summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po956
1 files changed, 956 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po
new file mode 100644
index 00000000000..17720363234
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/kdesdk/kbugbuster.po
@@ -0,0 +1,956 @@
+# translation of kbugbuster.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:21+0200\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Слободан Симић"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "slsimic@verat.net"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
+msgid "KBugBuster"
+msgstr "KBugBuster"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Start in disconnected mode"
+msgstr "Покрени у неповезаном режиму"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start with the buglist for <package>"
+msgstr "Покрени са листом грешака за <package>"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Start with bug report <br>"
+msgstr "Покрени са пријавом грешке <br>."
+
+#: main.cpp:49
+msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
+msgstr "© 2001,2002,2003, аутори KBugBuster-а"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "Производ"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "Компонента"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Тр&ажи"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Наредбе"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Претраживачка трака"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Командна трака"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Settings Toolbar"
+msgstr "Трака са подешавањима"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Bug &number:"
+msgstr "Број &грешке:"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Опис:"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Bug Title"
+msgstr "Наслов грешке"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Bug Commands"
+msgstr "Наредбе грешке"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear Co&mmands"
+msgstr "Очисти наред&бе"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C&lose..."
+msgstr "За&твори..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Close Silentl&y"
+msgstr "Затвори ти&хо"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Re&open"
+msgstr "&Отвори поново"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Re&assign..."
+msgstr "Поново &додели..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change &Title..."
+msgstr "Измени &наслов..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Severity..."
+msgstr "Промени &озбиљност..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Reply..."
+msgstr "&Одговори..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Reply &Privately..."
+msgstr "Одговори &приватно..."
+
+#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Пакет:"
+
+#: backend/bug.cpp:44
+msgid "Critical"
+msgstr "Критична"
+
+#: backend/bug.cpp:45
+msgid "Grave"
+msgstr "Велика"
+
+#: backend/bug.cpp:46
+msgid "Major"
+msgstr "Озбиљна"
+
+#: backend/bug.cpp:47
+msgid "Crash"
+msgstr "Пуцање"
+
+#: backend/bug.cpp:48
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормална"
+
+#: backend/bug.cpp:49
+msgid "Minor"
+msgstr "Ситна"
+
+#: backend/bug.cpp:50
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Листа жеља"
+
+#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
+msgid "Undefined"
+msgstr "Недефинисана"
+
+#: backend/bug.cpp:102
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "Непотврђена"
+
+#: backend/bug.cpp:103
+msgid "New"
+msgstr "Нова"
+
+#: backend/bug.cpp:104
+msgid "Assigned"
+msgstr "Додељено"
+
+#: backend/bug.cpp:105
+msgid "Reopened"
+msgstr "Поново отворено"
+
+#: backend/bug.cpp:106
+msgid "Closed"
+msgstr "Затворено"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:107
+msgid "Close Silently"
+msgstr "Затвори тихо"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:124
+msgid "Reopen"
+msgstr "Поново отвори"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:141
+msgid "Retitle"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:163
+msgid "Merge"
+msgstr "Стопи"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:185
+msgid "Unmerge"
+msgstr "Раздвој"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
+msgid "Reply"
+msgstr "Одговори"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:224
+msgid "Reply (Maintonly)"
+msgstr "Одговори (само одржаваоцу)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:226
+msgid "Reply (Quiet)"
+msgstr "Одговори (тихо)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:259
+msgid "Private Reply"
+msgstr "Приватни одговор"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
+#: gui/severityselectdialog.cpp:16
+msgid "Severity"
+msgstr "Озбиљност"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:306
+msgid "Reassign"
+msgstr "Поново додели"
+
+#: backend/bugdetails.cpp:244
+msgid ""
+"Attachment %1 could not be decoded.\n"
+"Encoding: %2"
+msgstr ""
+"Прилог %1 не може бити декодован.\n"
+"Кодирање: %2"
+
+#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
+msgid "Bug %1: %2"
+msgstr "Грешка %1: %2"
+
+#: backend/bugjob.cpp:56
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Рашчлањујем..."
