summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/filetypes.po212
1 files changed, 110 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/filetypes.po
index 8f9be12195d..ae561c15a28 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella,Anders Widell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,38 +46,41 @@ msgstr "Visa fil i separat visare"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
"Här kan du anpassa vad filhanteraren Konqueror ska göra när du klickar på en "
-"fil som tillhör den här gruppen. Konqueror kan visa filen i en inbäddad visare "
-"eller starta ett separat program. Du kan ändra den här inställningen för en "
-"specifik filtyp under fliken \"Inbäddning\" i filtypsinställningen."
+"fil som tillhör den här gruppen. Konqueror kan visa filen i en inbäddad "
+"visare eller starta ett separat program. Du kan ändra den här inställningen "
+"för en specifik filtyp under fliken \"Inbäddning\" i filtypsinställningen."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
-"Den här knappen visar ikonen associerad med den valda filtypen. Klicka på den "
-"för att välja en annan ikon."
+"Den här knappen visar ikonen associerad med den valda filtypen. Klicka på "
+"den för att välja en annan ikon."
#: filetypedetails.cpp:41
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Filnamnsmönster"
#: filetypedetails.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
-"Denna ruta innehåller en lista på mönster som kan användas för att identifiera "
-"filer av den valda typen. Mönstret *.txt är till exempel associerat med "
-"filtypen \"text/plain\"; alla filer som har ändelsen \".txt\" identifieras som "
-"rena textfiler."
+"Denna ruta innehåller en lista på mönster som kan användas för att "
+"identifiera filer av den valda typen. Mönstret *.txt är till exempel "
+"associerat med filtypen \"text/plain\"; alla filer som har ändelsen \".txt\" "
+"identifieras som rena textfiler."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
msgid "Add..."
@@ -87,6 +90,10 @@ msgstr "Lägg till..."
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Lägg till ett nytt mönster för den valda filtypen."
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Ta bort det valda filnamnsmönstret."
@@ -98,11 +105,11 @@ msgstr "Beskrivning"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
-"Du kan ange en kort beskrivning för filer av den valda filtypen (t ex "
-"\"HTML-sida\"). Den här beskrivningen kommer att användas av program som t ex "
+"Du kan ange en kort beskrivning för filer av den valda filtypen (t ex \"HTML-"
+"sida\"). Den här beskrivningen kommer att användas av program som t ex "
"Konqueror för att visa innehåll i kataloger."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
@@ -115,17 +122,18 @@ msgstr "Fråga om spara till disk istället"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
"Här kan du anpassa vad filhanteraren Konqueror ska göra när du klickar på en "
"fil av den här typen. Konqueror kan visa filen i en inbäddad visare eller "
"starta ett separat program. Om inställd till \"Använd inställningar för G "
-"grupp\", kommer Konqueror att uppträda enligt inställningarna för den gruppen G "
-"som den här typen tillhör, t ex \"bild\" om den aktuella filtypen är image/png."
+"grupp\", kommer Konqueror att uppträda enligt inställningarna för den "
+"gruppen G som den här typen tillhör, t ex \"bild\" om den aktuella filtypen "
+"är image/png."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -144,45 +152,41 @@ msgid "Extension:"
msgstr "Filnamnsändelse:"
#: filetypesview.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
-"<h1>Filbindningar</h1> Denna modul tillåter dig att välja vilka program som är "
-"associerade med en angiven filtyp. Filtyper kallas också Mime-typer (Mime är en "
-"akronym vilken står för \"Multipurpose Internet Mail Extensions\".)"
-"<p> En filbindning består av följande: "
-"<ul>"
-"<li>Regler för att avgöra filens Mime-typ. Till exempel, filmönstret *.kwd, "
-"vilket betyder att \"alla filer med namn som slutar med .kwd\", är associerade "
-"med Mime-typen \"x-kword\".</li> "
-"<li>En kort beskrivning av Mime-typen, till exempel beskrivningen av Mime-typen "
-"\"x-kword\", är \"Kword-dokument\".</li> "
-"<li>En ikon som används för att visa filer av den angivna Mime-typen, så att du "
-"enkelt kan identifiera filtypen, t ex i en Konqueror-vy (åtminstone för de "
-"typer du använder ofta.)</li> "
-"<li>En lista på de program som kan användas för att öppna filer av en angiven "
-"Mime-typ. Om mer än ett program kan användas ordnas listan efter prioritet.</li>"
-"</ul> Du kan bli överraskad när du finner att vissa Mime-typer inte har några "
-"associerade filmönster. I dessa fall kan Konqueror direkt avgöra Mime-typen "
-"genom att undersöka filens innehåll."
