summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/joystick.po135
1 files changed, 52 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/joystick.po
index aac8cc6323e..08d4ec9ae7c 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/joystick.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Топлица Танасковић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,51 +51,37 @@ msgstr "(обично Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Калибрација ће управо да провери опсег вредности које уређај даје."
-"<br>"
-"<br>Померите <b>осу %1 %2</b> уређаја на <b>минимум</b>."
-"<br>"
-"<br>Притисните било које дугме на уређају или кликните на „Следеће“ да "
+"<br><br>Померите <b>осу %1 %2</b> уређаја на <b>минимум</b>."
+"<br><br>Притисните било које дугме на уређају или кликните на „Следеће“ да "
"наставите ка следећем кораку.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Калибрација ће управо да провери опсег вредности које уређај даје."
-"<br>"
-"<br>Померите <b>осу %1 %2</b> уређаја на <b>средину</b>."
-"<br>"
-"<br>Притисните било које дугме на уређају или кликните на „Следеће“ да "
+"<br><br>Померите <b>осу %1 %2</b> уређаја на <b>средину</b>."
+"<br><br>Притисните било које дугме на уређају или кликните на „Следеће“ да "
"наставите ка следећем кораку.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Калибрација ће управо да провери опсег вредности које уређај даје."
-"<br>"
-"<br>Померите <b>осу %1 %2</b> уређаја на <b>максимум</b>."
-"<br>"
-"<br>Притисните било које дугме на уређају или кликните на „Следеће“ да "
+"<br><br>Померите <b>осу %1 %2</b> уређаја на <b>максимум</b>."
+"<br><br>Притисните било које дугме на уређају или кликните на „Следеће“ да "
"наставите ка следећем кораку.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
@@ -130,8 +116,8 @@ msgstr ""
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
"Верзија кернела који се извршава (%1.%2.%3) није она за коју је овај модул "
"компајлиран (%4.%5.%6)."
@@ -176,39 +162,28 @@ msgstr "Модул TDE-овог контролног центра за тест
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Џојстик</h1>Овај модул вам помаже да проверите да ли ваш џојстик ради "
-"исправно."
-"<br>Ако даје погрешне вредности за осе, можете покушати да то поправите "
-"калибрацијом."
-"<br>Овај модул покушава да пронађе све доступне џојстик уређаје проверавајући "
-"/dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Ако имате неки други фајл уређаја, унесите га у комбо пољу."
-"<br>Листа дугмади приказује стање дугмади на вашем џојстику, листа оса "
-"приказује текуће вредности за све осе."
-"<br>НАПОМЕНА: Текући Linux управљачки програм (кернел и 2.4 и 2.6 серије) може "
-"аутоматски да открије само џојстике са:"
-"<ul>"
-"<li>две осе и четири дугмета</li>"
-"<li>три осе и четири дугмета</li>"
-"<li>четири осе и четири дугмета</li>"
-"<li>Saitek Cyborg „дигиталне“ џојстике</li></ul>(За детаље погледајте "
-"документацију за џојстике под Linux-ом)"
+"исправно.<br>Ако даје погрешне вредности за осе, можете покушати да то "
+"поправите калибрацијом.<br>Овај модул покушава да пронађе све доступне "
+"џојстик уређаје проверавајући /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]<br>Ако имате "
+"неки други фајл уређаја, унесите га у комбо пољу.<br>Листа дугмади приказује "
+"стање дугмади на вашем џојстику, листа оса приказује текуће вредности за све "
+"осе.<br>НАПОМЕНА: Текући Linux управљачки програм (кернел и 2.4 и 2.6 "
+"серије) може аутоматски да открије само џојстике са:<ul><li>две осе и четири "
+"дугмета</li><li>три осе и четири дугмета</li><li>четири осе и четири "
+"дугмета</li><li>Saitek Cyborg „дигиталне“ џојстике</li></ul>(За детаље "
+"погледајте документацију за џојстике под Linux-ом)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -248,14 +223,13 @@ msgstr "Калибриши"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Није пронађен ниједан џојстик прикључен на овај рачунар."
-"<br>Проверени су /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Ако сте сигурни да је џојстик прикључен, унесите исправан фајл уређаја."
+"Није пронађен ниједан џојстик прикључен на овај рачунар.<br>Проверени су /"
+"dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]<br>Ако сте сигурни да је џојстик прикључен, "
+"унесите исправан фајл уређаја."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -277,18 +251,13 @@ msgstr "Грешка уређаја"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Калибрација ће управо да провери прецизност."
-"<br>"
-"<br><b>Померите све осе у њихову средишњу позицију и не померајте џојстик.</b>"
-"<br>"
-"<br>Притисните дугме „У реду“ да бисте започели калибрацију.</qt>"
+"<qt>Калибрација ће управо да провери прецизност.<br><br><b>Померите све осе "
+"у њихову средишњу позицију и не померајте џојстик.</b><br><br>Притисните "
+"дугме „У реду“ да бисте започели калибрацију.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format