diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdegames/kpoker.po | 321 |
1 files changed, 321 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..1c787d33ebf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# translation of kpoker.po to English +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# root <root@intranet.ddsl>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:28-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: English <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "அபிராமி தாரிணி" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்கள் ஈமெய்ல்கள்" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "பந்தயத்தை சீரமை" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "மடி" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "நீங்கள்" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&செய்" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "நீங்கள் வெற்றியடைந்தீர்கள் %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "வட்டத்தைத் தொடர்" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "தற்போதைய பாட்." + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "ட்ராவை அழுத்தினால் நீங்கள் பந்தயத்தை சீரமைக்க வேண்டும்." + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "ட்ராவை அழுத்தினால் நீஙகள் விளையாட்டிலிருந்து நீக்கப்படுவீர்கள்." + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "யாருமில்லை" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "பாட்:%1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 வெற்றி%2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&புதிய வட்டத்தை துவக்கு" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "பார்!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&புதிய கார்டுகளை எடு" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "ஒரு ஜோடி" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "இரண்டு ஜோடிகள்" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "3 வகையான" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "நேர் " + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "வழித்தெடு" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "முழு வீடு" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "4 வகையான" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "நேர் வழித்தெடு" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "உயர்ந்த வழித்தெடு" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "நீங்கள் தோல்வி அடைந்தீர்கள்" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"உங்களால் கடனை தீர்க்க முடியவில்லை.\n" +"புதிய விளையாட்டை தொடங்க்கவும்.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "நீங்கள் வெற்றியடைந்தீர்கள் %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"நீங்கள் மட்டும்தான் பணத்துடன் விளையாடுபவர்!\n" +" ஒரு விளையாட்டாளரீன் விதிக்கு மாறுகிறது..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "நீங்கள் வெற்றியடைந்தீர்கள் " + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "கேடிஇ போக்கர் விளையாட்டு" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "கேபோக்கர்" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"முழுமையான தகவலுக்கு உதவி கோப்பினை பார்க்கவும்\n" +"யோசனைகளுக்கு, பிழை அறிக்கைகள் வரவேற்கப்படுகிறது." + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "போக்கர் விதிகளுக்கான குறியீடு" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "நடப்பிலுள்ள பராமரிப்பாளர்" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "மூல எழுத்தாளர்" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "விளையாட்டை உள்ளிட முயற்சிக்கவும்" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "உள்வாங்கு அமைப்பு தோல்வி அடைந்தால் கீழ்கண்ட மதிப்புகளை உபயோகபடுத்து" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "எத்தனை விளையாட்டாளர் உங்களுக்கு வேண்டும்?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "உங்கள் பெயர்:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "விளையாட்டாளரின் தொடக்க பணம்." + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "உங்கள் எதிராலிகளின் பெயர்:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "இந்த உரையாடலை ஒவ்வொரு தொடக்கத்தில் காண்பிக்கவும்" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "கணினி %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "விளையாடுபவர்" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "எல்லா வித மாற்றங்களும் அடுத்த சுற்றில் செயல்படுத்தப்படும்." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "எடுப்பதற்கு தாமதம்:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "அதிகப்படியான பந்தயம்:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "குறைந்த பட்ச பந்தயம்" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "பிடித்திருந்தல்" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "பணத்துக்கு %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "ரொக்கம்:%1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "வெளியே" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "ஒரு சுற்றுக்கான பணம் %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "பந்தயம் :%1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "ஒலி" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "சிமிட்டல் கார்டுகள்" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "சீரமைந்த பந்தயம் முன்பிருப்பு" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "எடு" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "1 அட்டையை பரிமாறு" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "2 அட்டையை பரிமாறு" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "3 அட்டையை பரிமாறு" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "4 அட்டையை பரிமாறு" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "5 அட்டையை பரிமாறு" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "நீங்கள் இந்த விளையாட்டை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "கடைசி கை:" + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "கடைசி வெற்றியாளர்" + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "கார்டை பிடிக்க அழுத்து" |