summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po1317
1 files changed, 667 insertions, 650 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index 8fc00cc4d61..1b7babf32b4 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -20,6 +20,318 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Абророва Хиромон"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
+
+#: acpi.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+"Ин панел маълумотро иҷрогарии системавии ACPI нишон медиҳад,\n"
+"як қатор хосиятҳои иловагиро, ки ACPI таъмин мекунад, пешкаш менамояд"
+
+#: acpi.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under "
+"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, "
+"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon "
+"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"ЭЗОҲ: иҷроягарии Linux ACPI дар 'ҷараёни коркард' аст.\n"
+"Баъзе имкониятҳо ба монанди ҳолати боздорӣ ё хоббарӣ ҳоло\n"
+"дар ҳастаи нусхаи 2.4 дастрас нестанд- ва дар нусхаи 2.5 баъзе иҷроягарҳои "
+"ACPI ноустувор аст.\n"
+"Ин парчамҳо ба шумо имконияти даргиронидани хосиятҳоро, ки кори онҳо бе "
+"шубҳа аст, медиҳад.\n"
+"Шумо бояд ин имкониятҳоро хеле эҳтиёткорона санҷед: ҳамаи\n"
+"корҳои худро захира кунед, онҳоро санҷед ва пайдарвай ҳолатҳои интизорӣ/"
+"боздорӣ/хоббариро аз менюи тасвири батарея дар панел\n"
+"кӯшиши истифода намоед. Агар система бо муваффақият ба ҳолати корӣ баргашта "
+"тавонад, дигар ин хосиятро интихоб накунед.\n"
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+"Баъзе тағиротҳои дар ин саҳифа кардашуда аз шумо талаб карда метавонад,\n"
+"ки компютери дастиро хомӯш кунед ва онро боз сардиҳед, барои он ки тағиротҳо "
+"натиҷа бахшанд"
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+msgid "Enable standby"
+msgstr "Даргиронидани ҳолати интизорӣ"
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати 'интизорӣ' - паснамоии муваққатии "
+"истеъмоли нерӯ, иҷозат дода мешавад"
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "Даргиронидани &хоббарӣ"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-"
+"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки "
+"баъзан 'хоббарӣ-дар-диск' номида мешавад, иҷозат дода мешавад"
+
+#: acpi.cpp:98
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "Даргиронидани &хобонидан"
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки "
+"баъзан 'хоббарӣ-дар-диск' номида мешавад, иҷозат дода мешавад"
+
+#: acpi.cpp:105
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr "Боздории барномавиро барои ҳолати хоббарӣ истифода баред"
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software "
+"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки "
+"баъзан механизми ҳастаи 'Боздории барномавӣ' ба ҷои истифодабарии ACPI "
+"истифода мешавад"
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr "&Тахассусҳои ҳосилнокиро даргиронед"
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Агар ин хосият интихоб гардад, тахассусҳои ҳосилнокии ACPI дар ҳастаи нусхаи "
+"2.4 ва нусхаҳои дертар истифода мешаванд"
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr "Тавоноии &ВПМ-ро даргиронед"
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually "
+"OK in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Агар ин хосият интихоб гардад, тахассусҳои ҳосилнокии ACPI дар ҳастаи нусхаи "
+"2.4 ва нусхаҳои дертар истифода мешаванд"
+
+#: acpi.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
+"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this "
+"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every "
+"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper "
+"application set-uid root"
+msgstr ""
+"Агар хосиятҳои дар боло буда хомӯш шуда бошанд, пас замимаи 'ёрирасон'\n"
+"барои ёридиҳии ивазкунии ҳолатҳои ACPI нест. Шумо ду роҳи\n"
+"даргиронидани ин замимаро доред: ҳангоми боршавии система файлҳои \n"
+"/proc/acpi/sleep-ро барои навиштани ҳамаи корвандон дастрас кунед ё \n"
+"тугмаи дар поён бударо барои замимаро set-uid root кардан TDE ACPI-ро\n"
+"пахш кунед"
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr "Барпосозии Замимаи Ёрирасон"
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr ""
+"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони ACPI, истифода шуда метавонад"
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Нусха: %1"
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+"Барои тағири барномаҳои klaptop_acpi_helper шумо бояд гузарвожаи решавиро "
+"пешкаш кунед."
+
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KДемони Компютери Дастӣ"
+
+#: acpi.cpp:185
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please "
+"make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Ёрирасони ACPI аз сабаби он ки tdesu пайдо нагашт, дарнамегирад. Марҳамат "
+"карда дурустии коргузории онро санҷед."
