-c-format
-msgid "&Header table:"
-msgstr "&Табела заглавља:"
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Axis &font:"
-msgstr "Фонт за &осу:"
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Axis font &size:"
-msgstr "&Величина фонта за осу:"
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852
-#, no-c-format
-msgid "the font for the axis"
-msgstr "Фонт за осу"
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the "
-"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Изаберите фонт који желите да користите за ознаке оса. Ако не видите ознаке, "
-"проверите да ли сте укључили „Покажи ознаке“ у прозору за подешавање "
-"координата."
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101
-#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "The font size for the axis"
-msgstr "Величина фонта за осу"
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104
-#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "Here you set the font size for the axis"
-msgstr "Овде можете подесити величину фонта за осу"
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "the font for the header table"
-msgstr "фонт за табелу заглавља"
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115
-#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the font you want to use in the header table. The header table can be "
-"included when you are printing a graph."
-msgstr ""
-"Изаберите фонт који желите да користите у табели заглавља. Табела заглавља може "
-"да се укључи када штампате график."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873
-#, no-c-format
-msgid "Zoom in by:"
-msgstr "Увећај пута:"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63
-#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876
-#, no-c-format
-msgid "Zoom out by:"
-msgstr "Умањи пута:"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882
-#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-in tool should use."
-msgstr "Вредност коју ће користити увећање."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888
-#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-out tool should use."
-msgstr "Вредност коју ће користити умањење."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122
-#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891
-#, no-c-format
-msgid "Background Color"
-msgstr "Боја позадине"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136
-#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894
-#, no-c-format
-msgid "Color for the plot area behind the grid."
-msgstr "Боја површине цртежа иза мреже."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139
-#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on the button the choose the color of the background. This option has no "
-"effect on printing nor export."
-msgstr ""
-"Кликните на дугме да изаберете боју позадине. Ова опција нема утицаја на штампу "
-"или извоз."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166
-#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900
-#, no-c-format
-msgid "Angle Mode"
-msgstr "Врста угла"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177
-#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903
-#, no-c-format
-msgid "&Radian"
-msgstr "&Радијан"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180
-#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906
-#, no-c-format
-msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
-msgstr "Тргигонометријске функције користе радијане за углове."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183
-#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for "
-"trigonometric functions only."
-msgstr ""
-"Означите ово дугме да би се користили радијани за мерење углова. Ово је важно "
-"само за тригонометријске функције."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912
-#, no-c-format
-msgid "&Degree"
-msgstr "&Степен"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194
-#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915
-#, no-c-format
-msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
-msgstr "Тригонометријске функције користе степене за углове."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197
-#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for "
-"trigonometric functions only."
-msgstr ""
-"Означите ово дугме да би се користили степени за мерење углова. Ово је важно "
-"само за тригонометријске функције."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207
-#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Прецизност"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924
-#, no-c-format
-msgid "Points per pixel:"
-msgstr "Тачака по пикселу:"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927
-#, no-c-format
-msgid "How many points per pixel shall be calculated."
-msgstr "Колико ће тачака по пикселу бити израчунато."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246
-#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow "
-"computers or very complex plots use higher values."
-msgstr ""
-"Унесите количину тачака по пикселу које ће бити израчунате. За спорије рачунаре "
-"или веома сложене цртеже користите више вредности."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256
-#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933
-#, no-c-format
-msgid "&Use relative step width"
-msgstr "Корисити &релативну ширину корака"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936
-#, no-c-format
-msgid "Use the same precision independent of the window's size"
-msgstr "Користи исту прецизност независно од величине прозора"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262
-#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the "
-"size of the window."
-msgstr ""
-"Ако је релативна ширина корак постављена на тачно, ширина корака ће бити "
-"прилагођавана величини прозора."
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32
-#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942
-#, no-c-format
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X-оса"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43
-#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026
-#, no-c-format
-msgid "Scaling:"
-msgstr "Скалирање:"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65
-#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029
-#, no-c-format
-msgid "Printing:"
-msgstr "Штампање:"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73
-#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954
-#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
-#, no-c-format
-msgid "1 tic ="
-msgstr "1 подеок ="
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990
-#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071
-#, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993
-#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996
-#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077
-#, no-c-format
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108
-#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999
-#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113
-#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002
-#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083
-#, no-c-format
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118
-#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005
-#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086
-#, no-c-format
-msgid "pi/2"
-msgstr "π/2"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123
-#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008
-#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089
-#, no-c-format
-msgid "pi/3"
-msgstr "π/3"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128
-#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011
-#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092
-#, no-c-format
-msgid "pi/4"
-msgstr "π/4"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135
-#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981
-#, no-c-format
-msgid "set the x-axis' printing scaling"
-msgstr "постави размеру x-осе за штампање"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138
-#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
-"x-axis-grids when printing or drawing on the screen."
