summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po289
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..671d09c5a71
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,289 @@
+# translation of kmobile.po to Swedish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
+# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:11+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Lägg till enhet..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "&Ta bort enhet"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Ta bort enhet"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "&Byt namn på enhet..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "A&npassa enhet..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Lägg till ny mobil eller bärbar enhet"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Välj kategori som den nya enheten tillhör:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "&Sök efter nya enheter..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lägg till"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du har inte ställt in några mobilenheter ännu."
+"<p>Vill du lägga till en enhet nu?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "KDE:s åtkomst av mobilenheter"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Lägg inte till"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Okänd enhet"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "ej tillgänglig"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Okänd anslutning"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Den här enheten behöver inte ställas in."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Handdator"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Digitalkamera"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Musik- eller MP3-spelare"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Annan enhet"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Ogiltig enhet (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Kan inte läsa låst fil %s. Undersök orsaken och ta bort låsfilen manuellt."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "Låsfilen %1 är för gammal. Kontrollera behörigheter."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "Enheten %1 är redan låst."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "Enheten %1 verkar vara låst av en okänd process."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Kontrollera behörigheter för låskatalogen."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr "Kan inte skapa låsfilen %1. Kontrollera att sökvägen finns."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Kunde inte skapa låsfilen %1. Feikoden är %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Inställning sparad"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Inställning återställd"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 borttagen"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "Anslutning till %1 upprättad"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Anslutning till %1 misslyckades"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 frånkopplad"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Frånkoppling av %1 misslyckades"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Läste adressbokspost %1 från %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Lagring av kontakten %1 på %2 misslyckades"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Kontakten %1 lagrad på %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Läste anteckning %1 från %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Lagrade anteckning %1 på %2"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "KDE:s hantering av mobilenheter"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Minimera vid start i systembrickan"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "Kmobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Första sidan"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Alternativ för sida ett"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Andra sidan"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Alternativ för sida två"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Lägg till något här"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Enhet"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Välj mobilenhet"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Välj mobilenhet:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Lägg till &ny enhet..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "&Välj"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Avbryt"