diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 74 |
1 files changed, 55 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kuickshow.po index 8f60a692a3d..4e59eeb710e 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -274,6 +274,10 @@ msgstr "Паузирај слајдшоу" msgid "Reload Image" msgstr "Поново учитај слику" +#: imagewindow.cpp:244 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: imagewindow.cpp:312 msgid "" "_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" @@ -288,10 +292,12 @@ msgstr "Не могу да преузмем слику са %1." #: imagewindow.cpp:431 msgid "" "Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed " +"properly." msgstr "" "Не могу да учитам слику %1.\n" -"Можда формат фајла није подржан или библиотека Imlib није исправно инсталирана." +"Можда формат фајла није подржан или библиотека Imlib није исправно " +"инсталирана." #: imagewindow.cpp:893 msgid "Brightness" @@ -317,6 +323,10 @@ msgstr "Штампање није успело" msgid "Keep original image size" msgstr "Задржи оригиналну величину слике" +#: imagewindow.cpp:939 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: imagewindow.cpp:947 msgid "" "Couldn't save the file.\n" @@ -335,10 +345,15 @@ msgid "" "resource-consuming and even make your computer hang.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Кренули сте да отворите врло велику слику (%1 x %2 пиксела), што може тражити " -"превише ресурса и чак заглавити ваш рачунар.\n" +"Кренули сте да отворите врло велику слику (%1 x %2 пиксела), што може " +"тражити превише ресурса и чак заглавити ваш рачунар.\n" "Желите ли да наставите?" +#: kuickconfigdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Подеси %1..." + #: kuickconfigdlg.cpp:48 msgid "&General" msgstr "&Опште" @@ -374,22 +389,22 @@ msgstr "" #: kuickshow.cpp:136 msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might " +"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " +"choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might " +"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " +"choose %1, only the first image will be shown." msgstr "" "Желите ли заиста да прикажете ову %n слику истовремено? За то може бити " -"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар." -"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика.\n" +"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар.<br>Ако изаберете " +"%1, биће приказана само прва слика.\n" "Желите ли заиста да прикажете ове %n слике истовремено? За то може бити " -"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар." -"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика.\n" +"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар.<br>Ако изаберете " +"%1, биће приказана само прва слика.\n" "Желите ли заиста да прикажете ових %n слика истовремено? За то може бити " -"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар." -"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика." +"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар.<br>Ако изаберете " +"%1, биће приказана само прва слика." #: kuickshow.cpp:137 msgid "Display Multiple Images?" @@ -431,6 +446,23 @@ msgstr "Прикажи слику у активном прозору" msgid "Show Image in Fullscreen Mode" msgstr "Прикажи слику преко целог екрана" +#: kuickshow.cpp:336 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:337 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Поставке слике" + +#: kuickshow.cpp:343 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #: kuickshow.cpp:644 msgid "" "<qt>Do you really want to delete\n" @@ -461,6 +493,10 @@ msgid "" "&Trash" msgstr "&Баци" +#: kuickshow.cpp:1218 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kuickshow.cpp:1243 msgid "" "Unable to initialize \"Imlib\".\n" |