summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook482
1 files changed, 105 insertions, 377 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
index ec6de0f7af3..922c920014c 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
@@ -3,445 +3,227 @@
<!ENTITY kappname "&kbattleship;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok Sänka fartyg</title>
+<title>Handbok Sänka fartyg</title>
<authorgroup>
-<author
->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>
-
-<author
->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->stefan.asserhall@comhem.se</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>
+
+<author>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Daniel.Molkentin;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Daniel.Molkentin;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Nikolas.Zimmermann;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Nikolas.Zimmermann;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Kevin Krammer</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Kevin Krammer</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Sänka fartyg är en nätverksredo implementering av det berömda spelet <quote
->Sänka fartyg</quote
-> för &kde;.</para>
+<para>Sänka fartyg är en nätverksredo implementering av det berömda spelet <quote>Sänka fartyg</quote> för &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->slagskepp</keyword>
-<keyword
->spel</keyword>
-<keyword
->slagskepp</keyword>
-<keyword
->slag</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>slagskepp</keyword>
+<keyword>spel</keyword>
+<keyword>slagskepp</keyword>
+<keyword>slag</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
<sect1 id="features">
-<title
->Funktioner</title>
+<title>Funktioner</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Nätverksspel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Datorspelare (AI)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ljud</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Chatt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Statistik</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Poängtopp</para
-></listitem>
+<listitem><para>Nätverksspel</para></listitem>
+<listitem><para>Datorspelare (AI)</para></listitem>
+<listitem><para>Ljud</para></listitem>
+<listitem><para>Chatt</para></listitem>
+<listitem><para>Statistik</para></listitem>
+<listitem><para>Poängtopp</para></listitem>
</itemizedlist>
<tip>
-<para
->Sänka fartyg använder ett &XML;-baserat kommunikationsprotokoll så du kan skriva klienter för alla plattformar och alla språk. Om du vill skriva en i ditt favoritprogramspråk och/eller miljö, kontakta oss. Vi vill verkligen höra om det. </para>
+<para>Sänka fartyg använder ett &XML;-baserat kommunikationsprotokoll så du kan skriva klienter för alla plattformar och alla språk. Om du vill skriva en i ditt favoritprogramspråk och/eller miljö, kontakta oss. Vi vill verkligen höra om det. </para>
</tip>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-kbattleship">
-<title
->Att använda Sänka fartyg</title>
-
-<para
->Om du vill spela Sänka fartyg krävs det två spelare, spela antingen mot datorn eller i ett nätverk mot en annan spelare.</para>
-<para
->I ett nätverksspel måste en spelare måste starta spelet via <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Starta server</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller genom att trycka på <keycap
->F3</keycap
->. </para>
-
-<para
->En dialogruta visas som frågar dig efter ett <guilabel
->Smeknamn:</guilabel
-> och <guilabel
->Port:</guilabel
->. Normalt föreslår Sänka fartyg ditt inloggningsnamn, men du kan ange vilken sträng du vill. Den förvalda porten bör vara ok. Om du råkar ut för problem i alla fall, kan du välja vilken annan ledig port ovanför 1024 som helst. </para>
+<title>Att använda Sänka fartyg</title>
+
+<para>Om du vill spela Sänka fartyg krävs det två spelare, spela antingen mot datorn eller i ett nätverk mot en annan spelare.</para>
+<para>I ett nätverksspel måste en spelare måste starta spelet via <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Starta server</guimenuitem></menuchoice> eller genom att trycka på <keycap>F3</keycap>. </para>
+
+<para>En dialogruta visas som frågar dig efter ett <guilabel>Smeknamn:</guilabel> och <guilabel>Port:</guilabel>. Normalt föreslår Sänka fartyg ditt inloggningsnamn, men du kan ange vilken sträng du vill. Den förvalda porten bör vara ok. Om du råkar ut för problem i alla fall, kan du välja vilken annan ledig port ovanför 1024 som helst. </para>
<note>
-<para
->Du måste informera den andra spelaren när du använder en annan port än den förvalda, eftersom båda spelare måste använda samma port för att kunna upprätta en förbindelse.</para>
+<para>Du måste informera den andra spelaren när du använder en annan port än den förvalda, eftersom båda spelare måste använda samma port för att kunna upprätta en förbindelse.</para>
</note>
-<para
->Den andra spelaren måste välja <menuchoice
-><guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Anslut till server</guimenuitem
-></menuchoice
->, eller trycka på <keycap
->F2</keycap
->. Återigen föreslås ett <guilabel
->Smeknamn:</guilabel
->, men du kan välja vilket namn du vill. </para>
-
-<para
->En viktig sak är fältet <guilabel
->Server:</guilabel
->. Här måste du ange värddatornamnet på servern (datorn för spelaren som startade spelet). </para>
-
-<para
->En annan möjlighet är att spela sänka fartyg mot din dator. Välj <guimenuitem
->Ensam spelare</guimenuitem
