diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po | 1017 |
1 files changed, 523 insertions, 494 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po index 5d79bc72206..cf73062b560 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/kompare.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:43+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -18,338 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Applicera skillnad" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "Ångra &applicera skillnad" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "App&licera alla" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "Å&ngra applicera alla" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "Fö®ående fil" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "Nä&sta fil" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Föregående skillnad" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "Nästa s&killnad" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Inga modeller eller inga skillnader. Den här filen: <b>%1</b>" -", är inte en giltig jämförelsefil.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med filen <b>%2</b>" -".</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med katalogen <b>" -"%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kunde inte skriva till den tillfälliga filen <b>%1</b>. Tar bort den.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kunde inte skapa målkatalogen <b>%1</b>.\n" -"Filen har inte sparats.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kunde inte ladda upp tillfällig fil till målplatsen <b>%1</b>" -". Den tillfälliga filen är fortfarande tillgänglig under <b>%2</b>" -". Du kan kopiera den till rätt plats för hand.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Kunde inte tolka jämförelseutmatning." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Filerna är identiska." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Kunde inte skriva till den tillfälliga filen." - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "S&killnad" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Kör jämförelse i" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Kommandorad" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd katalog && diff -udHprNa -- källa mål" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Leta efter mindre ändringar" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimera för stora filer" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorera skiftläge" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Expandera tabulator-tecken till mellanslag" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorera tillagda eller borttagna tomma rader" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignorera ändringar i blanktecken" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Visa funktionsnamn" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Jämför kataloger rekursivt" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Behandla nya filer som tomma" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Sammanhang" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Förenat" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Sida vid sida" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Antal sammanhangsrader:" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Program för att visa skillnaderna mellan filer och valfritt skapa en " -"jämförelsefil" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Det här jämför webbadress 1 med webbadress 2" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Detta öppnar webbadress 1 och förväntar sig att den är en jämförelseutmatning. " -"Webbadress 1 kan också vara \"-\", och läses då från standardinmatningen. Detta " -"kan till exempel användas med \"cvs diff | kompare -o -\". Kompare kontrollerar " -"om originalfilerna kan hittas, och fogar sedan ihop originalfilerna med " -"jämförelseutmatningen och visar det i visningsfönstret. Väljaren \"-n\" stänger " -"av kontrollen." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Detta fogar ihop webbadress 2 med webbadress 1. Webbadress 2 förväntas vara en " -"jämförelseutmatning och webbadress 1 filen eller katalogen som " -"jämförelseutmatningen ska fogas ihop med. " - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Stänger av kontrollen för att automatiskt hitta originalfilerna när \"-\" " -"används som webbadress med väljaren -o." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Använd det här för att ange kodningen vid anrop från kommandoraden. Det får den " -"lokala kodningen som standardvärde om det inte anges." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "© 2001-2004, John Firebaugh och Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Upphovsman" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Kompare ikongrafik" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Ett stort antal goda råd" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia-jämförelsevisning" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Jämför filer eller kataloger" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Jämför" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Jämför de här filerna eller katalogen" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Om du har angett två filnamn eller två kataloger i den här dialogrutans fält, " -"aktiveras den här knappen, och en jämförelse av de inskrivna filerna eller " -"katalogerna startas genom att klicka på den. " - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -455,21 +130,48 @@ msgstr "Foga ihop filen eller katalogen med jämförelseutmatningen" #: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " +"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " +"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " +"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " +"apply the difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" "Om du har angett en fil eller katalog och en fil som innehåller " -"jämförelseutmatning i den här dialogrutans fält, aktiveras den här knappen, och " -"Kompares huvudfönster startas genom att klicka på den, där utmatningen från de " -"inskrivna filen eller filerna i katalogen blandas med jämförelseutmatningen. " +"jämförelseutmatning i den här dialogrutans fält, aktiveras den här knappen, " +"och Kompares huvudfönster startas genom att klicka på den, där utmatningen " +"från de inskrivna filen eller filerna i katalogen blandas med " +"jämförelseutmatningen. " + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Jämför filer eller kataloger" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Jämför" #: kompare_shell.cpp:402 msgid "Compare these files or folders" msgstr "Jämför de här filerna eller katalogerna" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " +"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " +"the entered files or folders. " +msgstr "" +"Om du har angett två filnamn eller två kataloger i den här dialogrutans " +"fält, aktiveras den här knappen, och en jämförelse av de inskrivna filerna " +"eller katalogerna startas genom att klicka på den. " + #: kompare_shell.cpp:439 msgid "Text View" msgstr "Textvy" @@ -565,19 +267,230 @@ msgstr "Okänd" msgid "KompareNavTreePart" msgstr "Komparenavträd-del" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Skriv in filerna som du vill jämföra här." +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Spara a&lla" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Spara .&diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Byt källa och mål" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Visa statistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> kan inte laddas ner.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> finns inte på systemet.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Jämförelsealternativ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Programfixar" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Spara .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen finns eller är skrivskyddad. Vill du skriva över den?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Filen finns" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Skriv inte över" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "Kompare-del" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Kör jämförelse..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Tolkar jämförelseutmatning..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Jämför fil %1 med fil %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Jämför filer i %1 med filer i %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Visar jämförelseutmatning från %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med filen %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med katalogen %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Du har gjort ändringar i målfilen eller målfilerna.\n" +"Vill du spara dem?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Spara ändringar?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Förenat" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Sammanhang" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " +"available." +msgstr "" +"Ingen jämförelsefil finns eller två filer har inte jämförts. Därför finns " +"inte någon statistik tillgänglig." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Jämförelsestatistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statistik:\n" +"\n" +"Gammal fil: %1\n" +"Ny fil: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Antal block: %4\n" +"Antal skillnader: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statistik:\n" +"\n" +"Antal filer i diff-filen: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Aktuell gammal fil: %3\n" +"Aktuell ny fil: %4\n" +"\n" +"Antal block: %5\n" +"Antal skillnader: %6" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Textvy" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Visningsinställningar" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 msgid "Diff" msgstr "Jämför" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Jämförelseinställningar" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "&Filer" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Skriv in filerna som du vill jämföra här." + #: kompareurldialog.cpp:47 msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "Här kan du ändra alternativ för att jämföra filer." #: kompareurldialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "&Utseende" + +#: kompareurldialog.cpp:53 msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "Här kan du ändra alternativ för visningen." @@ -592,8 +505,8 @@ msgid "" "you can select that version." msgstr "" "Du kan välja ett annat diff-program här. På Solaris känner inte det vanliga " -"diff-programmet till alla väljare, men GNU-versionen av diff gör det. På detta " -"sätt kan du välja den versionen." +"diff-programmet till alla väljare, men GNU-versionen av diff gör det. På " +"detta sätt kan du välja den versionen." #: libdialogpages/diffpage.cpp:221 msgid "&Diff" @@ -605,9 +518,9 @@ msgstr "Utmatningsformat" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " +"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like " +"this format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Välj format för utmatningen som skapas av diff. Förenat är det som oftast " "används eftersom det är mycket läsbart. TDE-utvecklarna tycker att det här " @@ -617,6 +530,11 @@ msgstr "" msgid "Lines of Context" msgstr "Sammanhangsrader" +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Antal sammanhangsrader:" + #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " @@ -624,8 +542,8 @@ msgid "" "unnecessarily." msgstr "" "Antal sammanhangsrader är normalt 2 eller 3. Det gör jämförelsen läsbar och " -"tillämpningsbar i de flesta fall. Mer än 3 rader gör bara jämförelsen onödigt " -"stor." +"tillämpningsbar i de flesta fall. Mer än 3 rader gör bara jämförelsen " +"onödigt stor." #: libdialogpages/diffpage.cpp:259 msgid "&Format" @@ -741,19 +659,19 @@ msgstr "Filmönster att undanta" #: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " +"right or select entries from the list." msgstr "" -"Om det här är markerat kan du skriva in ett skalmönster i redigeringsraden till " -"höger eller väljer poster i listan." +"Om det här är markerat kan du skriva in ett skalmönster i redigeringsraden " +"till höger eller väljer poster i listan." #: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " +"from the list." msgstr "" -"Här kan du lägga till eller ta bort ett skalmönster, eller välja en eller flera " -"poster i listan." +"Här kan du lägga till eller ta bort ett skalmönster, eller välja en eller " +"flera poster i listan." #: libdialogpages/diffpage.cpp:338 msgid "File with Filenames to Exclude" @@ -763,24 +681,24 @@ msgstr "Fil med filnamn att undanta" msgid "" "If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." msgstr "" -"Om det här är markerat, kan du skriva in ett filnamn i kombinationsrutan till " -"höger." +"Om det här är markerat, kan du skriva in ett filnamn i kombinationsrutan " +"till höger." #: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " +"the comparison of the folders." msgstr "" "Här kan du skriva in en webbadress till en fil med skalmönster som ska " "ignoreras under jämförelse av katalogerna." #: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " +"in the dialog to the left of this button." msgstr "" -"Alla filer som du väljer i dialogrutan som visas när du klickar här, läggs till " -"i dialogrutan till vänster om knappen." +"Alla filer som du väljer i dialogrutan som visas när du klickar här, läggs " +"till i dialogrutan till vänster om knappen." #: libdialogpages/diffpage.cpp:352 msgid "&Exclude" @@ -846,167 +764,278 @@ msgstr "Teckensnitt:" msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Visningsinställningar" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Jämförelseinställningar" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Spara a&lla" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Spara .&diff..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Byt källa och mål" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Fonts" +msgstr "Teckensnitt:" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Visa statistik" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Applicera skillnad" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> kan inte laddas ner.