summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdeadmin/ksysv.po972
1 files changed, 972 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..64a6e121486
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,972 @@
+# translation of ksysv.po to
+# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# V. Venkataramanan <venkat@tamillinux.org>, 2000.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysv\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-22 03:57-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>தவறியது</errog> <cmd>%1</cmd> லிருந்து <cmd>%2</cmd> \"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"%2லிருந்து %1ஐ நீக்கத் தவறியது \"%3\"\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "<cmd>%2</cmd> விலிருந்து <cmd>%1</cmd> நீக்கப்பட்டது<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"%2லிருந்து %1 நீக்கப்பட்டது \n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "<cmd>%2</cmd> லிருந்து <cmd>%1</cmd> உருவாக்கப்பட்டது<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"%2லிருந்து %1 உருவாக்கப்பட்டது \n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<cmd>%2</cmd> வில் <cmd>%1</cmd> உருவாக்கத் <error>தவறியது</error>\"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"%2ல் %1ஐ உருவாக்கத் தவறியது \"%3\"\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "ஓட்டநிலை பட்டியல்"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "சேவைகளின் பட்டியல்"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"&கிடைக்கும் \n"
+"சேவைகள்"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"<p> இவை உங்கள் கணினியில் கிடைக்கும் <img src=\"small|exec\"/> <strong>"
+"சேவைகள்</strong> ஒரு சேவையைத் துவக்க, அதை இழுத்து ஓட்டநிலையின் <em>துவக்கு</em>"
+"பகுதியில் விடவும்.</p>"
+"<p>நிறுத்துவதற்கு அதே போல் <em>நிறுத்து</em>பகுதியில் விடவும்</p>"
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ஒரு ஓட்டநிலையிலிருந்து சேவையை நீக்க அதனை ஓட்டநிலைப் பட்டியலிருந்து இழுத்து "
+"<img src=\"small|trash\"/> <strong>குப்பைத்தொட்டி</strong>யில் போடலாம்.</p>"
+"<p>நீக்கப்பட்ட அச்சேவையைத் திரும்பப் பெற<strong>கட்டளையைச் செய்யாதே</strong>"
+"யைப் பயன்படுத்தலாம் </p>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr "ஓட்டநிலை &%1"
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr "ஓட்டநிலை %1"
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>இவை ஓட்டநிலை %1ல் <strong>துவக்கப்பட்ட</strong> சேவைகள்.</p>"
+"<p> <img src=\"user|ksysv_start\"/>குறும்படத்தின் இடப்பக்கத்தில் காட்டப்பட்ட "
+"எண் சேவை துவக்கப்பட்ட வரிசையைக் குறிக்கிறது. பொருத்தமான<strong>"
+"வரிசைபடுத்து எண்ணை</strong> உருவாக்க முடியுமானால் இவற்றின் வரிசையை நீங்கள் "
+"இழுத்து இடுவதன் மூலம் மாற்றியமைக்கலாம். அது முடியாத நிலையில்<strong>"
+"பண்புகள் பரிமாற்றத்தின்</strong> மூலம் கையால் மாற்ற வேண்டியிருக்கும்</p>"
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "துவக்கு"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>இவை ஓட்டநிலை %1ல் <strong>நிறுத்தப்பட்ட</strong> சேவைகள்.</p>"
+"<p> <img src=\"user|ksysv_start\"/>குறும்படத்தின் இடப்பக்கத்தில் காட்டப்பட்ட "
+"எண் சேவை நிறுத்தப்பட்ட வரிசையைக் குறிக்கிறது. பொருத்தமான<strong>"
+"வரிசைபடுத்து எண்ணை</strong> உருவாக்க முடியுமானால் இவற்றின் வரிசையை நீங்கள் "
+"இழுத்து இடுவதன் மூலம் மாற்றியமைக்கலாம். அது முடியாத நிலையில்<strong>"
+"பண்புகள் பரிமாற்றத்தின்</strong> மூலம் கையால் மாற்றவேண்டியிருக்கும்</p>"
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"சேவையைத் துவக்க இங்கே இழுக்கவும்\n"
+"ஓட்டநிலை %1ல் நுழையும்பொழுது"
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"சேவையைத் நிறுத்த இங்கே இழுக்கவும்\n"
+"ஓட்டநிலை %1ல் நுழையும்பொழுது"
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "உங்கள் கணினியில் கிடைக்கும் சேவைகள்"
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>நிலையமைப்புகளை எழுதிக் கொண்டிருக்கிறது</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** நிலையமைப்புகளை எழுதிக் கொண்டிருக்கிறது **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr "<rl>ஓட்டநிலை %1</rl>"
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr "ஓட்டநிலை %1 "
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <stop>நிறுத்தல்</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** %1 நிறுத்தப்படுகின்றது **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <start>துவக்கல்</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** %1 துவக்கப்படுகின்றது **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr " துவக்கு"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** <cmd>%1</cmd> மறுதுவக்கல் **</br>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** %1ன் மறுதுவக்கல் ** "