+
+#: acpi.cpp:268
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Барпосозии ACPI</h1>Ин модул ба танзимкунии ACPI дар системаи шумо "
+"имконият медиҳад"
+
+#: apm.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to "
+"some of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+"Ин панел имконияти танзимкунии системаи APM-и шуморо ва\n"
+"инчунин дастрасиро ба баъзе хусусиятҳои иловагӣ бо он таъминшавандаро медиҳад"
+
+#: apm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. "
+"You should test these features very gingerly - save all your work, check "
+"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in "
+"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"ЭЗОҲ: баъзе иҷроягарҳои APM ҳолатҳои боздорӣ/интизорӣ-ро\n"
+"нодуруст иҷро мекунанд. Шумо бояд ин хосиятҳоро хеле эҳтиёткорона\n"
+"санҷед - ҳамаи кортҳоро захира кунед, онҳоро тафтиш кунед ва ҳолатҳои\n"
+"интизорӣ/боздорӣ-ро пайдарпай истифода баред ба воситаи менюи тасвири\n"
+"батарея дар панел, агар система бомуваффақият ба ҳолати корӣ баргашта "
+"натавонад, ин усулро истифода набаред.\n"
+
+#: apm.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
+"to help change APM states, there are two ways you can enable this "
+"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time "
+"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid "
+"root"
+msgstr ""
+"Агар қуттиҳои дар боло буда хомӯш шуда бошанд, пас замимаи 'ёрирасон'\n"
+"барои ивази ҳолатҳои APM барпо намегардад. Ду роҳи даргиронидани ин\n"
+"замима ҳаст: файли /proc/apm-ро ҳангоми боршавӣ барои навиштани ҳамаи \n"
+"корвандон дастрас кардан ё тугмаи дар поён бударо барои барпосозии бити \n"
+"set-uid root барои\n"
+"замимаи %1"
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr ""
+"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони APM истифода шуда метавонад"
+
+#: apm.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+"Эҳтимолан дар системаи шумо 'Боздории Таъминоти Барномавӣ'\n"
+"коргузорӣ шудааст. Он барои ҳолати хоббарӣ ё 'боздории диск'\n"
+"истифода мешавад. Агар хоҳед, ки онро дар ҳолати хоббарӣ истифода баред, "
+"қуттии дар поёнбударо дар гиронед"
+
+#: apm.cpp:119
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr "Боздории барномавиро барои ҳолати хоббарӣ истифода баред"
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+"Агар ин қуттӣ даргрифта бошад барои гузариш ба ҳолати 'хоббарӣ' механизм "
+"'Боздории Барномавӣ' истифода мешавад"
+
+#: apm.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in\n"
+"as root or need a helper application to invoke the Software\n"
+"Suspend utility - TDE provides a utility to do this, if you\n"
+"wish to use it you must make it set-uid root, the button\n"
+"below will do this for you"
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr "Барпосозии Замимаи Ёрирасони Боздории Барномавӣ"
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони Боздории Барномавӣ истифода "
+"мешавад"
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+"Барои ивазкунии имтиёзҳои замима %1, шумо бояд гузарвожаи решавиро пешкаш "
+"кунед."
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that "
+"it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Азбаски tdesu пайдо нагардид %1 дарнамегирад. Боварӣ ҳосил кунед, ки он "
+"дуруст коргузорӣ шудааст."
+
+#: apm.cpp:207
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be "
+"found. Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Азбаски tdesu пайдо нагардид, Ёрирасони Боздории Барномавӣ дарнамегирад. "
+"Боварӣ ҳосил кунед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст."
+
+#: apm.cpp:271
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Барпосозии APM</h1>Ин модул ба шумо имконияти танзимкунии APM-ро барои "
+"системаи шумо медиҳад"
+
#: battery.cpp:72
msgid "&Show battery monitor"
msgstr "&Нишондиҳии дидабони батарея"
@@ -36,8 +348,8 @@ msgstr "&Нишондиҳии дидабони батарея"
#: battery.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
+"This box enables a text message near the battery state icon containing "
+"battery level percentage"
msgstr "Тасвири ҳолати батареяро дар панел нишон додан"
#: battery.cpp:84
@@ -121,13 +433,13 @@ msgstr ""
#: battery.cpp:286
msgid ""
"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</"
+"b> entry on this page and applying your changes.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Дидабони ҳолати батарея сар дода шуд, лекин тасвир дар сабади системавӣ "
