summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdegames/kreversi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdegames/kreversi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdegames/kreversi.po435
1 files changed, 435 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/kreversi.po
new file mode 100644
index 00000000000..f83c7004c16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdegames/kreversi.po
@@ -0,0 +1,435 @@
+# translation of kreversi.po to English
+# translation of kreversi.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+# root <root@intranet.ddsl>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreversi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:17-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "உங்கள் ஈமெய்ல்கள்"
+
+#: board.cpp:268
+msgid "Click"
+msgstr "சொடுக்கு"
+
+#: highscores.cpp:31
+msgid "1 (Beginner)"
+msgstr "1 (தொடங்குபவர்)"
+
+#: highscores.cpp:32
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: highscores.cpp:33
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: highscores.cpp:34
+msgid "4 (Average)"
+msgstr "4 (சராசரி)"
+
+#: highscores.cpp:35
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: highscores.cpp:36
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: highscores.cpp:37
+msgid "7 (Expert)"
+msgstr "7 (நிபுணர்)"
+
+#: highscores.cpp:85
+msgid "anonymous"
+msgstr "அநாமதேய"
+
+#: kreversi.cpp:164
+msgid "&Stop Thinking"
+msgstr "யோசனை செய்வதை நிறுத்து"
+
+#: kreversi.cpp:167
+msgid "&Continue Thinking"
+msgstr "யோசனையை தொடரவும்"
+
+#: kreversi.cpp:170
+msgid "S&witch Sides"
+msgstr "பக்கத்தை மாற்று"
+
+#: kreversi.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "கடைசி நகர்வைக் காட்டு"
+
+#: kreversi.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Show Legal Moves"
+msgstr "செல்லும்படியாகும் நகர்வுகளை காட்டு"
+
+#: kreversi.cpp:224
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் ஏற்கெனவே ஒரு முடிக்கப்படாத விளையாட்டை இயக்கிக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். ஒரு "
+"புதிய விளையாட்டை துவக்க பழைய விளையாட்டை நிறுத்தினால், பழைய விளையாட்டு "
+"புள்ளிவிவரப்பட்டிக் கோப்பில் ஒரு இழப்பாக பதிவாகும்.\n"
+"நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#: kreversi.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "தற்போதைய விளையாட்டை நிறுத்தவா?"
+
+#: kreversi.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "பழைய விளையாட்டை நிறுத்து"
+
+#: kreversi.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "பழைய விளையாட்டை தொடரு"
+
+#: kreversi.cpp:281
+msgid "Game saved."
+msgstr "சேமிக்கப்பட்டது."
+
+#: kreversi.cpp:386
+msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
+msgstr "கணினியில் நகர்வின்போது பக்கங்களின் நடுவில் செல்லமுடியாது."
+
+#: kreversi.cpp:387
+msgid "Notice"
+msgstr "அறிவிப்பு"
+
+#: kreversi.cpp:394
+msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
+msgstr ""
+"நீங்கள் ஓரத்திற்கு மாறினால், உங்கள் மதிப்பெண் அதிக மதிப்பெண்ணுடன் "
+"சேர்க்கப்படாது."
+
+#: kreversi.cpp:466
+msgid "Your turn"
+msgstr "உங்கள் முறை"
+
+#: kreversi.cpp:468
+msgid "Computer's turn"
+msgstr "கணினியின் முறை"
+
+#: kreversi.cpp:473
+msgid " (interrupted)"
+msgstr "(தடங்கல் ஏற்பட்டுள்ளது)"
+
+#: kreversi.cpp:586
+msgid "Illegal move"
+msgstr "செல்லாத நகர்வு"
+
+#: kreversi.cpp:599
+msgid "End of game"
+msgstr "விளையாட்டின் முடிவு."
+
+#: kreversi.cpp:610
+msgid "Draw!"
+msgstr "வரை!"
+
+#: kreversi.cpp:611
+msgid ""
+"Game is drawn!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"வெற்றி தோல்வி இல்லாத முடிந்த போட்டி!\n"
+" \n"
+" நீங்கள்:%1\n"
+"கணினி:%2"
+
+#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
+msgid "Game Ended"
+msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது."