-msgstr ""
-"Слично горњем подешавању, али ово поставља растојање између два подеока x-осе "
-"приликом штампања или исцртавања на екрану."
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146
-#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068
-#, no-c-format
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
-#, no-c-format
-msgid "set the x-axis' scaling"
-msgstr "постави размеру x-осе"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202
-#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far "
-"apart grid lines will be drawn."
-msgstr ""
-"Изаберите колико јединица ће подеоци x-осе бити раздвојени, и тиме колики ће "
-"размак бити између линија мреже."
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212
-#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023
-#, no-c-format
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y-оса"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315
-#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098
-#, no-c-format
-msgid "set the y-axis' scaling"
-msgstr "постави размеру y-осе"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
-"y-axis-grids when printing or drawing on the screen."
-msgstr ""
-"Слично горњем подешавању, али ово поставља растојање између два подеока y-осе "
-"приликом штампања или исцртавања на екрану."
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382
-#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far "
-"apart grid lines will be drawn."
-msgstr ""
-"Изаберите колико јединица ће подеоци y-осе бити раздвојени, и тиме колики ће "
-"размак бити између линија мреже."
-
-#. i18n: file sliderwindow.ui line 16
-#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104
-#, no-c-format
-msgid "Slider"
-msgstr "Клизач"
-
-#. i18n: file sliderwindow.ui line 70
-#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 11
-#: rc.cpp:1456
-#, no-c-format
-msgid "Axis-line width"
-msgstr "Ширина линије осе"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 12
-#: rc.cpp:1459
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the axis lines."
-msgstr "Унесите дебљину линија оса."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 16
-#: rc.cpp:1462
-#, no-c-format
-msgid "Checked if labels are visible"
-msgstr "Означено ако су ознаке видљиве"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 17
-#: rc.cpp:1465
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
-msgstr "Означите ову кућицу за показивање ознака на подеоцима."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 21
-#: rc.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "Checked if axes are visible"
-msgstr "Означено ако су осе видљиве"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 22
-#: rc.cpp:1471
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if axes should be shown."
-msgstr "Означите ову кућицу за показивање оса."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 26
-#: rc.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "Checked if arrows are visible"
-msgstr "Означено ако су стреле видљиве"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 27
-#: rc.cpp:1477
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if axes should have arrows."
-msgstr "Означите ову кућицу за показивање стрела."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 31
-#: rc.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "Grid Line Width"
-msgstr "Ширина линије мреже"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 36
-#: rc.cpp:1486
-#, no-c-format
-msgid "Grid Style"
-msgstr "Стил мреже"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 37
-#: rc.cpp:1489
-#, no-c-format
-msgid "Choose a suitable grid style."
-msgstr "Изаберите одговарајући стил мреже."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 41
-#: rc.cpp:1492
-#, no-c-format
-msgid "Checked if a frame is visible"
-msgstr "Означено ако је оквир видљив"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 42
-#: rc.cpp:1495
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area."
-msgstr ""
-"Означите ову кућицу ако би оквир требало да буде исцртан око области цртежа."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 46
-#: rc.cpp:1498
-#, no-c-format
-msgid "Checked if an extra frame is visible"
-msgstr "Означено ако је додатни оквир видљив"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 47
-#: rc.cpp:1501
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area."
-msgstr ""
-"Означите ову кућицу ако би додатни оквир требало да буде исцртан око области "
-"цртежа."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 51
-#: rc.cpp:1504
-#, no-c-format
-msgid "Tic length"
-msgstr "Дужина подеока"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 52
-#: rc.cpp:1507
-#, no-c-format
-msgid "Enter the length of the tic lines"
-msgstr "Унесите дужину линија подеока"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 56
-#: rc.cpp:1510
-#, no-c-format
-msgid "Tic width"
-msgstr "Ширина подеока"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 57
-#: rc.cpp:1513
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the tic lines."
-msgstr "Унесите ширину линија подеока."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 61
-#: rc.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "Plot-line width"
-msgstr "Ширина линије цртежа"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1519
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the plot line."
-msgstr "Унесите ширину линије цртежа."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1522
-#, no-c-format
-msgid "Predefined x-axis range"
-msgstr "Предефинисани опсег x-осе"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 67
-#: rc.cpp:1525
-#, no-c-format
-msgid "Predefined plot area widths."
