summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kppp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kppp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kppp.po215
1 files changed, 118 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kppp.po
index 2497ca52e19..40ae286067f 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:02+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -143,8 +143,8 @@ msgid ""
"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
msgstr ""
-"Оё шумо мехоҳед, ки устодро барои эҷод кардани ҳисоби нав ё стандарт, "
-"диалог-асоси барқарор, истифода баред?\n"
+"Оё шумо мехоҳед, ки устодро барои эҷод кардани ҳисоби нав ё стандарт, диалог-"
+"асоси барқарор, истифода баред?\n"
"Устод осонтар ва дар баъзе корҳо кифоя мебошад. Агар ба шумо танзими махсус "
"даркор аст, шумо метавонед стандарт, диалог-асоси барқарор кӯшиш кунед."
@@ -176,6 +176,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Тасдиқ кардан"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Нес&т кардан"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Ҳисоби Нав"
@@ -624,6 +629,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Дохилшавии дастнависи хатогии тиреза"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Тафсилотҳо"
@@ -652,6 +665,10 @@ msgstr "Рақ&ами телефон:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Илова..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -707,10 +724,12 @@ msgid ""
"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
msgstr ""
-"<p>Муайян мекунад методро истифода шудааст барои муайян кардани худатонро ба\n"
+"<p>Муайян мекунад методро истифода шудааст барои муайян кардани худатонро "
+"ба\n"
"РРР сервер. Бисёртари донишгоҳо ҳоло ҳам истифода мебаранд\n"
"<b>Терминал</b>- ё <b>Нусха</b> асос ёфтааст дар муайяншавии асли,\n"
-"дар вақте,ки бисёрии ISP истифода мебаранд <b>PAP</b> ва/ё <b>CHAP</b>-ро.Агар\n"
+"дар вақте,ки бисёрии ISP истифода мебаранд <b>PAP</b> ва/ё <b>CHAP</b>-ро."
+"Агар\n"
"бовар накунед, тамос кунед ба ISP-атон.\n"
"\n"
"Агар шумо метавонед истифода бурдан дар мобайни РАР ва СНАР-ро,\n"
@@ -780,10 +799,11 @@ msgid ""
"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n"
"kppp might be unable to find it."
msgstr ""
-"Дар инҷо шумо метавонед интихоб кардани фармонҳоро барои иҷро намудани махсус "
-"қадамҳои\n"
+"Дар инҷо шумо метавонед интихоб кардани фармонҳоро барои иҷро намудани "
+"махсус қадамҳои\n"
"пайвастро. Фармонҳо иҷро мешаванд бо id-ии ҳақиқии истифодабарандаатон, то,\n"
-"ки шумо натавонед иҷро кардани фармонҳоро дар инҷо талаб намудани иҷозатҳоро\n"
+"ки шумо натавонед иҷро кардани фармонҳоро дар инҷо талаб намудани "
+"иҷозатҳоро\n"
"(албатта, шумо реша мебошед).\n"
"\n"
"Хотирҷамъ бошед барои таъмин намудни роҳчаро ба барнома бинобар ин\n"
@@ -954,16 +974,20 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Интихоб намудани ин интихоб метавонад орад ба якчанд душвориҳо бо Х-сервер ва "
-"барномаҳо вақте, ки kppp пайваст карда шуд. Истифода набаред онро то он вақте, "
-"ки шумо донед чи кор карда истодаед!\n"
-"Барои маълумоти зиёдтар нигаред ба дастнавис(ё ёрӣ) дар қисми \"Саволҳои доими "
-"пурсида шуда\"."
+"Интихоб намудани ин интихоб метавонад орад ба якчанд душвориҳо бо Х-сервер "
+"ва барномаҳо вақте, ки kppp пайваст карда шуд. Истифода набаред онро то он "
+"вақте, ки шумо донед чи кор карда истодаед!\n"
+"Барои маълумоти зиёдтар нигаред ба дастнавис(ё ёрӣ) дар қисми \"Саволҳои "
+"доими пурсида шуда\"."