-> från menyn <guimenuitem
->Spel</guimenuitem
->, eller tryck på <keycap
->F4</keycap
->. </para>
-
-<para
->När du är klar, kan du starta spelet. Följ helt enkelt instruktionerna på statusraden. Där visas tips och föreslås vad som ska göras härnäst. När du nu tittar på skärmen, ser du två inrutade bräden, som kallas <quote
->spelområden</quote
->. Det vänstra området hör till dig. Här placerar du dina skepp och följer din fiendes militära åtgärder. Det högra området är platsen för din fiendes flotta. När det är din tur att skjuta, ska du klicka på något ställe (ett ruta i spelområdet) där du tror att ett skepp är placerat. </para>
-
-<para
->Först måste du placera dina skepp. Den som inleder spelet börjar. När han/hon är klar, placerar spelare två sina skepp. </para>
-
-<para
->Att placera skepp är mycket enkelt: Klicka helt enkelt på fältet där du vill placera dina skepp. Det första har längden fyra rutor, nästa är tre rutor långt, etc. Klicka på stället där du vill att början av skeppet ska placeras. Om du klickar med <mousebutton
->vänster</mousebutton
-> musknapp, placeras skeppet horisontellt, ett &Shift; <mousebutton
->vänster</mousebutton
->klick gör att det placeras vertikalt. Enbart &Shift; växlar förhandsvisningen av skeppets placering. </para>
-
-<para
->Nu kan du skjuta blint på fiendens spelområde med vänster musknapp. Statusraden anger vem som ska skjuta. </para>
-
-<para
->Den första spelaren som förstör alla motspelarens skepp vinner spelet! </para>
+<para>Den andra spelaren måste välja <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Anslut till server</guimenuitem></menuchoice>, eller trycka på <keycap>F2</keycap>. Återigen föreslås ett <guilabel>Smeknamn:</guilabel>, men du kan välja vilket namn du vill. </para>
+
+<para>En viktig sak är fältet <guilabel>Server:</guilabel>. Här måste du ange värddatornamnet på servern (datorn för spelaren som startade spelet). </para>
+
+<para>En annan möjlighet är att spela sänka fartyg mot din dator. Välj <guimenuitem>Ensam spelare</guimenuitem> från menyn <guimenuitem>Spel</guimenuitem>, eller tryck på <keycap>F4</keycap>. </para>
+
+<para>När du är klar, kan du starta spelet. Följ helt enkelt instruktionerna på statusraden. Där visas tips och föreslås vad som ska göras härnäst. När du nu tittar på skärmen, ser du två inrutade bräden, som kallas <quote>spelområden</quote>. Det vänstra området hör till dig. Här placerar du dina skepp och följer din fiendes militära åtgärder. Det högra området är platsen för din fiendes flotta. När det är din tur att skjuta, ska du klicka på något ställe (ett ruta i spelområdet) där du tror att ett skepp är placerat. </para>
+
+<para>Först måste du placera dina skepp. Den som inleder spelet börjar. När han/hon är klar, placerar spelare två sina skepp. </para>
+
+<para>Att placera skepp är mycket enkelt: Klicka helt enkelt på fältet där du vill placera dina skepp. Det första har längden fyra rutor, nästa är tre rutor långt, etc. Klicka på stället där du vill att början av skeppet ska placeras. Om du klickar med <mousebutton>vänster</mousebutton> musknapp, placeras skeppet horisontellt, ett &Shift; <mousebutton>vänster</mousebutton>klick gör att det placeras vertikalt. Enbart &Shift; växlar förhandsvisningen av skeppets placering. </para>
+
+<para>Nu kan du skjuta blint på fiendens spelområde med vänster musknapp. Statusraden anger vem som ska skjuta. </para>
+
+<para>Den första spelaren som förstör alla motspelarens skepp vinner spelet! </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menyerna</title>
+<title>Menyerna</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Spel</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Spel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F2</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Anslut till server...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Anslut till server...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Starta en förbindelse till en annan spelares server.</action>
+<action>Starta en förbindelse till en annan spelares server.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Starta server...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Starta server...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Starta servern så att en annan spelare kan ansluta till dig.</action>
+<action>Starta servern så att en annan spelare kan ansluta till dig.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F4</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Ensam spelare...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Ensam spelare...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Starta ett spel med din dator som motspelare.</action>
+<action>Starta ett spel med din dator som motspelare.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa bästa resultat</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Visa bästa resultat</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Visar poängtoppen så här långt.</action>
+<action>Visar poängtoppen så här långt.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F11</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Fiendeinformation</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Fiendeinformation</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Visar fiendens klient (kan också vara en &Mac;), klientversionen, en kort beskrivning och protokollversionen som används.</para>