-msgstr "Предефинисане ширине области цртежа."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 71
-#: rc.cpp:1528
-#, no-c-format
-msgid "Predefined y-axis range"
-msgstr "Предефинисани опсег y-осе"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1531
-#, no-c-format
-msgid "Predefined plot area heights."
-msgstr "Предефинисане висине области цртежа."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "Left boundary"
-msgstr "Лева граница"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 77
-#: rc.cpp:1537
-#, no-c-format
-msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
-msgstr "Унесите леву границу области цртежа."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 81
-#: rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "Right boundary"
-msgstr "Десна граница"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 82
-#: rc.cpp:1543
-#, no-c-format
-msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
-msgstr "Унесите десну границу области цртежа."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 86
-#: rc.cpp:1546
-#, no-c-format
-msgid "Lower boundary"
-msgstr "Доња граница"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 87
-#: rc.cpp:1549
-#, no-c-format
-msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
-msgstr "Унесите доњу границу области цртежа."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 91
-#: rc.cpp:1552
-#, no-c-format
-msgid "Upper boundary"
-msgstr "Горња граница"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1555
-#, no-c-format
-msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
-msgstr "Унесите горњу границу области цртежа."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 99
-#: rc.cpp:1558
-#, no-c-format
-msgid "Width of a unit from tic to tic"
-msgstr "Ширина јединице од подеока до подеока"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1561
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
-msgstr "Унесите ширину јединице од подеока до подеока."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 104
-#: rc.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "Height of a unit from tic to tic"
-msgstr "Висина јединице од подеока до подеока"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 105
-#: rc.cpp:1567
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
-msgstr "Унесите висину јединице од подеока до подеока."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 109
-#: rc.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "Printed width of 1 unit"
-msgstr "Штампана ширина 1 јединице"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1573
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width of a unit in cm."
-msgstr "Унесите ширину јединице у cm."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "Printed height of 1 unit"
-msgstr "Штампана висина 1 јединице"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 115
-#: rc.cpp:1579
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height of a unit in cm."
-msgstr "Унесите висину јединице у cm."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 122
-#: rc.cpp:1582
-#, no-c-format
-msgid "Font name of the axis labels"
-msgstr "Фонт за ознаке оса"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 123
-#: rc.cpp:1585
-#, no-c-format
-msgid "Choose a font name for the axis labels."
-msgstr "Изаберите фонт за ознаке оса."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 127
-#: rc.cpp:1588
-#, no-c-format
-msgid "Font size of the axis labels"
-msgstr "Величина фонта за ознаке оса"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 128
-#: rc.cpp:1591
-#, no-c-format
-msgid "Choose a font size for the axis labels."
-msgstr "Изаберите величину фонта за ознаке оса."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 132
-#: rc.cpp:1594
-#, no-c-format
-msgid "Font name of the printed header table"
-msgstr "Фонт за штампану табелу заглавља"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 133
-#: rc.cpp:1597
-#, no-c-format
-msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page."
-msgstr "Изаберите фонт за табелу заглавља штампану на врху странице."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 140
-#: rc.cpp:1600
-#, no-c-format
-msgid "Axis-line color"
-msgstr "Боја линије осе"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 141
-#: rc.cpp:1603
-#, no-c-format
-msgid "Enter the color of the axis lines."
-msgstr "Унесите боју линије осе."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 144
-#: rc.cpp:1606
-#, no-c-format
-msgid "Grid Color"
-msgstr "Боја мреже"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 145
-#: rc.cpp:1609
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the grid lines."
-msgstr "Изаберите боју линија мреже."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 149
-#: rc.cpp:1612
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 1"
-msgstr "Боја функције 1"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 150
-#: rc.cpp:1615
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 1."
-msgstr "Изаберите боју функције 1."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 154
-#: rc.cpp:1618
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 2"
-msgstr "Боја функције 2"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 155
-#: rc.cpp:1621
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 2."
-msgstr "Изаберите боју функције 2."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 159
-#: rc.cpp:1624
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 3"
-msgstr "Боја функције 3"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 160
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 3."
-msgstr "Изаберите боју функције 3."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 164
-#: rc.cpp:1630
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 4"
-msgstr "Боја функције 4"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 165
-#: rc.cpp:1633
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 4."
-msgstr "Изаберите боју функције 4."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 169
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 5"
-msgstr "Боја функције 5"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 170
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 5."
-msgstr "Изаберите боју функције 5."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 174
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 6"
-msgstr "Боја функције 6"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 175
-#: rc.cpp:1645
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 6."
-msgstr "Изаберите боју функције 6."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 179
-#: rc.cpp:1648
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 7"
-msgstr "Боја функције 7"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 180
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 7."
-msgstr "Изаберите боју функције 7."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 184
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 8"
-msgstr "Боја функције 8"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 185
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 8."