-"айни замон хомӯш карда шудааст. Шумо онро ба воситаи интихоби элементи <b>"
-"Нишондиҳии дидабони батарея</b> дар ин саҳифа ва истифодаи тағиротҳо дидорӣ "
-"карда метавонед.</qt>"
+"айни замон хомӯш карда шудааст. Шумо онро ба воситаи интихоби элементи "
+"<b>Нишондиҳии дидабони батарея</b> дар ин саҳифа ва истифодаи тағиротҳо "
+"дидорӣ карда метавонед.</qt>"
#: battery.cpp:361
msgid "Present"
@@ -137,6 +449,148 @@ msgstr "Ҳозир аст"
msgid "Not present"
msgstr "Ҳозир нест"
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr "Компютери Дастӣ Пӯшида аст"
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr ""
+"Амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани компютери дастӣ ба амал меояд, интихоб "
+"кунед"
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "&Усули интизорӣ"
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr "Гузариш ба ҳолати интизорӣ - паснамоии муваққатии истеъмоли нерӯ"
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Боздоштан"
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Гузариш ба ҳолати боздорӣ - ҳолати 'захиракунӣ дар ҳофизаи аслӣ'"
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "&Хоб барондан"
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Гузариш ба ҳолати хоббарӣ - ҳолати 'захиракунӣ дар диск'"
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr "Системаро хомӯш кунед"
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr "Хомӯшкунии нерӯи компютери дастӣ"
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr "Хориҷшавӣ аз сеанс"
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr "Сеансро ба итмом расонед"
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "&Хомӯш кунед"
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "Равшанӣ"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr "Барпосозии равшании панели пушт"
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr "Чи қадар бояд, ки равшании панели пасӣ барпо гардад"
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+msgid "System performance"
+msgstr "Иҷроягарии система"
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr "Ивази тахассуси ҳосилнокӣ"
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr "Тахассуси ҳосилнокӣ барои гузариш ба он"
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr "Тавоноии пурраи ВПМ"
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr "Паснамои ҳосилнокии ВПМ"
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr "Чи қадар паснамоии ВПМ"
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr "Пахшкунии Гузориши Нерӯ"
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr ""
+"Аломатҳоро, ки бояд ҳангоми пахшкунии тугмаи нерӯи компютери дастӣ ба амал "
+"ояд, интихоб кунед"
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "&Усули интизорӣ"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "&Боздорӣ"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "&Хобонидан"
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "&Хомӯшкунӣ"
+
+#: buttons.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already "
+"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS "
+"you probably should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+"Ин панел амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани компютери дастӣ\n"
+"ва пахшкунии тугмаи нерӯ, дармегирад. Баъзеи компютери дастӣ ба\n"
+"таври худкор корҳоро ба монанди ин иҷро мекунанд, агар онро дар BIOS-и\n"
+"худ хомӯш карда натавонед, шумо эҳтимолан ҳеҷ чизро дар ин панел даргиронида "
+"наметавонед"
+
+#: buttons.cpp:614
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system "
+"actions"
+msgstr ""
+"<h1>Идоракунии Нерӯи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул ба шумо имконияти "
+"танзимкунии амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани сараи компютери дастӣ ва "
+"пахшкунии тугмаи нерӯ амали мегардад, медиҳад"
+
#: main.cpp:155
msgid "&Battery"
msgstr "&Батарея"
@@ -216,8 +670,8 @@ msgstr "Нусха: "
#: pcmcia.cpp:118
msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards "
+"in your system, if there are PCMCIA cards."
msgstr ""
"<h1>Танзимкунии PCMCIA</h1>Ин модул маълумотҳоро оиди кортҳои PCMCIA дар "
"системаи шумо нишон медиҳад, агар онҳо кортҳои PCMCIA бошанд."
@@ -231,30 +685,18 @@ msgid ""
"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
"been idle for a while"
msgstr ""
-"Хосиятҳо дар ин қуттӣ рафтори компютери дастиро ҳангоми пайваст набудани он ба "