+<para>Visar fiendens klient (kan också vara en &Mac;), klientversionen, en kort beskrivning och protokollversionen som används.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spel</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Avslutar</action
-> Sänka fartyg </para>
+<para><action>Avslutar</action> Sänka fartyg </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Aktivera eller stäng av visningen av statusraden.</action
-> Förvalt värde är aktiverat. </para>
+<para><action>Aktivera eller stäng av visningen av statusraden.</action> Förvalt värde är aktiverat. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa rutnät</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa rutnät</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Aktivera eller stäng av visningen av ett rutnät på spelbrädet.</action
-> Förvalt värde är avstängt. </para>
+<para><action>Aktivera eller stäng av visningen av ett rutnät på spelbrädet.</action> Förvalt värde är avstängt. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Spela ljud</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Spela ljud</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Välj om ljud (som spelas när du skjuter) ska aktiveras.</action
-> Förvalt värde är aktiverat. </para>
+<para><action>Välj om ljud (som spelas när du skjuter) ska aktiveras.</action> Förvalt värde är aktiverat. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Anpassa snabbtangenter som används av Sänka fartyg.</action>
+<action>Anpassa snabbtangenter som används av Sänka fartyg.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa meddelanden...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa meddelanden...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Anpassa</action
-> ljud och bildmeddelanden som används av Sänka fartyg. </para>
+<para><action>Anpassa</action> ljud och bildmeddelanden som används av Sänka fartyg. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -450,49 +232,30 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Frågor, svar och tips</title>
+<title>Frågor, svar och tips</title>
<qandaset id="faq">
-<title
->Vanliga frågor</title>
+<title>Vanliga frågor</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Jag får felmeddelandet: <errorname
->Kunde inte ansluta till aRts ljudserver. Ljud avstängt.</errorname
-></para>
+<para>Jag får felmeddelandet: <errorname>Kunde inte ansluta till aRts ljudserver. Ljud avstängt.</errorname></para>
</question>
<answer>
-<para
->Sänka fartyg beror på &arts;, &kde;:s ljudserver, för att spela ljud. Aktivera &arts; i inställningscentralen, genom att gå till <menuchoice
-><guisubmenu
->Ljud och multimedia</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ljudsystem</guimenuitem
-></menuchoice
-> och försäkra dig om att rutan som heter <guilabel
->Aktivera ljudsystem</guilabel
-> är markerad.</para>
+<para>Sänka fartyg beror på &arts;, &kde;:s ljudserver, för att spela ljud. Aktivera &arts; i inställningscentralen, genom att gå till <menuchoice><guisubmenu>Ljud och multimedia</guisubmenu> <guimenuitem>Ljudsystem</guimenuitem></menuchoice> och försäkra dig om att rutan som heter <guilabel>Aktivera ljudsystem</guilabel> är markerad.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Jag har en fråga som troligen kan vara en vanlig fråga. Vem ska jag kontakta?</para>
+<para>Jag har en fråga som troligen kan vara en vanlig fråga. Vem ska jag kontakta?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Kontakta upphovsmännen. De kommer troligen lägga till det här.</para>
+<para>Kontakta upphovsmännen. De kommer troligen lägga till det här.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -500,92 +263,57 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para>
+<para>&kbattleship; Copyright 2000, 2001</para>
<itemizedlist>
-<title
->Upphovsmän</title>
+<title>Upphovsmän</title>
<listitem>
-<para
->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
+<para>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
+<para>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Kevin Krammer <email
->kevin.krammer@gmx.at</email
-> </para>
+<para>Kevin Krammer <email>kevin.krammer@gmx.at</email> </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title
->Bidragsgivare</title>
+<title>Bidragsgivare</title>
<listitem>
-<para
->Benjamin Adler <email
->benadler@bigfoot.de</email
-> </para>
+<para>Benjamin Adler <email>benadler@bigfoot.de</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Nils Trzebin <email
->nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email
-> </para>
+<para>Nils Trzebin <email>nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Elmar Hoefner <email
->elmar.hoefner@uibk.ac.at</email
-></para>
+<para>Elmar Hoefner <email>elmar.hoefner@uibk.ac.at</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation uppdaterad för &kde; 3.4 av <personname
-><firstname
->Brian</firstname
-><surname
->Beck</surname
-></personname
-> <email
->brian.beck@mchsi.com</email
-></para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
->stefan.asserhall@comhem.se</email
-></para
->
+<para>Dokumentation uppdaterad för &kde; 3.4 av <personname><firstname>Brian</firstname><surname>Beck</surname></personname> <email>brian.beck@mchsi.com</email></para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->När det här skrivs, kräver &kbattleship; &kde; 3.x eller senare och &Qt; 3.x eller senare. </para>
+<para>När det här skrivs, kräver &kbattleship; &kde; 3.x eller senare och &Qt; 3.x eller senare. </para>
</sect1>
<sect1 id="compiling">
-<title
->Kompilering</title>
+<title>Kompilering</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>