summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmouth.po32
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/ksayit.po4
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po28
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po8
6 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 7004181553d..dc37a4749a4 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -45,16 +45,16 @@ msgid "KMagnifier"
msgstr "Förstoringsglas"
#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "Skärmförstoringsglas för skrivbordsmiljön KDE"
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Skärmförstoringsglas för skrivbordsmiljön TDE"
#: main.cpp:53
msgid "Rewrite and current maintainer"
msgstr "Omskrivning och nuvarande utvecklare"
#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Ursprunglig idé och upphovsman (KDE 1)"
+msgid "Original idea and author (TDE1)"
+msgstr "Ursprunglig idé och upphovsman (TDE 1)"
#: main.cpp:58
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index ffb16aea069..bb5fb3af41d 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Åte&rställ"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Start with &KDE"
-msgstr "Starta med &KDE"
+msgid "Start with &TDE"
+msgstr "Starta med &TDE"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
#: rc.cpp:36
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Hör&bart klick"
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
-"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"Kmousetool körs som ett bakgrundsprogram efter dialogrutan stängts. För att "
-"ändra inställningen igen, starta om Kmousetool eller använd KDE:s systembricka."
+"ändra inställningen igen, starta om Kmousetool eller använd TDE:s systembricka."
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index c769333008f..00e405b0978 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid "Creating Word List"
msgstr "Skapar ordlista"
#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the KDE documentation..."
-msgstr "Tolkar KDE:s dokumentation..."
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "Tolkar TDE:s dokumentation..."
#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
msgid "Merging dictionaries..."
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid ""
msgstr "Tom lista"
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "KDE:s dokumentation"
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "TDE:s dokumentation"
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
@@ -191,8 +191,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service"
msgstr "KTTSD-taltjänst"
#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "Inställning av KDE:s text till tal-demon"
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "Inställning av TDE:s text till tal-demon"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -560,13 +560,13 @@ msgstr "An&vänd KTTSD-taltjänst om möjligt"
#, no-c-format
msgid ""
"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
-"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE "
+"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
"synthesis and is currently developed in CVS."
msgstr ""
"Den här kryssrutan anger att Kmouth försöker använda KTTSD-talsyntestjänsten "
-"innan talsyntesen anropas direkt. KTTSD-talsyntestjänsten är en KDE-demon som "
-"ger KDE-program ett standardiserat gränssnitt för talsyntes och som för "
+"innan talsyntesen anropas direkt. KTTSD-talsyntestjänsten är en TDE-demon som "
+"ger TDE-program ett standardiserat gränssnitt för talsyntes och som för "
"närvarande utvecklas i CVS."
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
@@ -754,18 +754,18 @@ msgstr ""
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "From &KDE documentation"
-msgstr "&Från KDE:s dokumentation"
+msgid "From &TDE documentation"
+msgstr "&Från TDE:s dokumentation"
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
#: rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
"counting the occurrences of each word."
msgstr ""
-"Om du markerar den här rutan skapas en ny ordlista genom att tolka KDE:s "
+"Om du markerar den här rutan skapas en ny ordlista genom att tolka TDE:s "
"dokumentation. Hur frekventa enskilda ord är detekteras genom att helt enkelt "
"räkna antal förekomster av varje ord."
@@ -807,10 +807,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
msgstr ""
-"Om du markerar den här rutan stavningskontrolleras orden frånKDE:s "
+"Om du markerar den här rutan stavningskontrolleras orden frånTDE:s "
"dokumentation innan de infogas i den nya ordlistan."
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index f85e21700eb..d48b46a32a2 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -322,8 +322,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "namnlös"
#: main.cpp:36
-msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
-msgstr "Ksayit - Ett text-till-tal gränssnitt för KDE"
+msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
+msgstr "Ksayit - Ett text-till-tal gränssnitt för TDE"
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 4926f4bf77b..5a0d6df5bd0 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -124,13 +124,13 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Om markerad, visar KTTS-hantering en ikon i systembrickan, och ett klick på "
"knapparna Ok eller Avbryt stoppar inte KTTS-hantering. Använd den "
"sammanhangsberoende menyn i systembrickan för att avsluta KTTS-hantering. "
"Inställningen får effekt nästa gång KTTS-hantering startas. Inställningen har "
-"ingen effekt vid körning i KDE:s inställningscentral."
+"ingen effekt vid körning i TDE:s inställningscentral."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "Markera för att använda KDE:s aRts-system för ljudutmatning."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Markera för att använda TDE:s aRts-system för ljudutmatning."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"<qt>Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för textjobb "
"som köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda "
"med kommatecken. Använd <b>knotify</b> för att matcha alla meddelanden som "
-"skickas som KDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av "
+"skickas som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret textjobb som köas av "
"alla program. Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få "
"programidentifikation för program som kör. Exempel: \"konversation, "
"kvirc,ksirc,kopete\".</qt>"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"<qt>Skriv in en DCOP-programidentifikation. Filtret gäller bara för text som "
"köas av det programmet. Du kan skriva in mer än en identifikation åtskilda med "
"kommatecken. Använd <b>knotify</b> för att matcha alla meddelanden som skickas "
-"som KDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret text som köas av alla program. "
+"som TDE-underrättelser. Om tomt, gäller filtret text som köas av alla program. "
"Tips: Använd kdcop på kommandoraden för att få programidentifikation för "
"program som kör, till exempel: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\".</qt>"
@@ -2870,8 +2870,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Hantering av text-till-tal"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "KDE:s hantering av text-till-tal"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "TDE:s hantering av text-till-tal"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3139,16 +3139,16 @@ msgstr "Testar. Mulitsyn-röster tar flera sekunder att laddas. Ha tålamod."
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"Kan inte hitta freetts.jar i din sökväg.\n"
-"Ange sökvägen till freetts.jar under fliken Egenskaper innan du använder KDE:s "
+"Ange sökvägen till freetts.jar under fliken Egenskaper innan du använder TDE:s "
"text-till-tal."
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "KDE text-till-tal"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE text-till-tal"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index 79e453cc85e..8bfb7e1f700 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>"
msgstr "<qt><big><u>Beskrivning:</u></big><br>"
#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
+msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output."
msgstr ""
-"Det här insticksprogrammet använder KDE:s text-till-tal demon för uppläsning av "
+"Det här insticksprogrammet använder TDE:s text-till-tal demon för uppläsning av "
"tal."
#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
@@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Inställning av Kttsd"
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>"
+"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>"
msgstr ""
-"<p align=\"center\">Om du vill ändra inställning av Kttsd, använd KDE:s "
+"<p align=\"center\">Om du vill ändra inställning av Kttsd, använd TDE:s "
"inställningscentral eller klicka på knappen nedan.</p>"
#. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85