+
+#: backend/bugjob.cpp:67
+msgid "Ready."
+msgstr "Спреман."
+
+#: backend/buglistjob.cpp:63
+msgid "Package %1: %2"
+msgstr "Пакет %1: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
+#, c-format
+msgid "My Bugs: %2"
+msgstr "Моје грешке: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
+msgid "My Bugs"
+msgstr "Моје грешке"
+
+#: backend/bugserver.cpp:289
+msgid "Mail generated by KBugBuster"
+msgstr "Порука генерисана KBugBuster-ом"
+
+#: backend/bugserver.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Control command: %1"
+msgstr "Контролна наредба: %1"
+
+#: backend/bugserver.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Mail to %1"
+msgstr "Пошта за %1"
+
+#: backend/bugsystem.cpp:151
+msgid "Retrieving My Bugs list..."
+msgstr "Добављам листу мојих грешака..."
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:137
+msgid "Bug Fixed in CVS"
+msgstr "Сређене грешке у CVS-у"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:140
+msgid "Duplicate Report"
+msgstr "Дуплиране пријаве"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:143
+msgid "Packaging Bug"
+msgstr "Грешке паковања"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:149
+msgid "Feature Implemented in CVS"
+msgstr "Могућности уграђене у CVS"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:152
+msgid "More Information Required"
+msgstr "Потребно је више информација"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:157
+msgid "No Longer Applicable"
+msgstr "Више се не примењује"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:162
+msgid "Won't Fix Bug"
+msgstr "Неће да исправи грешку"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:165
+msgid "Cannot Reproduce Bug"
+msgstr "Не може да репродукује грешку"
+
+#: backend/mailsender.cpp:97
+msgid "Sending through sendmail..."
+msgstr "Шаљем кроз sendmail..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:105
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Нема покренутих инстанци KMail-а."
+
+#: backend/mailsender.cpp:110
+msgid "Passing mail to KDE email program..."
+msgstr "Прослеђујем пошту до КДЕ-овог програма за пошту..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:174
+msgid ""
+"Error during SMTP transfer.\n"
+"command: %1\n"
+"response: %2"
+msgstr ""
+"Грешка током SMTP преноса.\n"
+"наредба: %1\n"
+"одзив: %2"
+
+#: backend/smtp.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "Повезујем се на %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Повезан на %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:90
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Веза одбијена."
+
+#: backend/smtp.cpp:93
+msgid "Host Not Found."
+msgstr "Домаћин није пронађен."
+
+#: backend/smtp.cpp:96
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "Грешка при читању сокета."
+
+#: backend/smtp.cpp:99
+msgid "Internal error, unrecognized error."
+msgstr "Интерна грешка, непозната грешка."
+
+#: backend/smtp.cpp:156
+msgid "Message sent"
+msgstr "Порука послата"
+
+#: gui/buglvi.cpp:32
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"%n дан\n"
+"%n дана\n"
+"%n дана"
+
+#: gui/buglvi.cpp:48
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:358
+msgid "Found the following attachments. Save?"
+msgstr "Нађени су следећи прилози. Да ли да снимим?"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:362
+msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
+msgstr "Изаберите фасциклу у коју ће прилози бити снимљени"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:439
+msgid "Change Bug Title"
+msgstr "Измени назив грешке"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:440
+msgid "Please enter a new title:"
+msgstr "Унесите нови назив:"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:85
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
+msgstr "Извештај о грешци</a> од <b>%1</b> "
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 reply)\n"
+"(%n replies)"
+msgstr ""
+"(%n одговор)\n"
+"(%n одговора)\n"
+"(%n одговора)"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day old\n"
+"%n days old"
+msgstr ""
+"%n дан старо\n"
+"%n дана старо\n"
+"%n дана старо"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:103
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:104
+msgid "Compiler"
+msgstr "Компајлер"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:105
+msgid "OS"
+msgstr "OS"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:123
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
+msgstr "Пријава грешке</a> од <b>%1</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:127
+msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
+msgstr "Одговор #%1</a> од <b>%2</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:151
+msgid "Attachment List"
+msgstr "Листа прилога"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:154
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
+msgid ""
+"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
+"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
+msgstr "Грешка #%1 [Стопљена са: %2] (%3): %4"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
+msgid ""
+"_: bug #number (severity): title\n"
+"Bug #%1 (%2): %3"
+msgstr "Грешка #%1 (%2): %3"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
+msgid "Pending commands:"
+msgstr "Наступајуће наредбе:"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
+msgid "Click here to select a bug by number"
+msgstr "Кликните овде да изаберете грешку по броју"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
+msgid ""
+"Retrieving Details for Bug %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Преузимам детаље за грешку %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
+msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
+msgstr "Грешка #%1 (%2) није доступна ван везе."