-msgstr "Изаберите боју функције 8."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 189
-#: rc.cpp:1660
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 9"
-msgstr "Боја функције 9"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 190
-#: rc.cpp:1663
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 9."
-msgstr "Изаберите боју функције 9."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 194
-#: rc.cpp:1666
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 10"
-msgstr "Боја функције 10"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 195
-#: rc.cpp:1669
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 10."
-msgstr "Изаберите боју функције 10."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 202
-#: rc.cpp:1672
-#, no-c-format
-msgid "Step width in pixel"
-msgstr "Ширина корака у пикселима"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 203
-#: rc.cpp:1675
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done."
-msgstr "Што је већа ширина корака то је брже цртање, али мање прецизно."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 207
-#: rc.cpp:1678
-#, no-c-format
-msgid "Use relative step width"
-msgstr "Користи релативну ширину корака"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 212
-#: rc.cpp:1684
-#, no-c-format
-msgid "Radians instead of degrees"
-msgstr "Радијани уместо степени"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 213
-#: rc.cpp:1687
-#, no-c-format
-msgid "Check the box if you want to use radians"
-msgstr "Означите ову кућицу ако хоћете да користите радијане"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 217
-#: rc.cpp:1690
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Боја позадине"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 218
-#: rc.cpp:1693
-#, no-c-format
-msgid "The background color for the graph"
-msgstr "Боја позадине за график"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 222
-#: rc.cpp:1696
-#, no-c-format
-msgid "Zoom-in step"
-msgstr "Корак увећања"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 223
-#: rc.cpp:1699
-#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-in tool should use"
-msgstr "Вредност коју би требало да користи алатка увећања"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 227
-#: rc.cpp:1702
-#, no-c-format
-msgid "Zoom-out step"
-msgstr "Корак умањења"
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 228
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-out tool should use"
-msgstr "Вредност коју би требало да користи алатка умањења"
-
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "Корисник је прекинуо цртање."
-
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Параметри:"
-
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "Област за цртање"
-
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "Подела оса"
-
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "Формат за штампу"
-
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "x-оса:"
-
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "y-оса:"
-
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "Функције:"
-
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "корен"
-
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните ову функцију?"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Грешка у наставку."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Нема других покренутих примерака KmPlot-а"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Изаберите у који примерак KmPlot-а\n"
-"желите да копирате функцију:"
-
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Десила се грешка при преносу"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Функција користи ову констату; стога, не може бити уклоњена."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Ова ставка није пронађена."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Изаберите име"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Изаберите име константе:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Овде уметните једначину функције, као што је f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Општа подешавања"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Константе"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Подеси KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "И&звези..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Без увећања"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Увећај &квадратно"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Увећај"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "У&мањи"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Тачка центра"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Уклопи контролу у тригонометријску функцију"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Предефинисане &Математичке функције"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Боје..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Координатни систем..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Размера..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Фонтови..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Координатни систем 1"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Координатни систем 2"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Координатни систем 3"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Нов цртеж функције..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Нов параметарски цртеж..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Нов поларни цртеж..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Измени цртеже..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Узми y-вредност..."
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Тражи најмању вредност..."
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "&Тражи највећу вредност..."
-
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Израчунај интеграл"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Брза измена"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"Унесите овде једначину једноставне функције.\n"
-"На пример: f(x)=x^2\n"
-"За више опција користите мени „Функције->Измени цртеже...“"
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Покажи клизач 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Покажи клизач 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Покажи клизач 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Покажи клизач 4"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Премести"
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Цртеж је промењен.\n"
-"Да ли желите да га снимите?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Овај фајл је снимљен у старијем формату фајла; ако га снимите, нећете га моћи "
-"отворити старијом верзијом Kmplot-а. Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Сними као нови формат"
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Фајлови KmPlot-а (*.fkt)\n"
-"*|Сви фајлови"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Фајл није могао бити снимљен"
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Битмапа 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Битмапа 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "URL није могао бити снимљен."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Штампај цртеж"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Измени боје"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Скалирање"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Измени скалирање"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Измени фонтове"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-"Параметарске функције морају бити дефинисане у прозору „Нов параметарски "
-"цртеж“, који можете наћи у менију"
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Рекурзивне функције нису дозвољене"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Координате"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Измени координатни систем"
-
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Функција"
-
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Изводи"
-
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Клизач бр. %1"
-
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "У овом прозору можете само дефинисати функције за цртање"
-
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Унесите исправну x-вредност"
-
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Унесите исправну y-вредност"
-
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "Рекурзивна функција је једино дозвољена код цртања графика интеграла"