-"шабака ва алоҳида истодан, муайян мекунанд"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "&Усули интизорӣ"
+"Хосиятҳо дар ин қуттӣ рафтори компютери дастиро ҳангоми пайваст набудани он "
+"ба шабака ва алоҳида истодан, муайян мекунанд"
#: power.cpp:130 power.cpp:223
msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
msgstr ""
"Гузариши компютери дастӣ ба усули интизорӣ бо сатҳи пасти истифодаи нерӯ"
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Боздоштан"
-
#: power.cpp:134 power.cpp:227
msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
msgstr "Гузариши компютери дастӣ ба усули боздорӣ 'захиракунӣ-ба-диск'"
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Хоб барондан"
-
#: power.cpp:138 power.cpp:231
msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
msgstr "Гузариши компютери дастӣ ба усули хоббаронӣ 'захиракунӣ-ба-диск'"
@@ -263,10 +705,6 @@ msgstr "Гузариши компютери дастӣ ба усули хобб
msgid "None"
msgstr "Нест"
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Равшанӣ"
-
#: power.cpp:144 power.cpp:237
msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
msgstr "Ивази равшании панели паснамои компютери дастиро даргиронед"
@@ -275,11 +713,6 @@ msgstr "Ивази равшании панели паснамои компюте
msgid "How bright to change the back panel"
msgstr "Чӣ қадар равшании панели паснаморо иваз кардан лозим аст"
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Иҷроягарии система"
-
#: power.cpp:159 power.cpp:252
msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
msgstr "Ивази тахассусии иҷроягарии компютери дастиро даргиронед"
@@ -288,10 +721,6 @@ msgstr "Ивази тахассусии иҷроягарии компютери
msgid "Which profile to change it to"
msgstr "Кадом тахассус бояд иваз шавад"
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Тавоноии пурраи ВПМ"
-
#: power.cpp:174 power.cpp:267
msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
msgstr "Тавоноии пурраи ВПМ-и компютери дастиро дармегиронад"
@@ -306,11 +735,11 @@ msgstr "Амал накунед, вақте ки LAV >"
#: power.cpp:198 power.cpp:288
msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of "
+"the above options will be applied"
msgstr ""
-"Ҳангоми боркунии миёнаи пардозанда аз қиммати додашуда нерӯистеъмолкуниро паст "
-"накунед"
+"Ҳангоми боркунии миёнаи пардозанда аз қиммати додашуда нерӯистеъмолкуниро "
+"паст накунед"
#: power.cpp:204
msgid "&Wait for:"
@@ -319,7 +748,8 @@ msgstr "&Интизор шавед:"
#: power.cpp:206 power.cpp:296
msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
msgstr ""
-"Мӯҳлати бекор кардани компютери дастӣ то даргиронидани вазифаҳои нерӯзахиракунӣ"
+"Мӯҳлати бекор кардани компютери дастӣ то даргиронидани вазифаҳои "
+"нерӯзахиракунӣ"
#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
msgid ""
@@ -333,23 +763,11 @@ msgstr "Пайвастшавӣ ба шабака"
#: power.cpp:218
msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has "
+"been idle for a while"
msgstr ""
-"Хосиятҳо дар ин қуттӣ рафтори компютери дастиро ҳангоми пайваст набудани он ба "
-"шабака ва алоҳида истодан, муайян мекунанд"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "&Усули интизорӣ"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "&Боздорӣ"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "&Хобонидан"
+"Хосиятҳо дар ин қуттӣ рафтори компютери дастиро ҳангоми пайваст набудани он "
+"ба шабака ва алоҳида истодан, муайян мекунанд"
#: power.cpp:294
msgid "Wai&t for:"
@@ -359,14 +777,14 @@ msgstr "&Интизор шудан:"
#, fuzzy
msgid ""
"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different "
+"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is "
+"plugged in to the mains supply."
msgstr ""
"Ин панел параметрҳои хомӯшшавии худкори нерӯро танзим мекунад ва он ба ҳайси "
"намуди иловагии нигаҳдорандаи\n"
-"экран мебошад. Шумо метавонед таваққуф ва навъҳои гуногуни рафторро вобаста ба "
-"он, ки компютери дастӣ\n"
+"экран мебошад. Шумо метавонед таваққуф ва навъҳои гуногуни рафторро вобаста "
+"ба он, ки компютери дастӣ\n"
"ба шабака пайваст аст ё не, танзим мекунад."
#: power.cpp:312
@@ -376,347 +794,97 @@ msgid ""
"only a temporary state and may not be useful for you."
msgstr ""
"Компютерҳои дастии гуногун ба таври гуногун фармони гузариш ба усули "
-"'интизорӣ'-ро иҷро карда метавонад - дар бисёрии компютерҳо ин ҳолати муваққатӣ "
-"аст\n"
+"'интизорӣ'-ро иҷро карда метавонад - дар бисёрии компютерҳо ин ҳолати "
+"муваққатӣ аст\n"
"ва ба шумо фоиданок нахоҳад буд."