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr " மறுதுவக்கு"
+
+#: OldView.cpp:937
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p> உங்கள் கணினியின் init தொகுப்புகள் இந்த அடைவில் இருக்கிறது என நீங்கள் "
+"குறிப்பிட்டிருக்கிறீர்கள் <tt><b>%1</b></tt> ஆனால் இந்த அடைவு இருப்பில் இல்லை. "
+"நிலையமைப்பின் போது நீங்கள் தவறானவழங்கியை தேர்நத்தெடுத்திருக்கலாம். </p>. "
+"<p> %2 ஐ மறு நிலையமைப்பு செய்தால் நீங்கள் இந்த சிக்கலைத் தீர்க்க முடியலாம். மறு "
+"நிலையமைப்பு செய்ய நினைத்தால், செயலியை மூடி விடவும். அடுத்த தடவை நிலையமைப்பு "
+"உதவியாளன் %3 திரும்பவும் வரும். நீங்கள் மறு நிலையமைப்பு செய்ய வேண்டாம் என்று "
+"முடிவு செய்தால், நீங்கள் கணினியின் init நிலையமைப்பை பார்வை இடவோ, தொகுக்கவோ "
+"முடியாது. </p>"
+"<p> %4 ஐ மறு நிலையமைப்பு செய்ய விரும்புகிறீர்களா? </p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "கோப்புறை இல்லை"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr ""
+
+#: OldView.cpp:965
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>உங்களுக்கு இந்த அமைவின் துவக்க நிலைகளை மாற்றத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை. "
+"எனினும் நீங்கள் துவக்க நிலைகளின் அமைப்பை படிக்க முடியும்</p> "
+"<p>உங்களுக்கு துவக்க நிலைகளை அவசியம் மாற்றியாக வேண்டுமெனில் அமைவின்<strong>"
+"வேர் பயனராக</strong> (அல்லது சிறப்புப் பயனராக) %1 ஐ மறு துவங்கவும். அல்லது "
+"உங்கள் அமைவு நிர்வாகியை தொடர்பு கொண்டு %2 ஐ <em>suid</em> அல்லது <em>sgid</em>"
+". ஆக நிறுவச் சொல்லவும்.</p>"
+"<p> இரண்டாவது வழி பாதுகாப்பு கவலைகளினால் பரிந்துரைக்கப்படவில்லை</p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "தேவையான அனுமதி இல்லை"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "&பிற"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "தோற்றம் & உணர்வு"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "வழிகள்"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "பிற இடங்களில் சேராத அமைப்புகள்"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"நீங்கள் குறிப்பிட்ட சேவை அடைவு இல்லை. "
+"<br>"
+"<br>வேண்டுமானால், அப்படியே தொடரலாம், அல்லது நீக்கு என்பதை தேர்ந்தெடுத்து, "
+"பின்னர் புதிய அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"நீங்கள் குறிப்பிட்ட ஓட்ட நிலை அடைவு இருப்பில் இல்லை. "
+"<br>"
+"<br>வேண்டுமானால், அப்படியே தொடரலாம், அல்லது நீக்கு என்பதை தேர்ந்தெடுத்து, "
+"பின்னர் புதிய அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "&சேவை"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "&விவரம்"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "செய்கைகள்"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "&நிறுத்து"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "&மறுதுவக்கு"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "&நுழைவு"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "&பெயர்"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "&சேவை இடங்கள்"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "&வரிசைப்படுத்தும் எண்"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "மாற்றுதல் மறுக்கப்பட்டுள்ளது - உங்கள் அனுமதிகளைப் பார்க்கவும்"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "மாற்றுதல் அளிக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "சேவை துவக்கு"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "&எந்த சேவையைத் துவக்க வேண்டுமென தேர்ந்தெடு"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "சேவைகளை நிறுத்து"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "எந்த சேவைகளை நிறுத்த வேண்டுமெனத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "சேவை மறுதுவக்கு"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "எந்த சேவை மறுதுவக்க வேண்டுமெனத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "சேவை மாற்றியமை"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "&எந்த சேவை மாற்ற வேண்டுமெனத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "பழைய வடிவமைப்புக்குத் திரும்பு"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&வடிவமைப்பைச் சேமி"
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "சேமி &குறித்துக்கொள்"
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "&குறிப்புகளை அச்சிடு ..."
+
+#: TopWidget.cpp:250
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&பண்புகள்"
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&திற"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "&இதை வைத்து திற"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "&குறிப்பைக் காட்டு"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr "மறைந்து நுழை"
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "&சேவை துவக்கு..."