+
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
@@ -1143,6 +1167,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Асосан, шумо бояд инро дар гиронед"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Иловаи Рақами Телефон"
@@ -1314,8 +1342,8 @@ msgid ""
"should select one of the /dev/ttyIx devices."
msgstr ""
"Задает последовательный порт, к которому подключен ваш \n"
-"модем. На Linux-машинах c архитектурой x86 обычно это /dev/ttyS0 (COM1 для DOS) "
-"или /dev/ttyS1 (COM2 для DOS).\n"
+"модем. На Linux-машинах c архитектурой x86 обычно это /dev/ttyS0 (COM1 для "
+"DOS) или /dev/ttyS1 (COM2 для DOS).\n"
"\n"
"Если у вас установлена внутренняя ISDN плата с эмуляцией команд AT\n"
"(большинство карт под Linux их поддерживают), вы\n"
@@ -1420,8 +1448,8 @@ msgid ""
"recommended value is 30 seconds."
msgstr ""
"Чанд қадар <i>kppp</i> интизор шудани ҷавобро\n"
-"<i>CONNECT</i> аз модеми шумо муайян месозад. Қиммате, ки маслиҳат дода мешавад "
-"ин\n"
+"<i>CONNECT</i> аз модеми шумо муайян месозад. Қиммате, ки маслиҳат дода "
+"мешавад ин\n"
"30 сония аст."
#: general.cpp:454
@@ -1729,14 +1757,16 @@ msgstr "<p>Аз вазъият баромадан: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
#, fuzzy
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>Дар бораи маълумоти пурра оиди рамзи хатогӣ ба 'man pppd' ё kppp FAQ "
+"нигаред бо суроғаи <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index."
+"html>http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Дар бораи маълумоти пурра оиди рамзи хатогӣ ба 'man pppd' ё kppp FAQ нигаред "
-"бо суроғаи <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html>"
-"http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
#, fuzzy
@@ -1784,11 +1814,11 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"Шумо усули аслшиносии CHAP ё PAP-ро интихоб намудаед. Ин усул таъинсозии номи "
-"корванд ва гузарвожаро талаб мекунад."
+"Шумо усули аслшиносии CHAP ё PAP-ро интихоб намудаед. Ин усул таъинсозии "
+"номи корванд ва гузарвожаро талаб мекунад."
#: kpppwidget.cpp:762
msgid ""
@@ -1935,8 +1965,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -1978,6 +2008,10 @@ msgstr ""
"Ин барнома дар асоси шартҳои литсензияи GNU GPL\n"
"(GNU General Public License) сохта шудааст."
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Модем"
@@ -1990,6 +2024,10 @@ msgstr "Маҳкам кардани минивақт"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Бознишондани модем"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Муайян кардани калибри модем"
@@ -2027,10 +2065,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Модеми тайёр."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Барқарорсозии tty гузоришҳо нашуда истодааст: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Барқарорсозии tty гузоришҳо нашуда истодааст: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2134,9 +2170,9 @@ msgstr "Интихоби Навъи Модем"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"Для настройки модема сначала выберите производителя в списке слева, а затем "
"модель из списка справа. Если вы не знаете, какой у вас модем, можете "
@@ -2214,16 +2250,17 @@ msgstr "&Аргумент:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
-"Файл настроек данного приложения не может быть открыт ни для чтения и записи, "
-"ни только для чтения.\n"
+"Файл настроек данного приложения не может быть открыт ни для чтения и "
+"записи, ни только для чтения.\n"
"Чтобы изменить права доступа к файлу, следует выполнить следующую команду в "
-"вашем домашнем каталоге (это можно сделать, только обладая root-привилегиями):\n"
+"вашем домашнем каталоге (это можно сделать, только обладая root-"
+"привилегиями):\n"
"chown {ваше имя пользователя} .kde/share/config/kppprc"
#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
@@ -2240,8 +2277,8 @@ msgid ""
"connection.\n"
"Please use the terminal-based login to verify"
msgstr ""
-"Шумо pppd-ро пеш аз он, ки хидматрасони дурдаст барои барқарорсозии алоқаи PPP "
-"таёр шуд, сар додед.\n"
+"Шумо pppd-ро пеш аз он, ки хидматрасони дурдаст барои барқарорсозии алоқаи "
+"PPP таёр шуд, сар додед.\n"
"Барои санҷидани гузоришҳо воридро ба воситаи поёна истифода баред."
