summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdegames/libtdegames.po1114
1 files changed, 1114 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libtdegames.po
new file mode 100644
index 00000000000..a18cc0d0249
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -0,0 +1,1114 @@
+# translation of libtdegames.po to Svenska
+# Översättning libtdegames.po till Svenska
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C).
+# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2001.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libtdegames\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:41+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "Användar-id"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "Asynkron inmatning"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "Min tur"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
+msgid "KGame Debug Dialog"
+msgstr "Felsökningsdialogruta för Kgame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
+msgid "Debug &KGame"
+msgstr "Felsök &Kgame"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
+msgid "Policy"
+msgstr "Princip"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
+msgid "KGame Pointer"
+msgstr "Kgame-pekare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
+msgid "Game ID"
+msgstr "Spel-id"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
+msgid "Game Cookie"
+msgstr "Spelkaka"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
+msgid "Is Master"
+msgstr "Är huvudprogram"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
+msgid "Is Admin"
+msgstr "Är administratör"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
+msgid "Is Offering Connections"
+msgstr "Erbjuder anslutningar"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
+msgid "Game Status"
+msgstr "Spelstatus"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
+msgid "Game is Running"
+msgstr "Spelet körs"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
+msgid "Maximal Players"
+msgstr "Maximalt antal spelare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
+msgid "Minimal Players"
+msgstr "Minimalt antal spelare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
+msgid "Players"
+msgstr "Spelare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
+msgid "Debug &Players"
+msgstr "Felsök s&pelare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
+msgid "Available Players"
+msgstr "Tillgängliga spelare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
+msgid "Player Pointer"
+msgstr "Spelarpekare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Spelar-id"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
+msgid "Player Name"
+msgstr "Spelarnamn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
+msgid "Player Group"
+msgstr "Spelargrupp"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
+msgid "Player User ID"
+msgstr "Spelarens användar-id"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
+msgid "My Turn"
+msgstr "Min tur"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
+msgid "Async Input"
+msgstr "Asynkron inmatning"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
+msgid "KGame Address"
+msgstr "Kgame-adress"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
+msgid "Player is Virtual"
+msgstr "Spelaren är virtuell"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
+msgid "Player is Active"
+msgstr "Spelaren är aktiv"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTTI"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
+msgid "Network Priority"
+msgstr "Nätverksprioritet"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
+msgid "Debug &Messages"
+msgstr "Felsöknings&meddelanden"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
+msgid "ID"
+msgstr "Id"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
+msgid "Receiver"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
+msgid "ID - Text"
+msgstr "Id-text"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
+msgid "&>>"
+msgstr "&>>"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
+msgid "&<<"
+msgstr "&<<"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
+msgid "Do not show IDs:"
+msgstr "Visa inte id:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "Null-pekare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Sant"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Falsk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
+msgid "Clean"
+msgstr "Oändrad"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
+msgid "Dirty"
+msgstr "Ändrad"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Anslutningen till servern har förlorats."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Anslutningen till klienten har förlorats."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Mottog ett nätverksfel.\n"
+"Felnummer: %1\n"
+"Felmeddelande: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Ingen anslutning kunde skapas."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ingen anslutning kunde skapas.\n"
+"Felmeddelandet var:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Chatta"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "Ansl&utningar"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Nätverk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Meddelandeserver"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koppla ner"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nätverksinställning"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Kan inte ansluta till nätverket"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Nätverksstatus: inget nätverk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Nätverksstatus: du är huvudprogram"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Nätverksstatus: du är ansluten"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ditt namn:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Maximalt antal klienter"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Maximalt antal klienter (-1=obegränsat)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Ändra maximalt antal klienter"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Ändra administratör"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Ta bort klient med alla spelare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Bara administratören kan ställa in meddelandeservern."