+
+#: kreversi.cpp:617
+msgid "Game won!"
+msgstr "விளையாட்டில் வெற்றி!"
+
+#: kreversi.cpp:618
+msgid ""
+"Congratulations, you have won!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் வெற்றி அடைந்தீர்கள்!\n"
+"\n"
+"நீங்கள்\t:%1\n"
+"கணினி :%2"
+
+#: kreversi.cpp:624
+msgid "Game lost!"
+msgstr "விளையாட்டை இழந்தீர்!"
+
+#: kreversi.cpp:625
+msgid ""
+"You have lost the game!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"நீங்கள் போட்டியில் தோல்வி அடைந்தீர்கள்!\n"
+"\n"
+" நீங்கள் :%1\n"
+" கணினி:%2"
+
+#: kreversi.cpp:757
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KDE Board Game"
+msgstr "கெடிஇ பலகை விளையாட்டு"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KReversi"
+msgstr "KReversi"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
+msgstr "அவனது JAVA appletயிலுருந்து விளையாட்டு இடம்மாற்றப்பட்டது."
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Comments and bugfixes."
+msgstr "விளக்கங்கள் மற்றும் பிழை அமை."
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Raytraced chips."
+msgstr "கதிர்சார்ந்த சில்லுகள்"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
+msgstr "துடைத்தல், பிழைநீக்குதல், சில செயல்கள்"
+
+#: qreversigameview.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Moves"
+msgstr "நகர்ந்தது"
+
+#: qreversigameview.cpp:206
+msgid "White"
+msgstr "வெள்ளை"
+
+#: qreversigameview.cpp:207
+msgid "Black"
+msgstr "கறுப்பு"
+
+#: qreversigameview.cpp:210
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: qreversigameview.cpp:211
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
+msgid "You"
+msgstr "நீங்கள்"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "நகர்ந்தது"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 30
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "View Toolbar"
+msgstr "கருவிப்பட்டியைப் பார்"
+
+#. i18n: file settings.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைத்தல்கள்"
+
+#. i18n: file settings.ui line 67
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Grayscale chips"
+msgstr "&பழுப்புநிர அட்டைகள்"
+
+#. i18n: file settings.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Play Game"
+msgstr "விளையாட்டை விளையாடு"
+
+#. i18n: file settings.ui line 86
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Casually"
+msgstr "தற்செயலாக"
+
+#. i18n: file settings.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Competitively"
+msgstr "போட்டியாக"
+
+#. i18n: file settings.ui line 113
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Computer Skill"
+msgstr "&கணினியின் திறமை."
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "தொடங்குபவர்"
+
+#. i18n: file settings.ui line 155
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "நிபுணர்"
+
+#. i18n: file settings.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "சராசரி"
+
+#. i18n: file settings.ui line 179
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "உயிர் இயக்கத்தின் வேகம்"
+
+#. i18n: file settings.ui line 190
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "மெதுவாக"
+
+#. i18n: file settings.ui line 201
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "வேகமாக"
+
+#. i18n: file settings.ui line 237
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Animation"
+msgstr "&உயிர் இயக்கம்"
+
+#. i18n: file settings.ui line 248
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Background"
+msgstr "&பின்னணி"
+
+#. i18n: file settings.ui line 259
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "வண்ணம்:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 272
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Image:"
+msgstr "&பிம்பம்:"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "வண்ணங்களுக்கு பதிலாக சாம்பல் நிற பலகையை உபயோகிக்க வேண்டுமா."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "மனிதன் வண்ணம்"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "கணினி வண்ணம்"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "உயிர் இயக்கத்தை உபயோகப்படுத்த வேண்டுமா."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "உயிர் இயக்கங்களின் வேகம்"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "பலகையின் விரிவாக்க அளவு"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "வழக்கமாக விளையாடுவதற்கு பதிலாக போட்டியாக விளையாடலாம்."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "கணினி விளையாடுபவரின் பலம்."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "பின்னணி பிம்பத்தை உபயோகப்படுத்த வேண்டுமா."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "பின்னணி வண்ணமாக உபயோகி"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "பிம்பத்தை பின்னணியாக உபயோகி."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "பட்டியல் பட்டி தெரியவேண்டும்."