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Нусха: %1"
-
#: power.cpp:581
msgid ""
"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you "
+"can use to save power"
msgstr ""
"<h1>Идоракунии Нерӯии Компютери Дастӣ</h1>Ин модул имконият медиҳад, ки "
-"гузоришҳои нерӯии компютери худро идора кунед ва мӯҳлати интизориро, ки пас аз "
-"он усули нерӯзахиракунӣ иваз карда мешавад, барпо созад"
+"гузоришҳои нерӯии компютери худро идора кунед ва мӯҳлати интизориро, ки пас "
+"аз он усули нерӯзахиракунӣ иваз карда мешавад, барпо созад"
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "&Ҳолати бӯҳронӣ:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-#, fuzzy
+#: profile.cpp:77
msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
msgstr ""
-"Ҳангоми гузоштани чунин сатҳи заряди батарея, амалиётҳои дар поён "
-"даргиронидашуда роҳандозӣ мегарданд"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Сатҳи пасти &нерӯ:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Иҷроиши &фармон:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Ин фармон ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея иҷро мегардад"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "&Бозикунии овоз:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Ин овоз ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея иҷро мегардад"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "Амалдиҳии &овози системавӣ"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Ҳангоми даргиронидани он система аломати овозӣ медиҳад"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "&Огоҳонӣ"
+"Элементҳои ин қуттӣ ҳар дафъае, ки компютери дастӣ аз девор ҷудо мешавад, "
+"натиҷа мебахшанд"
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "&Равшании панел"
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr "Равшании панели пушт"
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Ҳангоми даргирифтани ин хосият равшании панели оқиб иваз мегардад"
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr "Даргиронидани тағирдиҳандаи равшании панели пушт"
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Чанд қадар равшании панели оқиб паст ё баланд гардад"
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr "Ҳангоми тағирдиҳӣ равшанӣ бояд чи хел бошад"
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr "Агар даргирифта бошад, тахассуси ҳосилнокии нерӯ иваз мегардад"
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr "Ивазкунии тахассуси ҳосилнокии система"
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Тахассуси ҳосилнокии нерӯ иваз шуд ба"
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr "Тахассуси нави ҳосилнокии система барои ивазкунӣ"
#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
msgid "CPU throttling"
msgstr "Ҳосилнокии ВПМ"
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Агар даргирифта бошад, ҳосилнокии ВПМ паст карда мешавад"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Чанд қадар ҳосилнокии ВПМ паст карда шавад"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Ивази Ҳолати Система"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Яке аз ҳаракатҳои зеринро ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея интихоб кунед"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-"Гузариши система ба ҳолати Интизорӣ - ҳолати муваққатии пасти истеъмоли нерӯ"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr ""
-"Гузариши система ба ҳолати Боздорӣ - маъмул ҳамчун 'захиракунӣ-дар-ҳолати-аслӣ'"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-"Гузариши система ба ҳолати Хоббарӣ - инчунин маъмул ҳамчун 'захиракунӣ-ба-диск'"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Баинтиҳорасии сеанс"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Системаро хомӯш кунед"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Компютери дастиро хомӯш кунед"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Нест"
-
-#: warning.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Ин панел чӣ тавр ва кай шумо огоҳиро оиди пурра ба охиррасии\n"
-"батарея, ки ХЕЛЕ ва ХЕЛЕ ба наздикӣ ба амал меояд, қабул мекунад."
-
-#: warning.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Ин панел чӣ тавр ва кай шумо огоҳиро оиди қариб ки ба охир расидани\n"
-"батарея, ки ХЕЛЕ ва ХЕЛЕ ба наздикӣ ба амал меояд, қабул мекунад"
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Дар айни замон танҳо файлҳои маҳаллӣ пуштибонӣ мегарданд."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Огоҳӣ оиди сатҳи пасти батарея</h1>Ин модул ба шумо имконият медиҳад, ки "
-"оиди ба охир расидани заряди батарея огоҳии овозӣ диҳад."
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr "Паснамои ҳосилнокии ВПМ-ро дармегиронад"
-#: acpi.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Ин панел маълумотро иҷрогарии системавии ACPI нишон медиҳад,\n"
-"як қатор хосиятҳои иловагиро, ки ACPI таъмин мекунад, пешкаш менамояд"
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr "Чанд қадар ҳосилнокии ВПМ-ро бояд паст намуд"
-#: acpi.cpp:69
-#, fuzzy
+#: profile.cpp:141
msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
msgstr ""
-"ЭЗОҲ: иҷроягарии Linux ACPI дар 'ҷараёни коркард' аст.\n"
-"Баъзе имкониятҳо ба монанди ҳолати боздорӣ ё хоббарӣ ҳоло\n"
-"дар ҳастаи нусхаи 2.4 дастрас нестанд- ва дар нусхаи 2.5 баъзе иҷроягарҳои ACPI "
-"ноустувор аст.\n"
-"Ин парчамҳо ба шумо имконияти даргиронидани хосиятҳоро, ки кори онҳо бе шубҳа "
-"аст, медиҳад.\n"
-"Шумо бояд ин имкониятҳоро хеле эҳтиёткорона санҷед: ҳамаи\n"
-"корҳои худро захира кунед, онҳоро санҷед ва пайдарвай ҳолатҳои "
-"интизорӣ/боздорӣ/хоббариро аз менюи тасвири батарея дар панел\n"
-"кӯшиши истифода намоед. Агар система бо муваффақият ба ҳолати корӣ баргашта "
-"тавонад, дигар ин хосиятро интихоб накунед.\n"
+"Элементҳои ин қуттӣ ҳар дафъае, ки компютери дастӣ ба девор бояд ки пайваст "
+"мешавад, натиҷа мебахшанд"
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+#: profile.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Баъзе тағиротҳои дар ин саҳифа кардашуда аз шумо талаб карда метавонад,\n"
-"ки компютери дастиро хомӯш кунед ва онро боз сардиҳед, барои он ки тағиротҳо "
-"натиҷа бахшанд"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Даргиронидани ҳолати интизорӣ"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that "
+"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on "
+"batteries."
