summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsmserver.po145
1 files changed, 66 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 8f00d762820..2dbeec4ad88 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
@@ -27,31 +39,27 @@ msgid ""
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
"default."
msgstr ""
-"<h1>Menadžer sesija</h1> Ovde možete da podesite menadžer sesija. Ovo uključuje "
-"opcije kao da li izlazak iz sesije treba ili ne treba da bude potvrđen, da li "
-"prethodna sesija treba da bude obnovljena kod ponovnog ulaska i da li računar "
-"treba da se ugasi automatski po završetku sesije."
+"<h1>Menadžer sesija</h1> Ovde možete da podesite menadžer sesija. Ovo "
+"uključuje opcije kao da li izlazak iz sesije treba ili ne treba da bude "
+"potvrđen, da li prethodna sesija treba da bude obnovljena kod ponovnog "
+"ulaska i da li računar treba da se ugasi automatski po završetku sesije."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: smserverconfigdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Session Manager"
msgstr "Menadžer sesija"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
+#: smserverconfigdlg.ui:40
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
+#: smserverconfigdlg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Conf&irm logout"
msgstr "Potvrdi &odjavljivanje"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: smserverconfigdlg.ui:54
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
@@ -60,14 +68,12 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da menadžer sesije prikaže potvdu za "
"odjavljivanje."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65
-#: rc.cpp:15
+#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Show &logout fadeaway"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68
-#: rc.cpp:18
+#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
@@ -76,46 +82,40 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da menadžer sesije prikaže potvdu za "
"odjavljivanje."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#: smserverconfigdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82
-#: rc.cpp:24
+#: smserverconfigdlg.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da menadžer sesije prikaže potvdu za "
"odjavljivanje."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "P&onudi opcije gašenja"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93
-#: rc.cpp:30
+#: smserverconfigdlg.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see various options when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see various options when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da menadžer sesije prikaže potvdu za "
"odjavljivanje."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101
-#: rc.cpp:33
+#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:36
+#: smserverconfigdlg.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
@@ -123,24 +123,22 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da menadžer sesije prikaže potvdu za "
"odjavljivanje."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114
-#: rc.cpp:39
+#: smserverconfigdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "Po prijavljivanju"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:42
+#: smserverconfigdlg.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
+"exit and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
+"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently "
+"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
+"with an empty desktop on next start.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
@@ -148,85 +146,74 @@ msgstr ""
"trenutku završetka sesije i ponovo će ih pokreniti po sledećem "
"prijavljivanju</li>\n"
"<li><b>Povrati prethodno snimljenu sesiju: </b> Omogućava ručno snimanje "
-"trenutnog stanja sesije preko stavke „Snimi sesiju“ u K-meniju. Ovo znači da će "
-"se programi aktivni u trenutku snimanja ponovo pokrenuti pri sledećem "
+"trenutnog stanja sesije preko stavke „Snimi sesiju“ u K-meniju. Ovo znači da "
+"će se programi aktivni u trenutku snimanja ponovo pokrenuti pri sledećem "
"prijavljivanju.</li>\n"
-"<li><b>Pokreni praznu sesiju:</b> Ne snima trenutne programe. Pokrenuće praznu "
-"radnu površinu sledeći put.</li>\n"
+"<li><b>Pokreni praznu sesiju:</b> Ne snima trenutne programe. Pokrenuće "
+"praznu radnu površinu sledeći put.</li>\n"
"</ul>"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132
-#: rc.cpp:49
+#: smserverconfigdlg.ui:132
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "P&ovrati prethodnu sesiju"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140
-#: rc.cpp:52
+#: smserverconfigdlg.ui:140
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Povrati prethodno &snimljenu sesiju"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148
-#: rc.cpp:55
+#: smserverconfigdlg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "Pokreni pra&znu sesiju"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158
-#: rc.cpp:58
+#: smserverconfigdlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Podrazumevana opcija gašenja"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161
-#: rc.cpp:61
+#: smserverconfigdlg.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through TDM."
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
+"only has meaning, if you logged in through TDM."
msgstr ""
-"Ove možete odabrati šta treba da se dogodi nakon odjavljivanja. Ovo ima smisla "
-"samo ako ste se prijavili preko TDM-a."
+"Ove možete odabrati šta treba da se dogodi nakon odjavljivanja. Ovo ima "
+"smisla samo ako ste se prijavili preko TDM-a."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172
-#: rc.cpp:64
+#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "&Okončaj tekuću sesiju"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180
-#: rc.cpp:67
+#: smserverconfigdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Ugasi računar"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188
-#: rc.cpp:70
+#: smserverconfigdlg.ui:188
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "Ponovo pokreni &računar"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198
-#: rc.cpp:73
+#: smserverconfigdlg.ui:198
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209
-#: rc.cpp:76
+#: smserverconfigdlg.ui:209
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Programi koje treba &isključiti iz sesija:"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220
-#: rc.cpp:79
+#: smserverconfigdlg.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
+"session. For example 'xterm,xconsole'."
msgstr ""
-"Ovde možete uneti zapetama razdvojenu listu programa koje ne bi trebalo snimati "
-"u sesijama, i koji stoga neće biti obnovljeni kada se sesija povrati. Na primer "
-"„xterm,xconsole“."
+"Ovde možete uneti zapetama razdvojenu listu programa koje ne bi trebalo "
+"snimati u sesijama, i koji stoga neće biti obnovljeni kada se sesija "
+"povrati. Na primer „xterm,xconsole“."