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "&சேவை நிறுத்து..."
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "&சேவை மறுதுவக்கு...."
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "&சேவை மாற்றியமை..."
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "சேமிக்காத மாற்றங்கள் இருக்கின்றன், அவசியம் வெளியேற வேண்டுமா?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "உங்களுக்கு அவசியம் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களுக்குத் திரும்ப வேண்டுமா?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "கட்டமைப்பு பழைய நிலைக்கு திரும்பு"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "&திரும்பு"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் உங்கள் துவக்க அமைப்புகளின் மாற்றங்களைச் சேமிக்க இருக்கின்றீர்கள்.\n"
+"தவறான அமைப்புகள் கணினித் துவக்கத்தில் தொங்கக் கூடும் என்பதை அறியவும்\n"
+"\n"
+"நீங்கள் தொடர விரும்புகின்றீர்களா?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "அமைப்பு நிலைகளைச் சேமிக்கவும்"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ஓட்டநிலை பட்டையைக் <strong>காட்ட</strong> அல்லது <strong>மறைக்க</strong>"
+"குறுக்குப் பெட்டியில் கிளிக் செய்யவும்</p>"
+"<p>தற்பொழுது காணக் கூடிய ஓட்டநிலைகள் நீங்கள் <strong>"
+"விருப்பங்களைச் சேமி</strong>யை பயன்படுத்தினால் சேமிக்கப்படும்.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஓட்டநிலைகளை மட்டும் காட்டவும்"
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr "ஓட்ட நிலைகளைக் காட்டு:"
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>பூட்டு மூடப்பட்டிருக்கும் பொழுது <img src=\"user|ksysv_locked\"/> "
+"உங்களுக்குத் துவக்க அமைப்பு நிலைகளை மாற்ற உரிமையில்லை</p>"
+"<p>உங்களுக்கு துவக்க நிலைகளை அவசியம் மாற்றியாக வேண்டுமெனில் அமைவின்<strong>"
+"வேர் பயனராக</strong> (அல்லது சிறப்புப் பயனராக) %1 ஐ மறுதுவங்கவும் அல்லது உங்கள் "
+"அமைவு நிர்வாகியை %1 ஐ <em>suid</em> அல்லது <em>sgid</em>"
+". ஆக நிறுவச் சொல்லவும்.</p>"
+"<p> இரண்டாவது வழி பாதுகாப்புத் தேவைகளை குறைக்கும் எனவே அது அவ்வளவு சிறப்பாகப் "
+"பரிந்துரைக்கப்படவில்லை</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr "மாற்றப்பட்டது"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+msgid "Print Log File"
+msgstr "லாக் கோப்புகளை அச்சடி"
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr "<h1>KDE SysV-துவக்க மாற்றி குறிப்புகள் </h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3> %1 ல் அச்சிடப்பட்டது </h3><br /> <br />"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p> இந்த நிலைக்கு ஒரு செல்லுபடியாகும் வரிசை எண்ணை உருவாக்க இயலவில்லை. இதன் "
+"பொருள் என்னவென்றால், அடுத்தடுத்த சேவைகளின் இடையில் எந்த எண்ணும் இருப்பில் "
+"இல்லை,கூடவே, இந்த சேவை மொழி இலக்கணப்படி பொருந்தவில்லை. M/p>"
+"<p><strong>பண்புகள் உரையாடல் பெட்டியின்</strong>மூலம் வரிசைப்படுத்தும் எண்களை "
+"மாற்றியமைக்கவும்</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "வரிசையாக்க எண்ணை உருவாக்க இயலவில்லை. "
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr "வரிசையாக்கு எண்ணை உருவாக்க இயலவில்லை. தயவு செய்து கைமுறைக்கு மாற்றுக"
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "அமைப்புநிலைப் பொட்டலம் நல்லபடியாகச் சேமிக்கப்பட்டது. "
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "அமைப்புநிலைப் பொட்டலம் நல்லபடியாக ஏற்றப்பட்டது"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "மா சிவகுமார்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ma_sivakumar@yahoo.com"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "விவரங்கள் ஏதும் இல்லை"
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr "குறிப்புக் கோப்புகள்"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "துவக்க அமைப்பு நிலைகளைச் சேமி"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "எண்"
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "இழுப்பு பட்டியல்"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr " SysV-துவக்க மாற்றி"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "Sys-V like init வடிவமைப்புகளுக்கான தொகுப்பான்"
+
+#: main.cpp:62
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"SysV-வடிவ init அமைவிற்கான பதிப்பி, Red Hat<em>tksysv</em>"
+"தைப் போன்றது, ஆனால் இழுத்து-இடுதலையும் விசைப்பலகையையும் அனுமதிக்கின்றது."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr "முதன்மை உருவாக்கி"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "கட்டமைப்பு வழிகாட்டி"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr "இயங்குதளம்"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr "<h3>எந்த இயக்க முறைமையை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?</h3>"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr "உங்கள் இயக்க முறைமையை தேர்வு செய்க "
