summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/atlantik.po662
1 files changed, 331 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/atlantik.po
index 0531fc6c23b..6b1a33331a5 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -17,165 +17,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Potez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Napravi ili izaberi monopd igru"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Povezujem se na %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Igra"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Potraga za imenom serverskog domaćina završena..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Povezan na %1:%2."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id."
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Povezivanje nije uspelo! Kod greške: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Igrači"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Podesi Atlantik"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Lista servera"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Napravi igru"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Personalizacija"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Napravi novu %1 igru"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Tabla"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Priključi se %1-ovoj %2 igri"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta server"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Priključi se igri"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Ime igrača:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Poveži se sa ovim domaćinom"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Slika igrača:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Poveži se na ovaj port"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Zahtevaj listu internet servera nakon startovanja"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Priključi se ovoj igri"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Ako je popunjeno, Atlantik se konektuje na meta server nakon startovanja da bi\n"
-"zahtevao listu internet servera.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Sakrij razvojne servere"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic društvena igra"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Neki od servera možda rade pod razvojnim\n"
-"verzijama serverskog softvera. Ako je popunjeno, Atlantik neće\n"
-"prikazati ove servere.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "© 1998-2004, Rob Kejper (Rob Kaper)"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Prikaži vremenske pečate u ćaskajućim porukama"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "TDE klijent za igranje igara sličnih Monopolu putem monopd mreže."
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Ako je popunjeno, Atlantik će dodati vremenske pečate ispred ćaskajućih\n"
-"poruka.\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "glavni autor"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Povratne informacije o statusu igre"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket podrška"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Prikaži naslovnu ugovornu karticu za posede koji nisu u vlasništvu"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "različite zakrpe"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Ako je popunjeno, za posede na tabli koji nisu u vlasništvu se prikazuje "
-"kartica\n"
-"imanja da bi se ukazalo da je posed na prodaju.\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "programska ikona"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Istakni posede koji nisu u vlasništvu"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "ikone obeležja"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Ako je štiklirano, posedi na tabli koji nisu u vlasništvu se ističu da bi\n"
-"se ukazalo da je posed na prodaju.\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikone"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Zatamni posede pod hipotekom"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic društvena igra"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Ako je štiklirano, posedi na tabli koji su pod hipotekom će biti obojeni\n"
-"tamnije od podrazumevane boje.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Podešavanja igre"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animiraj pokrete obeležja"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Napusti igru"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Ako je popunjeno, obeležja će se pomerati preko table\n"
-"umesto direktnog skakanja na novu lokaciju.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Počni igru"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Kvarcni efekti"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Dobavljam listu podešavanja..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Ako je popunjeno, obojena zaglavlja uličnih imanja na tabli će imati kvarc "
-"efekat sličan Quartz KWin stilu.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Igra je počela. Dobavljam pune podatke o igri..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Dobijena lista podešavanja."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -245,10 +212,6 @@ msgstr "Dnevnik događaja"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datume/vreme"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "&Snimi kao..."
@@ -258,30 +221,6 @@ msgstr "&Snimi kao..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Dnevnički fajl Atlantik-a, snimljen u %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Podešavanja igre"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Napusti igru"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Počni igru"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Dobavljam listu podešavanja..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Igra je počela. Dobavljam pune podatke o igri..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Dobijena lista podešavanja."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Prikaži &dnevnik događaja"
@@ -354,177 +293,216 @@ msgstr "Zatvori i predaj?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Zatvori i predaj"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Napravi ili izaberi monopd igru"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Podesi Atlantik"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Igra"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id."
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Personalizacija"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Igrači"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Tabla"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Lista servera"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta server"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Napravi igru"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Ime igrača:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Napravi novu %1 igru"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Slika igrača:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Priključi se %1-ovoj %2 igri"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Zahtevaj listu internet servera nakon startovanja"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Priključi se igri"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Ako je popunjeno, Atlantik se konektuje na meta server nakon startovanja da bi\n"
+"zahtevao listu internet servera.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Poveži se sa ovim domaćinom"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Sakrij razvojne servere"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Poveži se na ovaj port"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Neki od servera možda rade pod razvojnim\n"
+"verzijama serverskog softvera. Ako je popunjeno, Atlantik neće\n"
+"prikazati ove servere.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Priključi se ovoj igri"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Prikaži vremenske pečate u ćaskajućim porukama"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Ako je popunjeno, Atlantik će dodati vremenske pečate ispred ćaskajućih\n"
+"poruka.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantic društvena igra"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Povratne informacije o statusu igre"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "© 1998-2004, Rob Kejper (Rob Kaper)"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Prikaži naslovnu ugovornu karticu za posede koji nisu u vlasništvu"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "TDE klijent za igranje igara sličnih Monopolu putem monopd mreže."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ako je popunjeno, za posede na tabli koji nisu u vlasništvu se prikazuje "
+"kartica\n"
+"imanja da bi se ukazalo da je posed na prodaju.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "glavni autor"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Istakni posede koji nisu u vlasništvu"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket podrška"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ako je štiklirano, posedi na tabli koji nisu u vlasništvu se ističu da bi\n"
+"se ukazalo da je posed na prodaju.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "različite zakrpe"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Zatamni posede pod hipotekom"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "programska ikona"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Ako je štiklirano, posedi na tabli koji su pod hipotekom će biti obojeni\n"
+"tamnije od podrazumevane boje.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "ikone obeležja"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animiraj pokrete obeležja"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikone"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Ako je popunjeno, obeležja će se pomerati preko table\n"
+"umesto direktnog skakanja na novu lokaciju.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic društvena igra"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Kvarcni efekti"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Trgovina %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Ako je popunjeno, obojena zaglavlja uličnih imanja na tabli će imati kvarc "
+"efekat sličan Quartz KWin stilu.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Dodaj komponentu"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Imanje"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Novac"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Zahtevaj trgovinu sa %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Izbaci igrača %1 u salon"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Za"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Aukcija: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriraj"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Aukcija"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Igrač"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Daje"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Stavka"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Ponuda"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Odbij"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Napravi ponudu"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Prvi put..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 od %2 igrača prihvataju tekući trgovinski predlog."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Drugi put..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "daje"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Prodato!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Trgovinski predlog je odbijen od strane %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Trgovinski predlog je odbijen."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Ukloni iz trgovine"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Cena: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Vlasnik: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "nije u vlasništvu"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Kuća: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Pod hipotekom: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -545,11 +523,6 @@ msgstr "Vrednost kuće: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Cena kuće: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Cena: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -579,60 +552,87 @@ msgstr "Prodaj hotel"
msgid "Sell House"
msgstr "Prodaj kuću"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Zahtevaj trgovinu sa %1"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Trgovina %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Izbaci igrača %1 u salon"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Dodaj komponentu"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Aukcija: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Imanje"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Aukcija"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Novac"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Ponuda"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Napravi ponudu"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Za"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Prvi put..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriraj"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Drugi put..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Daje"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Prodato!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Stavka"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "nije u vlasništvu"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Odbij"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Kuća: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 od %2 igrača prihvataju tekući trgovinski predlog."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "daje"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Pod hipotekom: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Trgovinski predlog je odbijen od strane %1."
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Potez"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Trgovinski predlog je odbijen."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Ukloni iz trgovine"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Povezujem se na %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Potraga za imenom serverskog domaćina završena..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Povezan na %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Povezivanje nije uspelo! Kod greške: %1"