+"<h1>Filbindningar</h1> Denna modul tillåter dig att välja vilka program som "
+"är associerade med en angiven filtyp. Filtyper kallas också Mime-typer (Mime "
+"är en akronym vilken står för \"Multipurpose Internet Mail Extensions\".)<p> "
+"En filbindning består av följande: <ul><li>Regler för att avgöra filens Mime-"
+"typ. Till exempel, filmönstret *.kwd, vilket betyder att \"alla filer med "
+"namn som slutar med .kwd\", är associerade med Mime-typen \"x-kword\".</li> "
+"<li>En kort beskrivning av Mime-typen, till exempel beskrivningen av Mime-"
+"typen \"x-kword\", är \"Kword-dokument\".</li> <li>En ikon som används för "
+"att visa filer av den angivna Mime-typen, så att du enkelt kan identifiera "
+"filtypen, t ex i en Konqueror-vy (åtminstone för de typer du använder "
+"ofta.)</li> <li>En lista på de program som kan användas för att öppna filer "
+"av en angiven Mime-typ. Om mer än ett program kan användas ordnas listan "
+"efter prioritet.</li></ul> Du kan bli överraskad när du finner att vissa "
+"Mime-typer inte har några associerade filmönster. I dessa fall kan Konqueror "
+"direkt avgöra Mime-typen genom att undersöka filens innehåll."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@@ -193,8 +197,8 @@ msgid ""
"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
"pattern will appear in the list."
msgstr ""
-"Ange en del av ett filnamnsmönster. Bara filtyper med ett matchande filmönster "
-"kommer att visas i listan."
+"Ange en del av ett filnamnsmönster. Bara filtyper med ett matchande "
+"filmönster kommer att visas i listan."
#: filetypesview.cpp:82
msgid "Known Types"
@@ -202,21 +206,25 @@ msgstr "Kända typer"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
-"Här du kan se en hierarkisk lista på vilka filtyper som är kända på systemet. "
-"Klicka på tecknet \"+\" för att expandera en kategori, eller tecknet \"-\" för "
-"att komprimera den. Välj en filtyp (t ex text/html för HTML-filer) för "
-"visa/redigera informationen för den filtypen med hjälp av kontrollerna till "
-"höger."
+"Här du kan se en hierarkisk lista på vilka filtyper som är kända på "
+"systemet. Klicka på tecknet \"+\" för att expandera en kategori, eller "
+"tecknet \"-\" för att komprimera den. Välj en filtyp (t ex text/html för "
+"HTML-filer) för visa/redigera informationen för den filtypen med hjälp av "
+"kontrollerna till höger."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Klicka här för att lägga till en ny filtyp."
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Klicka här för att ta bort den valda filtypen."
@@ -278,16 +286,16 @@ msgstr "Önskad ordning av tjänster"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
-"Det här är en lista på program associerade med filer av den valda filtypen. Den "
-"här listan visas i Konquerors sammanhangsmenyer när du väljer \"Öppna med...\". "
-"Om mer än ett program är associerad med den här filtypen ordnas listan efter "
-"prioritet med företräde för den övre posten framför de andra."
+"Det här är en lista på program associerade med filer av den valda filtypen. "
+"Den här listan visas i Konquerors sammanhangsmenyer när du väljer \"Öppna "
+"med...\". Om mer än ett program är associerad med den här filtypen ordnas "
+"listan efter prioritet med företräde för den övre posten framför de andra."
#: kservicelistwidget.cpp:88
msgid ""
@@ -299,9 +307,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det här är en lista på tjänster associerade med filer av den valda filtypen. "
"Den här listan visas i Konquerors sammanhangsmenyer när du väljer ett "
-"\"Förhandsgranska med...\"-alternativ. Om mer än ett program är associerad med "
-"den här filtypen ordnas listan efter prioritet med företräde för den övre "
-"posten framför de andra."
+"\"Förhandsgranska med...\"-alternativ. Om mer än ett program är associerad "
+"med den här filtypen ordnas listan efter prioritet med företräde för den "
+"övre posten framför de andra."
#: kservicelistwidget.cpp:97
msgid "Move &Up"
@@ -378,27 +386,27 @@ msgstr "Tjänsten <b>%1</b> kan inte tas bort."
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
-"Tjänsten listas här eftersom den har associerats med filtypen <b>%1</b> "
-"(%2) och filer av typen <b>%3</b> (%4) per definition också är av typen <b>"
-"%5</b>."
+"Tjänsten listas här eftersom den har associerats med filtypen <b>%1</b> (%2) "
+"och filer av typen <b>%3</b> (%4) per definition också är av typen <b>%5</b>."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
"Välj antingen filtypen <b>%1</b> för att ta bort tjänsten därifrån, eller "
"flytta ner tjänsten för att undertrycka den."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
-"Vill du ta bort tjänsten från filtypen <b>%1</b> eller från filtypen <b>%2</b>?"
+"Vill du ta bort tjänsten från filtypen <b>%1</b> eller från filtypen <b>%2</"
+"b>?"
#: kservicelistwidget.cpp:371
msgid "You are not authorized to remove this service."