msgstr ""
-"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати 'интизорӣ' - паснамоии муваққатии "
-"истеъмоли нерӯ, иҷозат дода мешавад"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Даргиронидани &хоббарӣ"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки "
-"баъзан 'хоббарӣ-дар-диск' номида мешавад, иҷозат дода мешавад"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Даргиронидани &хобонидан"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки "
-"баъзан 'хоббарӣ-дар-диск' номида мешавад, иҷозат дода мешавад"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Боздории барномавиро барои ҳолати хоббарӣ истифода баред"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки "
-"баъзан механизми ҳастаи 'Боздории барномавӣ' ба ҷои истифодабарии ACPI истифода "
-"мешавад"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "&Тахассусҳои ҳосилнокиро даргиронед"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Агар ин хосият интихоб гардад, тахассусҳои ҳосилнокии ACPI дар ҳастаи нусхаи "
-"2.4 ва нусхаҳои дертар истифода мешаванд"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Тавоноии &ВПМ-ро даргиронед"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Агар ин хосият интихоб гардад, тахассусҳои ҳосилнокии ACPI дар ҳастаи нусхаи "
-"2.4 ва нусхаҳои дертар истифода мешаванд"
+"Ин панел имконияти танзимкунии қимматҳоро бо нобаёнӣ барои мушахасоти "
+"системавӣ медиҳад, ки ҳангоми пайвастшавии\n"
+"компютери дастӣ ба нерӯ ё кор бо батарея тағир меёбад"
-#: acpi.cpp:129
+#: profile.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Агар хосиятҳои дар боло буда хомӯш шуда бошанд, пас замимаи 'ёрирасон'\n"
-"барои ёридиҳии ивазкунии ҳолатҳои ACPI нест. Шумо ду роҳи\n"
-"даргиронидани ин замимаро доред: ҳангоми боршавии система файлҳои \n"
-"/proc/acpi/sleep-ро барои навиштани ҳамаи корвандон дастрас кунед ё \n"
-"тугмаи дар поён бударо барои замимаро set-uid root кардан TDE ACPI-ро\n"
-"пахш кунед"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Барпосозии Замимаи Ёрирасон"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr ""
-"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони ACPI, истифода шуда метавонад"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Барои тағири барномаҳои klaptop_acpi_helper шумо бояд гузарвожаи решавиро "
-"пешкаш кунед."
-
-#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
-#: sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KДемони Компютери Дастӣ"
-
-#: acpi.cpp:185
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
msgstr ""
-"Ёрирасони ACPI аз сабаби он ки tdesu пайдо нагашт, дарнамегирад. Марҳамат карда "
-"дурустии коргузории онро санҷед."
+"Инчунин шумо метавонед интихобҳоро барои ин қимматҳо, ки бо шарти паст "
+"будани заряди батарея ё ғайрифаъол будани\n"
+"система дар дигар панелҳо барпо месозад"
-#: acpi.cpp:268
+#: profile.cpp:411
msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure "
+"default values for static laptop system attributes that will change when the "
+"laptop is plugged in or unplugged from the wall."
msgstr ""
-"<h1>Барпосозии ACPI</h1>Ин модул ба танзимкунии ACPI дар системаи шумо имконият "
-"медиҳад"
+"<h1>Барпосозии Тахассуси Нерӯи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул имконияти "
+"танзимкунии параметрҳоро бо нобаёнӣ барои мушахасоти системавии компютери "
+"дастии статикӣ, ки ҳангоми пайвастшавӣ ё кандашавии компютери дастӣ аз нерӯ "
+"иваз меёбад, медиҳад."
#: sony.cpp:69
msgid ""
@@ -747,16 +915,18 @@ msgstr ""
#: sony.cpp:79
msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way "
+"as pressing the middle button on a 3 button mouse"
msgstr ""
"Ҳангоми даргиронидани ин хосият, пахшкунии сатри чархиш ба мисли пахшкунии "
"тугмаи миёнаи муши 3 тугмадор кор мекунад"
#: sony.cpp:88
msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features "
+"its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change "
+"them\n"
msgstr ""
"Файли /dev/sonypi дастрас нест, агар хоҳед, ки имкониятҳои дар боло бударо "
"истифода баред, бояд муҳофизати ин файл \n"
@@ -774,340 +944,187 @@ msgstr ""
#: sony.cpp:113
msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/"
+"sonypi to be changed."
msgstr ""
"Шумо бояд барои ивази муҳофизати /dev/sonypi гузарвожаи решавиро истифода "
"баред."
#: sony.cpp:126
msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be "
+"found. Please make sure that it is installed correctly."
msgstr ""
-"Азбаски tdesu пайдо нагашт, муҳофизати /dev/sonypi иваз карда мешавад. Боварӣ "
-"ҳосил кунед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст."
