summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmfonts.po242
1 files changed, 242 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmfonts.po
new file mode 100644
index 00000000000..1cbe404f94b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -0,0 +1,242 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmfonts 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-28 01:44-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: fonts.cpp:219
+msgid "Configure Anti-Alias Settings"
+msgstr "Anti-Alias அமைப்புகளை உள்ளமை"
+
+#: fonts.cpp:225
+msgid "E&xclude range:"
+msgstr "விலக்கப்படும் வீச்சு"
+
+#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
+msgid " pt"
+msgstr " புள்ளி"
+
+#: fonts.cpp:230
+msgid " to "
+msgstr "வரை"
+
+#: fonts.cpp:236
+msgid "&Use sub-pixel hinting:"
+msgstr "குறும்பட உதவியை பயன்படுத்து"
+
+#: fonts.cpp:239
+msgid ""
+"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
+"displayed fonts by selecting this option."
+"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
+"<br>"
+"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+msgstr ""
+"TFT அல்லது LCD திரை உங்களிடம் உள்ளதென்றால் இந்த தேர்வை தேர்வுசெய்வதன் மூலம் "
+"நீங்கள் எழுத்துரு காட்சியளிப்பின் தரத்தை மேலும் உயர்த்தலாம்."
+"<br> உப-படப்ள்ளி ஹின்டிங் ClearType(tm) என்றும் அழைக்கப்படும்."
+"<br>"
+"<br><b> இது CRT திரையகம் வேலை செய்யாது</b>"
+
+#: fonts.cpp:247
+msgid ""
+"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
+"sub-pixels of your display are aligned."
+"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
+"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
+"sub-pixel, some have BGR."
+msgstr ""
+"உப-படப்புள்ளி ஹின்டிங் சரியாக வேலைசெய்ய உப-படப்புள்ளி உங்கள் காட்சி "
+"பொருந்தியுள்ளதா என்பதை நீங்கள் தெரிந்துவைதிருக்க வேண்டும்."
+"<br> TFT அல்லது LCD காட்சியில் ஒரு ஒற்றை படப்புள்ளியில் மூன்று உப-படப்புள்ளில் "
+"உருவாகியுருக்கும், சிகப்பு,பச்சை மற்றும் நீலன். அணைத்து காட்சிகளும் சீரான RGB "
+"உப-படப்புள்ளி வரிசையில் இருக்கும், சிலவற்றிற்கு BGR இருக்கும்."
+
+#: fonts.cpp:258
+msgid "Hinting style: "
+msgstr "ஹின்டிங் பாணி"
+
+#: fonts.cpp:265
+msgid ""
+"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr ""
+"ஹின்டிங் என்பது எழுத்துருவ்ச்ங்களின் தரத்தை சிறிய அளவில் மேன்படுத்தும் "
+"செயற்படுத்தும்"
+
+#: fonts.cpp:515
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவான"
+
+#: fonts.cpp:516
+msgid "Fixed width"
+msgstr "மாறா அகலம்"
+
+#: fonts.cpp:517
+msgid "Toolbar"
+msgstr "கருவிப்பட்டை"
+
+#: fonts.cpp:518
+msgid "Menu"
+msgstr "பட்டி"
+
+#: fonts.cpp:519
+msgid "Window title"
+msgstr "சாளரத் தலைப்பு"
+
+#: fonts.cpp:520
+msgid "Taskbar"
+msgstr "செயற்பட்டை"
+
+#: fonts.cpp:521
+msgid "Desktop"
+msgstr "மேசை"
+
+#: fonts.cpp:555
+msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
+msgstr ""
+"இயல்பான உரைக்குப் பாவிக்கப்படும் (உதா. பொத்தான் அடையாளம், பட்டி உருப்படிகள்)."
+
+#: fonts.cpp:556
+msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
+msgstr "ஒரு வீத சமமற்ற எழுத்துரு (உதா. தட்டச்சுப்பொறி எழுத்துவகை)."
+
+#: fonts.cpp:557
+msgid "Used to display text beside toolbar icons."
+msgstr "கருவிபட்டைக் குறும்படங்களின் அருகிலுள்ள உரையைக்குப் பாவிக்கப்படும்."
+
+#: fonts.cpp:558
+msgid "Used by menu bars and popup menus."
+msgstr "பட்டிப்பட்டைகள் மற்றும் மேல்மீட்புப் பட்டிகளால் பாவிக்கப்படும்."
+
+#: fonts.cpp:559
+msgid "Used by the window titlebar."
+msgstr "சாளரத் தலைப்புப்பட்டையால் பாவிக்கப்படும்."
+
+#: fonts.cpp:560
+msgid "Used by the taskbar."
+msgstr "செயற்பட்டையால் பாவிக்கப்படும்."
+
+#: fonts.cpp:561
+msgid "Used for desktop icons."
+msgstr "மேசையின் குறும்படங்களாக பயன்படும்"
+
+#: fonts.cpp:612
+msgid "Ad&just All Fonts..."
+msgstr "அணைத்து எழுத்துருக்களையும் சரிசெய்..."
+
+#: fonts.cpp:613
+msgid "Click to change all fonts"
+msgstr "எல்லா எழுத்துருக்களையும் மாற்ற இங்கே அழுத்தவும்"
+
+#: fonts.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Use a&nti-aliasing:"
+msgstr ""
+"எழுத்துருக்களுக்கும் குறும்படங்களுக்கும் மெருக்கு (Anti-Aliasing) உபயோகிக்கவும்"
+
+#: fonts.cpp:624
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:625
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:627
+msgid ""
+"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr ""
+"இந்த விருப்பதேர்வை நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தால், kசாளர அமைப்பு எழுத்துருக்களின் "
+"வடிவத்தை மேலும் அழகுபடுத்தி செம்மையாக்கும் "
+
+#: fonts.cpp:629
+msgid "Configure..."
+msgstr "உள்ளாமை..."
+
+#: fonts.cpp:636
+msgid "Force fonts DPI:"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:641
+msgid "96 DPI"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:642
+msgid "120 DPI"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:644
+msgid ""
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
+"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
+"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
+"than 96 or 120 DPI.</p>"
+"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
+"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
+"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
+"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
+"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
+"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
+"applications.</p>"
+msgstr ""
+"நீங்கள் மெருக்கு சம்பந்தமான அமைப்புக்களை மாற்றியுள்ளீர்கள்.\n"
+"இம்மாற்றங்கள் புதிய நிரல்களை மட்டுமே பாதிக்கும்."
+
+#: fonts.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings Changed"
+msgstr "மெருக்கு (Anti-aliasing) அமைப்புக்கள் மாற்றப்பட்டன"
+
+#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
+msgid "None"
+msgstr "ஒன்றுமில்லை"
+
+#: kxftconfig.cpp:878
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:880
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:882
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "நெடுவரிசை RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:884
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "நெடுவரிசை BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:913
+msgid "Medium"
+msgstr "நடுத்தரம்"
+
+#: kxftconfig.cpp:919
+msgid "Slight"
+msgstr "கொஞ்சம்"
+
+#: kxftconfig.cpp:921
+msgid "Full"
+msgstr "முழுவதும்"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "பழுப்பு நிறம்"