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
+msgid ""
+"Retrieving details for bug #%1\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Преузимам детаље за грешку #%1\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
+msgid "Number"
+msgstr "Број"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
+msgid "Age"
+msgstr "Старост"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
+msgid "Sender"
+msgstr "Пошиљалац"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
+msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
+msgstr "%1 (грешака %2, жеља %3)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
+msgid "Product '%1', all components"
+msgstr "Производ „%1“, све компоненте"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
+msgid "Product '%1'"
+msgstr "Производ „%1“"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
+msgid "Product '%1', component '%2'"
+msgstr "Производ „%1“, компонента „%2“"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
+msgid "Outstanding Bugs"
+msgstr "Постојеће грешке"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
+msgid "Click here to select a product"
+msgstr "Кликните овде да изаберете производ"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
+msgstr "Преузимам листу постојећих грешака за производ „%1“..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
+msgstr "Преузимам листу постојећих грешака за производ „%1“ (део %2)..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
+msgid "Package '%1'"
+msgstr "Пакет „%1“"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
+msgid "%1 is not available offline."
+msgstr "%1 није доступна ван везе."
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
+msgid ""
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"front end."
+msgstr ""
+"Добродошли у KBugBuster, алат за руковање KDE-овим системом за пријаву грешака. "
+"Са KBugBuster-ом можете руковати пријавама постојећих грешака за KDE кроз "
+"згодан кориснички интерфејс."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
+msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
+msgstr "Добродошли у <b>KBugBuster</b>."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
+msgid "Quit KBugBuster"
+msgstr "Заврши са KBugBuster-ом"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
+msgid "See &Pending Changes"
+msgstr "Погледај насту&пајуће измене"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
+msgid "&Submit Changes"
+msgstr "П&ошаљи измене"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
+msgid "Reload &Product List"
+msgstr "Учитај поново листу &производа"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
+msgid "Reload Bug &List (for current product)"
+msgstr "Учитај поново &листу грешака (за тренутни производ)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
+msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
+msgstr "Учитај поново &детаље грешке (за тренутну грешку)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
+msgid "Load &My Bugs List"
+msgstr "Учитај листу &мојих грешака"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
+msgid "Load All Bug Details (for current product)"
+msgstr "Учитај све детаље грешака (за тренутни производ)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
+msgid "Extract &Attachments"
+msgstr "Издвоји п&рилоге"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
+msgid "Clear Cache"
+msgstr "Очисти кеш"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
+msgid "&Search by Product..."
+msgstr "Тражи по &производу..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
+msgid "Search by Bug &Number..."
+msgstr "Тражи по &броју грешке..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
+msgid "Search by &Description..."
+msgstr "Тражи по &опису..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
+msgid "&Disconnected Mode"
+msgstr "&Режим ван везе"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
+msgid "Show Closed Bugs"
+msgstr "Прикажи отклоњене грешке"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
+msgid "Hide Closed Bugs"
+msgstr "Сакриј отклоњене грешке"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
+msgid "Show Wishes"
+msgstr "Прикажи жеље"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
+msgid "Hide Wishes"
+msgstr "Сакриј жеље"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
+msgid "Select Server"
+msgstr "Изаберите сервер"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
+msgid "Show Last Server Response..."