+"Азбаски tdesu пайдо нагашт, муҳофизати /dev/sonypi иваз карда мешавад. "
+"Боварӣ ҳосил кунед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст."
#: sony.cpp:187
msgid ""
"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
"Sony laptop hardware for your system"
msgstr ""
-"<h1>Барпосозии Сахтафзори Компютерҳои Дастии Sony</h1>"
-"Ин модул имконияти танзимкунии сахтафзори компютери дастии Sony-ро барои "
-"системаи шумо, медиҳад"
+"<h1>Барпосозии Сахтафзори Компютерҳои Дастии Sony</h1>Ин модул имконияти "
+"танзимкунии сахтафзори компютери дастии Sony-ро барои системаи шумо, медиҳад"
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Элементҳои ин қуттӣ ҳар дафъае, ки компютери дастӣ аз девор ҷудо мешавад, "
-"натиҷа мебахшанд"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Равшании панели пушт"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Даргиронидани тағирдиҳандаи равшании панели пушт"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Ҳангоми тағирдиҳӣ равшанӣ бояд чи хел бошад"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Ивазкунии тахассуси ҳосилнокии система"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Тахассуси нави ҳосилнокии система барои ивазкунӣ"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Паснамои ҳосилнокии ВПМ-ро дармегиронад"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Чанд қадар ҳосилнокии ВПМ-ро бояд паст намуд"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Элементҳои ин қуттӣ ҳар дафъае, ки компютери дастӣ ба девор бояд ки пайваст "
-"мешавад, натиҷа мебахшанд"
-
-#: profile.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Ин панел имконияти танзимкунии қимматҳоро бо нобаёнӣ барои мушахасоти системавӣ "
-"медиҳад, ки ҳангоми пайвастшавии\n"
-"компютери дастӣ ба нерӯ ё кор бо батарея тағир меёбад"
+#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
+msgid "Critical &trigger:"
+msgstr "&Ҳолати бӯҳронӣ:"
-#: profile.cpp:211
+#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
+"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
msgstr ""
-"Инчунин шумо метавонед интихобҳоро барои ин қимматҳо, ки бо шарти паст будани "
-"заряди батарея ё ғайрифаъол будани\n"
-"система дар дигар панелҳо барпо месозад"
+"Ҳангоми гузоштани чунин сатҳи заряди батарея, амалиётҳои дар поён "
+"даргиронидашуда роҳандозӣ мегарданд"
-#: profile.cpp:411
+#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
+#, c-format
msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Барпосозии Тахассуси Нерӯи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул имконияти "
-"танзимкунии параметрҳоро бо нобаёнӣ барои мушахасоти системавии компютери "
-"дастии статикӣ, ки ҳангоми пайвастшавӣ ё кандашавии компютери дастӣ аз нерӯ "
-"иваз меёбад, медиҳад."
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"%"
+msgstr "%"
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Компютери Дастӣ Пӯшида аст"
+#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
+msgid "Low &trigger:"
+msgstr "Сатҳи пасти &нерӯ:"
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr ""
-"Амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани компютери дастӣ ба амал меояд, интихоб "
-"кунед"
+#: warning.cpp:121
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Иҷроиши &фармон:"
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Гузариш ба ҳолати интизорӣ - паснамоии муваққатии истеъмоли нерӯ"
+#: warning.cpp:133
+msgid "This command will be run when the battery gets low"
+msgstr "Ин фармон ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея иҷро мегардад"
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Гузариш ба ҳолати боздорӣ - ҳолати 'захиракунӣ дар ҳофизаи аслӣ'"
+#: warning.cpp:136
+msgid "&Play sound:"
+msgstr "&Бозикунии овоз:"
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Гузариш ба ҳолати хоббарӣ - ҳолати 'захиракунӣ дар диск'"
+#: warning.cpp:148
+msgid "This sound will play when the battery gets low"
+msgstr "Ин овоз ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея иҷро мегардад"
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Хомӯшкунии нерӯи компютери дастӣ"
+#: warning.cpp:151
+msgid "System &beep"
+msgstr "Амалдиҳии &овози системавӣ"
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Хориҷшавӣ аз сеанс"
+#: warning.cpp:154
+msgid "The system will beep if this is enabled"
+msgstr "Ҳангоми даргиронидани он система аломати овозӣ медиҳад"
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Сеансро ба итмом расонед"
+#: warning.cpp:156
+msgid "&Notify"
+msgstr "&Огоҳонӣ"
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Хомӯш кунед"
+#: warning.cpp:166
+msgid "Panel b&rightness"
+msgstr "&Равшании панел"