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "Ångra &applicera skillnad" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> finns inte på systemet.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "App&licera alla" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Jämförelsealternativ" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "Å&ngra applicera alla" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Programfixar" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "Fö®ående fil" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Spara .diff" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "Nä&sta fil" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen finns eller är skrivskyddad. Vill du skriva över den?" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Föregående skillnad" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Filen finns" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "Nästa s&killnad" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Inga modeller eller inga skillnader. Den här filen: <b>%1</b>, är inte " +"en giltig jämförelsefil.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Skriv inte över" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med filen <b>%2</" +"b>.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "Kompare-del" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med katalogen <b>" +"%2</b>.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Kör jämförelse..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil." -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Tolkar jämförelseutmatning..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunde inte skriva till den tillfälliga filen <b>%1</b>. Tar bort den.</" +"qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Jämför fil %1 med fil %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunde inte skapa målkatalogen <b>%1</b>.\n" +"Filen har inte sparats.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Jämför filer i %1 med filer i %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" +"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " +"copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunde inte ladda upp tillfällig fil till målplatsen <b>%1</b>. Den " +"tillfälliga filen är fortfarande tillgänglig under <b>%2</b>. Du kan kopiera " +"den till rätt plats för hand.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Visar jämförelseutmatning från %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Kunde inte tolka jämförelseutmatning." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med filen %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Filerna är identiska." -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med katalogen %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Kunde inte skriva till den tillfälliga filen." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: main.cpp:33 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"A program to view the differences between files and optionally generate a " +"diff" msgstr "" -"Du har gjort ändringar i målfilen eller målfilerna.\n" -"Vill du spara dem?" +"Program för att visa skillnaderna mellan filer och valfritt skapa en " +"jämförelsefil" -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Spara ändringar?" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Det här jämför webbadress 1 med webbadress 2" -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: main.cpp:40 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " +"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " +"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " +"show that in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"Ingen jämförelsefil finns eller två filer har inte jämförts. Därför finns inte " -"någon statistik tillgänglig." +"Detta öppnar webbadress 1 och förväntar sig att den är en " +"jämförelseutmatning. Webbadress 1 kan också vara \"-\", och läses då från " +"standardinmatningen. Detta kan till exempel användas med \"cvs diff | " +"kompare -o -\". Kompare kontrollerar om originalfilerna kan hittas, och " +"fogar sedan ihop originalfilerna med jämförelseutmatningen och visar det i " +"visningsfönstret. Väljaren \"-n\" stänger av kontrollen." -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Jämförelsestatistik" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " +"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Detta fogar ihop webbadress 2 med webbadress 1. Webbadress 2 förväntas vara " +"en jämförelseutmatning och webbadress 1 filen eller katalogen som " +"jämförelseutmatningen ska fogas ihop med. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: main.cpp:42 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Gammal fil: %1\n" -"Ny fil: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Antal block: %4\n" -"Antal skillnader: %5" +"Stänger av kontrollen för att automatiskt hitta originalfilerna när \"-\" " +"används som webbadress med väljaren -o." -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: main.cpp:43 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " +"will default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Använd det här för att ange kodningen vid anrop från kommandoraden. Det får " +"den lokala kodningen som standardvärde om det inte anges." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "© 2001-2004, John Firebaugh och Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare ikongrafik" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Ett stort antal goda råd" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia-jämförelsevisning" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Jämför de här filerna eller katalogen" + +#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filer" + +#: komparepart/komparepartui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "S&killnad" + +#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Visningsinställningar" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Kör jämförelse i" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Kommandorad" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd katalog && diff -udHprNa -- källa mål" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Al&ternativ" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Leta efter mindre ändringar" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimera för stora filer" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorera skiftläge" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Expandera tabulator-tecken till mellanslag" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorera tillagda eller borttagna tomma rader" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignorera ändringar i blanktecken" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Visa funktionsnamn" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Jämför kataloger rekursivt" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Behandla nya filer som tomma" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Sida vid sida" + +#: kompareui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Antal filer i diff-filen: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Aktuell gammal fil: %3\n" -"Aktuell ny fil: %4\n" -"\n" -"Antal block: %5\n" -"Antal skillnader: %6" |