#: ppplog.cpp:140
@@ -2258,8 +2295,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Додани 'lock' ҳамчун нишонванд барои pppd мумкин нест. Санҷед /etc/ppp/options "
-"ва ~/.ppprc"
+"Додани 'lock' ҳамчун нишонванд барои pppd мумкин нест. Санҷед /etc/ppp/"
+"options ва ~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
#, fuzzy
@@ -2272,8 +2309,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"Шумо хосияти нодурустро ба pppd додаед. Барои рӯйхати нишонвандҳои дуруст "
"нигаред ба `man pppd'."
@@ -2297,14 +2334,14 @@ msgstr "Ёриро пешкаш карда нашуда истодааст."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"Не удалось вывести журнал PPP. Скорее всего, pppd был запущен не в режиме "
"отладки (без параметра \"debug\").\n"
-"Без этого параметра не удается выяснить причины сбоев PPP, поэтому его следует "
-"включить.\n"
+"Без этого параметра не удается выяснить причины сбоев PPP, поэтому его "
+"следует включить.\n"
"Сделать это сейчас?"
#: ppplog.cpp:222
@@ -2318,13 +2355,13 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"Включена опция \"debug\". Теперь можно попробовать пересоединиться. Если снова "
-"не удастся соединиться, то будет выведен журнал PPP, который сможет помочь в "
-"выяснении проблем соединения."
+"Включена опция \"debug\". Теперь можно попробовать пересоединиться. Если "
+"снова не удастся соединиться, то будет выведен журнал PPP, который сможет "
+"помочь в выяснении проблем соединения."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2533,61 +2570,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Тайёр аст!\n"
"\n"
-"Ҳисоби нав офарида шуд. Барои баргаштан ба муколамаи барпосозӣ ба \"Тайёр аст\" "
-"ангушт занед.\n"
+"Ҳисоби нав офарида шуд. Барои баргаштан ба муколамаи барпосозӣ ба \"Тайёр аст"
+"\" ангушт занед.\n"
"Агар хоҳед, ки гузоришҳои ҳисоби навакак офаридаро\n"
"санҷед, тугмаи \"Таҳрир\"-ро дар муколамаи\n"
"барпосозӣ истифода баред."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: файли қоидаҳо таъин нашудааст\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: файли қоидаҳо таъин нашудааст\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: файли қоидаҳои \"%s\" пайдо нагардид\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: файли қоидаҳои \"%s\" пайдо нагардид\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: файлҳои қоидаҳо боянд паҳншавии \".rst\"-ро доранд\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: файлҳои қоидаҳо боянд паҳншавии \".rst\"-ро доранд\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: хатогӣ дар гузориши қоидаҳо\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: хатогӣ дар гузориши қоидаҳо\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: хатогӣ дар сатри %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: хатогӣ дар сатри %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: файли қоидаҳо қоидаҳои бо нобаёниро надорад\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: файли қоидаҳо қоидаҳои бо нобаёниро надорад\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: файли қоидаҳо сатри \"name=...\"-ро надорад\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: файли қоидаҳо сатри \"name=...\"-ро надорад\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: файли қоидаҳо дуруст аст\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: файли қоидаҳо дуруст аст\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2611,8 +2632,8 @@ msgid ""
"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
msgstr ""
"Шумо рухсатҳоро барои оғози pppd надоред!\n"
-"Бо идоракунандаи системавии худ алоқа карда аз ӯ гирифтани дастрасиро ба pppd "
-"пурсон шавед."
+"Бо идоракунандаи системавии худ алоқа карда аз ӯ гирифтани дастрасиро ба "
+"pppd пурсон шавед."
#: runtests.cpp:253
msgid ""