summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmines.po472
1 files changed, 472 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmines.po
new file mode 100644
index 00000000000..9092d2da61c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmines.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# translation of kmines.po to Svenska
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C).
+# Christer Gustavsson <f93-cgn@sm.luth.se>, 1998.
+# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-06 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#. i18n: file kminesui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytta"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Storleken för en ruta."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Spelfältets bredd."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 21
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Spelfältets höjd."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Antal minor på spelfältet."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "Om markören för \"osäker\" får användas."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 35
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "Om spelet kan spelas med tangentbordet."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "Om spelet gör paus när fönstret förlorar fokus."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 43
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Om flaggor ska placeras ut och rutor avslöjas i triviala situationer."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Svårighetsgraden."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 72
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Åtgärder med musknapparna"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 85
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 90
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Minfärg"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 101
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Om menyraden är synlig."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christer Gustavsson,Per Lindström"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "f93-cgn@sm.luth.se,per.lindstrom@osd.privataccess.nu"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Easy"
+msgstr "Lätt"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: defines.cpp:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Eget"
+
+#: dialogs.cpp:128
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredd:"
+
+#: dialogs.cpp:134
+msgid "Height:"
+msgstr "Höjd:"
+
+#: dialogs.cpp:140
+msgid "No. of mines:"
+msgstr "Antal minor:"
+
+#: dialogs.cpp:149
+msgid "Choose level:"
+msgstr "Välj nivå:"
+
+#: dialogs.cpp:167
+msgid "Mines (%1%):"
+msgstr "Minor (%1%):"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Left button:"
+msgstr "Vänster knapp:"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Mittknappen:"
+
+#: dialogs.cpp:198
+msgid "Right button:"
+msgstr "Höger knapp:"
+
+#: dialogs.cpp:207
+msgid "Reveal"
+msgstr "Avslöja"
+
+#: dialogs.cpp:207
+msgid "Autoreveal"
+msgstr "Avslöja automatiskt"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle Flag"
+msgstr "Växla flagga"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle ? Flag"
+msgstr "Växla ? flagga"
+
+#: dialogs.cpp:216
+msgid "Enable ? mark"
+msgstr "Aktivera ?-markering"
+
+#: dialogs.cpp:219
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr "Aktivera tangentbord"
+
+#: dialogs.cpp:222
+msgid "Pause if window loses focus"
+msgstr "Pausa om fönster förlorar fokus"
+
+#: dialogs.cpp:225
+msgid "\"Magic\" reveal"
+msgstr "Avslöja \"magiskt\""
+
+#: dialogs.cpp:226
+msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
+msgstr "Placera ut flaggor och avslöja rutor när de är triviala."
+
+#: dialogs.cpp:233
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Musbindningar"
+
+#: dialogs.cpp:252
+msgid ""
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+msgstr ""
+"När avslöja \"magiskt\" är aktivt, förlorar du möjligheten att hamna på "
+"poängtoppen."
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Flag color:"
+msgstr "Flaggfärg:"
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Explosion color:"
+msgstr "Explosionsfärg:"
+
+#: dialogs.cpp:258
+msgid "Error color:"
+msgstr "Felfärg:"
+
+#: dialogs.cpp:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n mine color:\n"
+"%n mines color:"
+msgstr ""
+"%n minfärg:\n"
+"%n minfärger:"
+
+#: field.cpp:39
+msgid "Case revealed"
+msgstr "Ruta avslöjad"
+
+#: field.cpp:40
+msgid "Case autorevealed"
+msgstr "Ruta avslöjad automatiskt"
+
+#: field.cpp:41
+msgid "Flag set"
+msgstr "Flagga placerad"
+
+#: field.cpp:42
+msgid "Flag unset"
+msgstr "Flagga borttagen"
+
+#: field.cpp:43
+msgid "Question mark set"
+msgstr "Frågetecken placerat"
+
+#: field.cpp:44
+msgid "Question mark unset"
+msgstr "Frågetecken borttaget"
+
+#: highscores.cpp:45
+msgid "Clicks"
+msgstr "Klick"
+
+#: highscores.cpp:74
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytta upp"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytta ner"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytta höger"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytta vänster"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Move at Left Edge"
+msgstr "Flytta vid vänsterkant"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Move at Right Edge"
+msgstr "Flytta vid högerkant"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Move at Top Edge"
+msgstr "Flytta vid överkant"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Move at Bottom Edge"
+msgstr "Flytta vid nederkant"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Reveal Mine"
+msgstr "Avslöja mina"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Mark Mine"
+msgstr "Markera mina"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Automatic Reveal"
+msgstr "Avslöja automatiskt"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Solving Rate..."
+msgstr "Lösningshastighet..."
+
+#: main.cpp:110
+msgid "View Log"
+msgstr "Visa logg"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Replay Log"
+msgstr "Spela upp logg"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Spara logg..."
+
+#: main.cpp:119
+msgid "Load Log..."
+msgstr "Ladda logg..."
+
+#: main.cpp:162
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: main.cpp:165
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Eget spel"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Keyboard game"
+msgstr "Tangentbordsspel"
+
+#: main.cpp:191
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
+msgstr "Minröjaren är ett klassiskt minröjarspel"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "KMines"
+msgstr "Minröjaren"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Smiley pixmaps"
+msgstr "Smiley-pixmappar"
+
+#: main.cpp:246
+msgid "Solver/Adviser"
+msgstr "Lösning/rådgivare"
+
+#: main.cpp:247
+msgid "Magic reveal mode"
+msgstr "Avslöja magiskt"
+
+#: status.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>Mines left."
+"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
+"than present mines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Minor kvar."
+"<br/>Den blir <font color=\"red\">röd</font> när du har flaggat fler fall än "
+"närvarande minor."
+
+#: status.cpp:78
+msgid "Press to start a new game"
+msgstr "Tryck för att starta nytt spel"
+
+#: status.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>Time elapsed."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Förfluten tid"
+"<br/>Den blir <font color=\"blue\">blå</font> om ett resultathamnar i "
+"poängtoppen och <font color=\"red\">röd</font> om det är bästa tiden</qt>"
+
+#: status.cpp:103
+msgid "Mines field."
+msgstr "Minfält."
+
+#: status.cpp:111
+msgid "Press to Resume"
+msgstr "Tryck för att fortsätta"
+
+#: status.cpp:190
+msgid "Explosion!"
+msgstr "Explosion!"
+
+#: status.cpp:203
+msgid "Game won!"
+msgstr "Du vann spelet!"
+
+#: status.cpp:203
+msgid "Game lost!"
+msgstr "Du förlorade spelet!"
+
+#: status.cpp:297
+msgid ""
+"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
+"highscores."
+msgstr ""
+"När du får ett råd av rådgivaren, kommer ditt resultat inte att läggas till i "
+"poängtoppen."
+
+#: status.cpp:327
+msgid "View Game Log"
+msgstr "Visa spellogg"
+
+#: status.cpp:344
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: status.cpp:346
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Filen finns redan. Skriv över?"
+
+#: status.cpp:347
+msgid "File Exists"
+msgstr "Filen finns"
+
+#: status.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Cannot read XML file on line %1"
+msgstr "Kan inte läsa XML-fil på rad %1"
+
+#: status.cpp:380
+msgid "Cannot load file."
+msgstr "Kan inte ladda fil."
+
+#: status.cpp:385
+msgid "Log file not recognized."
+msgstr "Loggfilen kändes inte igen."
+
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Beräkna lösningshastighet"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Starta"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Bredd: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Höjd: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Minor: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Lyckat antal:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Lyckat antal: %1%"