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "&லினக்சு"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&பிற"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "பகிர்வு"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "தங்கள் பகிர்வைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் "
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr "&தெபியன் க்னூ லினக்சு"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr "&சிவப்புத் தொப்பி லினக்சு"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr "&சூசி லினக்சு"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr "&மாண்ட்ரேக் லினக்சு"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr "&கோரல் லினக்சு இயங்குதளம்"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr "கனக்டிவா லினெக்ஸ்"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "&சேவைப் பாதை:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "சேவைகளைக் கொண்டுள்ள அடைவின் பாதையை உள்ளிடவும்"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "உலாவு"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "சேவைகளைக் கொண்டுள்ள அடைவின் பாதையை உள்ளிடவும்"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "&ஓட்ட நிலைப் பாதை:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "ஓட்ட நிலை அடைவுகளைக் கொண்டுள்ள அடைவின் பாதையை உள்ளிடவும்"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "உலாவு"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "உங்கள் ஓட்டநிலை-அடைவுகள் இருக்கும் அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "நிலையமைப்பு முடிவடைந்தது"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>வாழ்த்துக்கள்</h1>\n"
+"<p>\n"
+"SysV-Init தொகுப்பாளரின் தொடக்க நிலையமைப்பை முடித்து விட்டீர்கள் உங்கள் தொடங்கல் "
+"நிலையமைப்பை தொகுக்க<b>முடி</b>என்று பெயரிடப்பட்டுள்ள பொத்தானை<b>அழுத்தவும்</b>\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&தேர்ந்தெடு..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr "ஒப்பு-எழுத்துரு"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "சேவைகள்:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr "வரிசைப்படுத்தும் எண்கள்:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "&தேர்ந்தெடு..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "நிறங்கள்"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "ஒப்பு"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட சேவைகளுக்கான நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப்</strong> பயன்படுத்தி <em> "
+"மாற்றப்பட்ட சேவைகளின்</em>(வரிசை, வரிசை எண் அல்லது பெயர்) நிறத்தை மாற்றவும் </p>"
+"\n"
+" "
+"<p>மாற்றப்பட்ட சேவை நுழைகள் இந்த நிறத்தினால் மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr "&மாற்றப்பட்டது:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr "ஒரு ஓட்டநிலைக்கு புதிதான சேவைக்கான நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப்</strong> பயன்படுத்தி <em> "
+"ஒரு ஓட்ட நிலையின் புதிய சேவைகளின்</em> நிறத்தை மாற்றவும் </p>\n"
+" "
+"<p>புதிய சேவை நுழைகள் இந்த நிறத்தினால் மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&புதிய"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மாறிய சேவைகளுக்கான நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப்</strong> பயன்படுத்தி <em> "
+"மாற்றப்பட் சேவைகளின்</em> (வரிசை, வரிசை எண் அல்லது பெயர்) நிறத்தை மாற்றவும் "
+"</p>\n"
+" "
+"<p>மாற்றப்பட்ட சேவை நுழைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும் போது இந்த நிறத்தினால் "
+"மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr ""
+"ஒரு ஓட்டநிலைக்கு புதிதான தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேவைகளுக்கான நிறத்தைத் தேரவும்"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>நிறம் தேர்ந்தெடு உரையாடல் பெட்டியைப் </strong> பயன்படுத்தி <em> "
+"ஒரு ஓட்ட நிலைக்குப் புதிய சேவைகளின்</em> நிறத்தை மாற்றவும்</p>\n"
+" "
+"<p>மாற்றப்பட்ட சேவை நுழைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும் போது இந்த "
+"நிறத்தினால் மாறுபடுத்திக் காட்டப்படும்</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr "புதிய தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr "மாற்றப்பட்ட தேர்வுகள்"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr "அறிவிப்பு செய்திகள்"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr "எல்லா செய்திகளையும் திரும்பவும் காட்டு"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr "&எல்லாவற்றையும் காட்டு"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr "&நிலையமைப்பை எழுத அனுமதிக்கப்படாவிட்டால் எச்சரிக்கை செய்யவும்"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr "வரிசையமைப்பு எண்ணை உருவாக்க முடியாவிட்&டால், எச்சரிக்கவும்"
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr "பாதை நிலையமைப்பு"
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "சேவைகளை நீக்க இங்கே இழுக்கவும்"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "புரவல் தெரியவில்லை"