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Du äger inte meddelandeservern"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatta"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Anslutna spelare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Vill du förbjuda spelare \"%1\" från att delta i spelet?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Förbjud spelare"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Förbjud inte"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Skapa ett nätverksspel"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Gå med i ett nätverksspel"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Spelets namn:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Nätverksspel:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Port att ansluta till:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Värddator att ansluta till:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Starta nätverk"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Nätverksspel"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Max. spelare"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Min. spelare"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Spelstatus"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Okänd - Id: %1"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 inte registrerad"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Initiera spel"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Initiera spel vid fortsättning"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Ladda spel"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Klientspel anslutet"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Initiering av spel klar"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Slumpmässig synkronisering"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Spelaregenskap"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Spelegenskap"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Lägg till spelare"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Ta bort spelare"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Aktivera spelare"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Inaktivera spelare"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Omgångs-id"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Felmeddelande"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Spelarinmatning"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "En I/O-enhet har lagts till"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Behandla förfrågan"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Spelare %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Skicka till %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Skicka till min grupp (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Felaktig kaka.\n"
+"Förväntad kaka: %1\n"
+"Mottagen kaka: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Kgame versionsfel.\n"
+"Förväntad version: %1\n"
+"Mottagen version: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Okänd felkod %1"
+
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Anders Birgitta Björn Daniel David Jimmy Joakim Johan Johanna Jörgen Kalle "
+"Karin Karl Kim Lena Linda Magnus Malin Maria Marie Markus Matilda Mattias "
+"Mikael Per Peter Sofie Stefan Torbjörn Åsa"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Nytt"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Ladda..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Ladda &senaste"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Starta &om spel"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Spara s&om..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "A&vsluta spelet"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Pa&us"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Visa &bästa resultat"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Upprepa"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "Å&ngra"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Gör om"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "Kasta tä&rningar"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Avsluta omgång"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tips"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Lös"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Välj spel&typ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Anpassa &kortlekar..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Anpassa &poängtoppen..."
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Försök igen"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Kan inte komma åt filen med poängtoppen. En annan användare skriver troligen "
+"till den just nu."
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Bästa resultat"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Poäng"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Utmärkt!\n"
+"Du har ett nytt bästa resultat."
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Bra gjort!\n"
+"Du kom med på poängtoppen."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "&Bästa poäng"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "S&pelare"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Visa världsomspännande poängtoppen"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Visa världsomspännande spelare"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Poängtoppen"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Anpassa..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Filen finns redan. Skriv över?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Vinnare"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Vunna spel"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Anpassa poängtoppen"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Huvud"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Smeknamn:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Världsomspännande poängtoppen aktiverad"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Registreringsdata"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Nyckel:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Det här tar bort din registreringsnyckel för gott. Du kommer inte att kunna "
+"använda smeknamnet som för närvarande är registrerat i fortsättningen."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Välj ett smeknamn som inte är tomt."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Smeknamnet används redan. Välj ett annat."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Skriv in ditt smeknamn"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Gratulerar, du har vunnit!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Ange ditt smeknamn:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Fråga inte igen."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Medelpoäng"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Bästa poäng"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Förfluten tid"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "Antal spel"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "Odefinierat fel."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "Saknade argument."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "Ogiltiga argument."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "Kan inte ansluta till MySQL-server."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "Kan inte välja databas."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "Fel vid databasförfrågan."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "Fel vid infoga i databas."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "Smeknamn redan registrerat."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "Smeknamn inte registrerat."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "Ogiltig nyckel."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "Ogiltig inskickningsnyckel."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "Ogiltig nivå."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "Ogiltiga poäng."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "Kan inte kontakta servern för världsomspännande poängtoppen"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "Serverwebbadress: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "Meddelande från server för världsomspännande poängtoppen"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "Ogiltigt svar från server för världsomspännande poängtoppen."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "Obehandlat meddelande: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr ""
+"Ogiltigt svar från servern för världsomspännande poängtoppen (saknat objekt: "
+"%1)."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Lyckades"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Poäng för flera spelare"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Inget spel spelat."
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Poäng för senaste spelet:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Poäng för de %1 senaste spelen:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "alla"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Välj spelare:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Totalt:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Vunna:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Förlorade:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Oavgjorda:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktuellt:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Maximalt vunna:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Maximalt förlorade:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Antal spel"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Trender"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Till"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Antal"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Välj baksida"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Baksida"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Slumpmässig baksida"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Använd allmän baksida"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Gör baksidan allmän"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Välj framsida"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Framsida"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Slumpmässig framsida"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Använd allmän framsida"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Gör framsidan allmän"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Ändra storlek på kort"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Standardstorlek"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Förhandsgranskning:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "namnlös"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Val av kortlek"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Anpassa chatt"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Namnteckensnitt..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Textteckensnitt..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Spelare:"
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Det här är ett spelarmeddelande"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Systemmeddelanden: meddelanden som skickas direkt från spelet"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- spel: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Det här är ett systemmeddelande"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Maximalt antal meddelanden (-1=obegränsat):"
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Skicka till alla spelare"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"