summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/lyrics.po115
1 files changed, 62 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/lyrics.po
index 096b775fbf1..3981c399e62 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekstovi"
@@ -60,16 +72,16 @@ msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
-"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
-"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
+"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"Za vaš upit možete koristiti bilo koje svojstvo vaše multimedijalne stavke, "
"ograđujući ga sa $(svojstvo).\n"
"\n"
-"Neka od uobičajnih svojstava koja se koriste su $(naslov), $(autor) i $(album). "
-"Na primer, da bi izvršili pretragu na Google-u za autora, naslov i numeru, samo "
-"koristite:\n"
+"Neka od uobičajnih svojstava koja se koriste su $(naslov), $(autor) i "
+"$(album). Na primer, da bi izvršili pretragu na Google-u za autora, naslov i "
+"numeru, samo koristite:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(autor)+$(naslov)+$(numera)"
#: cmodule.cpp:122
@@ -77,7 +89,8 @@ msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr ""
-"Morate imati bar jednog opslužioca za pretraživanje. Tekući neće biti uklonjen."
+"Morate imati bar jednog opslužioca za pretraživanje. Tekući neće biti "
+"uklonjen."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
@@ -114,19 +127,19 @@ msgstr "Unesite URL na koji želite da idete:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
-"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
-"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
-"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
-"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
-"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
+"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
+"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
+"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
+"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
-"Izabirom ove opcije, tekući URL će biti priložen tekućem fajlu. Na ovaj način, "
-"ako kasnije pokušate da pregledate tekstove ovog fajla, nećete morati ponovo da "
-"ga tražite. Ove informacije mogu biti pohranjene između sesija, dokle god vaša "
-"lista numera pohranjuje meta podatke o multimedijalnim stavkama (skoro sve "
-"liste numera to rade). Ako želite da budete u mogućnosti da tražite druge "
-"tekstove za ovu muziku, morate opet izabrati ovu opciju da bi izbrisali "
-"pohranjeni URL."
+"Izabirom ove opcije, tekući URL će biti priložen tekućem fajlu. Na ovaj "
+"način, ako kasnije pokušate da pregledate tekstove ovog fajla, nećete morati "
+"ponovo da ga tražite. Ove informacije mogu biti pohranjene između sesija, "
+"dokle god vaša lista numera pohranjuje meta podatke o multimedijalnim "
+"stavkama (skoro sve liste numera to rade). Ako želite da budete u mogućnosti "
+"da tražite druge tekstove za ovu muziku, morate opet izabrati ovu opciju da "
+"bi izbrisali pohranjeni URL."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
@@ -143,7 +156,8 @@ msgstr "Lyrics: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
-"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
+"none."
msgstr ""
"Možete samo pregledati tekstove tekuće pesme, a trenutno nema ni jedne."
@@ -154,38 +168,33 @@ msgstr "Učitavanje Lyrics-a za %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
-"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
+"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
+"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
+"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
+"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Sačekajte! Tražim...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Naslov</strong> </TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong> </TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong> </TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Sačekajte! Tražim...</strong></p><TABLE BORDER=1 "
+"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Naslov</strong> </TD><TD>"
+"%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong> </TD><TD>%2</"
+"TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong> </TD><TD>%3</TD></"
+"TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Searching at %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Tražim na %1</strong>"
-"<br><small><a href=\"%3\">%2</a></small></p>"
+"<hr><p><strong>Tražim na %1</strong><br><small><a href=\"%3\">%2</a></"
+"small></p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
+"a></small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Koristim pohranjeni URL</strong>"
-"<br><small><a href=\"%2\">%1</ a></small></p>"
+"<hr><p><strong>Koristim pohranjeni URL</strong><br><small><a href=\"%2\">"
+"%1</ a></small></p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
@@ -195,16 +204,16 @@ msgid ""
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
-"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
-"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
-"may increase the probability of finding lyrics."
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
+"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
+"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"U cilju nalaženja tekstova za tekuću pesmu, ovaj priključak koristi svojstva "
"pohranjena sa svakom pesmom, kao što je njen naslov, autor i album. Ova "
-"svojstva se obično dobijaju od čitača etiketa, ali u nekim slučajevima ona mogu "
-"nedostajati ili biti netačna. U tom slučaju, priključak za tekstove neće biti u "
-"stanju da pronađe tekstove dok se ova svojstva ne poprave (možete ih popraviti "
-"koristeći izmenjivač etiketa).\n"
-"Sugestija: Lucky tag priključak, prisutan u tdeaddons modulu, može pokušati da "
-"pogodi svojstva kao što su naslov i autor na osnovu imena fajla pesme. Njegovo "
-"uključivanje može povećati verovatnoću pronalaženja tekstova."
+"svojstva se obično dobijaju od čitača etiketa, ali u nekim slučajevima ona "
+"mogu nedostajati ili biti netačna. U tom slučaju, priključak za tekstove "
+"neće biti u stanju da pronađe tekstove dok se ova svojstva ne poprave "
+"(možete ih popraviti koristeći izmenjivač etiketa).\n"
+"Sugestija: Lucky tag priključak, prisutan u tdeaddons modulu, može pokušati "
+"da pogodi svojstva kao što su naslov i autor na osnovu imena fajla pesme. "
+"Njegovo uključivanje može povećati verovatnoću pronalaženja tekstova."