+msgstr "Прикажи последњи одговор сервера..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
+msgid "Show Bug HTML Source..."
+msgstr "Прикажи HTML извор грешке..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
+msgid "List of pending commands:"
+msgstr "Листа наступајућих наредби:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
+msgid "Do you really want to delete all commands?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете све наредбе?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Потребна је потврда"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
+msgid "There are no pending commands."
+msgstr "Нема наступајућих наредби."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
+msgid "Search for Bug Number"
+msgstr "Тражи број грешке"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
+msgid "Please enter a bug number:"
+msgstr "Унесите број грешке:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
+msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
+msgstr ""
+"Постоје наредбе грешке које нису послате. Желите ли сада да их пошаљете?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Send"
+msgstr "Пошаљи"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Не шаљи"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
+msgid "Last Server Response"
+msgstr "Последњи одговор сервера"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
+msgid "Bug HTML Source"
+msgstr "HTML извор грешке"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Loading All Bugs for Product %1"
+msgstr "Учитавам све грешке за производ %1"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
+msgid "Bug %1 loaded"
+msgstr "Грешка %1 учитана"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:18
+msgid "Edit Message Buttons"
+msgstr "Дугмад за уређивање порука"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:27
+msgid "Button:"
+msgstr "Дугме:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:34
+msgid "Add Button..."
+msgstr "Додај дугме..."
+
+#: gui/messageeditor.cpp:38
+msgid "Remove Button"
+msgstr "Уклони дугме"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:65
+msgid "Add Message Button"
+msgstr "Додај дугме за поруку"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:66
+msgid "Enter button name:"
+msgstr "Унесите име дугмета:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:82
+msgid "Remove the button %1?"
+msgstr "Да ли да уклоним дугме %1?"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:25
+msgid "&Edit Presets..."
+msgstr "&Уреди преподешавања..."
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Close Bug %1"
+msgstr "Затвори грешку %1"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:35
+msgid "Reply to Bug"
+msgstr "Одговори на грешку"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:38
+msgid "Reply Privately to Bug"
+msgstr "Приватно одговори на грешку"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:56
+msgid "&Recipient:"
+msgstr "П&рималац:"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:63
+msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+msgstr "Нормално (bugs.kde.org, одржаваоцу и на kde-bugs-dist)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:64
+msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+msgstr "Одржавању (на bugs.kde.org и одржаваоцу)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:65
+msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+msgstr "Тихо (само на bugs.kde.org)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:77
+msgid "&Message"
+msgstr "&Порука"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:90
+msgid "&Preset Messages"
+msgstr "Преподешене &поруке"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:43
+msgid "Select Product"
+msgstr "Изаберите производ"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:55
+msgid "Recent"
+msgstr "Скорашњи"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:57
+msgid "Base URL"
+msgstr "Основни URL"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:58
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:92
+msgid "Add Server..."
+msgstr "Додај сервер..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:95
+msgid "Edit Server..."
+msgstr "Уреди сервер..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:98
+msgid "Delete Server"
+msgstr "Обриши сервер"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:101
+msgid "Select Server From List..."
+msgstr "Изаберите сервер са листе..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:110
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:117
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Поштански програм"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:120
+msgid "&KMail"
+msgstr "&KMail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:121
+msgid "D&irect"
+msgstr "Д&иректно"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:122
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Sendmail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:124
+msgid "Show closed bugs"
+msgstr "Прикажи и отклоњене грешке"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:127
+msgid "Show wishes"
+msgstr "Прикажи жеље"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:130
+msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
+msgstr "Прикажи грешке са бројем гласова већим од:"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:139
+msgid "Send BCC to myself"
+msgstr "Пошаљи копију поруке себи"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
+msgid "Edit Bugzilla Server"
+msgstr "Уреди Bugzilla сервер"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
+msgid "Bugzilla version:"
+msgstr "Верзија Bugzilla-е:"
+
+#: gui/severityselectdialog.cpp:14
+msgid "Select Severity"
+msgstr "Изабери озбиљност"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "Производ:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "Компонента:"