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Барпосозии равшании панели пушт"
+#: warning.cpp:168
+msgid "If enabled the back panel brightness will change"
+msgstr "Ҳангоми даргирифтани ин хосият равшании панели оқиб иваз мегардад"
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Чи қадар бояд, ки равшании панели пасӣ барпо гардад"
+#: warning.cpp:174
+msgid "How bright or dim to make the back panel"
+msgstr "Чанд қадар равшании панели оқиб паст ё баланд гардад"
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Ивази тахассуси ҳосилнокӣ"
+#: warning.cpp:193
+msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
+msgstr "Агар даргирифта бошад, тахассуси ҳосилнокии нерӯ иваз мегардад"
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Тахассуси ҳосилнокӣ барои гузариш ба он"
+#: warning.cpp:202
+msgid "The performance profile to change to"
+msgstr "Тахассуси ҳосилнокии нерӯ иваз шуд ба"
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Паснамои ҳосилнокии ВПМ"
+#: warning.cpp:216
+msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
+msgstr "Агар даргирифта бошад, ҳосилнокии ВПМ паст карда мешавад"
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Чи қадар паснамоии ВПМ"
+#: warning.cpp:225
+msgid "How much to throttle the CPU performance by"
+msgstr "Чанд қадар ҳосилнокии ВПМ паст карда шавад"
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Пахшкунии Гузориши Нерӯ"
+#: warning.cpp:237
+msgid "System State Change"
+msgstr "Ивази Ҳолати Система"
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+#: warning.cpp:238
+msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
msgstr ""
-"Аломатҳоро, ки бояд ҳангоми пахшкунии тугмаи нерӯи компютери дастӣ ба амал ояд, "
-"интихоб кунед"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "&Хомӯшкунӣ"
+"Яке аз ҳаракатҳои зеринро ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея интихоб кунед"
-#: buttons.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
+#: warning.cpp:242
+msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
msgstr ""
-"Ин панел амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани компютери дастӣ\n"
-"ва пахшкунии тугмаи нерӯ, дармегирад. Баъзеи компютери дастӣ ба\n"
-"таври худкор корҳоро ба монанди ин иҷро мекунанд, агар онро дар BIOS-и\n"
-"худ хомӯш карда натавонед, шумо эҳтимолан ҳеҷ чизро дар ин панел даргиронида "
-"наметавонед"
+"Гузариши система ба ҳолати Интизорӣ - ҳолати муваққатии пасти истеъмоли нерӯ"
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
+#: warning.cpp:248
+msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
msgstr ""
-"<h1>Идоракунии Нерӯи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул ба шумо имконияти танзимкунии "
-"амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани сараи компютери дастӣ ва пахшкунии тугмаи "
-"нерӯ амали мегардад, медиҳад"
+"Гузариши система ба ҳолати Боздорӣ - маъмул ҳамчун 'захиракунӣ-дар-ҳолати-"
+"аслӣ'"
-#: apm.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
+#: warning.cpp:254
+msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
msgstr ""
-"Ин панел имконияти танзимкунии системаи APM-и шуморо ва\n"
-"инчунин дастрасиро ба баъзе хусусиятҳои иловагӣ бо он таъминшавандаро медиҳад"
+"Гузариши система ба ҳолати Хоббарӣ - инчунин маъмул ҳамчун 'захиракунӣ-ба-"
+"диск'"
-#: apm.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ЭЗОҲ: баъзе иҷроягарҳои APM ҳолатҳои боздорӣ/интизорӣ-ро\n"
-"нодуруст иҷро мекунанд. Шумо бояд ин хосиятҳоро хеле эҳтиёткорона\n"
-"санҷед - ҳамаи кортҳоро захира кунед, онҳоро тафтиш кунед ва ҳолатҳои\n"
-"интизорӣ/боздорӣ-ро пайдарпай истифода баред ба воситаи менюи тасвири\n"
-"батарея дар панел, агар система бомуваффақият ба ҳолати корӣ баргашта "
-"натавонад, ин усулро истифода набаред.\n"
+#: warning.cpp:259
+msgid "&Logout"
+msgstr "&Баинтиҳорасии сеанс"
-#: apm.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Агар қуттиҳои дар боло буда хомӯш шуда бошанд, пас замимаи 'ёрирасон'\n"
-"барои ивази ҳолатҳои APM барпо намегардад. Ду роҳи даргиронидани ин\n"
-"замима ҳаст: файли /proc/apm-ро ҳангоми боршавӣ барои навиштани ҳамаи \n"
-"корвандон дастрас кардан ё тугмаи дар поён бударо барои барпосозии бити \n"
-"set-uid root барои\n"
-"замимаи %1"
+#: warning.cpp:263
+msgid "Power the laptop off"
+msgstr "Компютери дастиро хомӯш кунед"
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr ""
-"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони APM истифода шуда метавонад"
+#: warning.cpp:266
+msgid "&None"
+msgstr "&Нест"
-#: apm.cpp:114
+#: warning.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Эҳтимолан дар системаи шумо 'Боздории Таъминоти Барномавӣ'\n"
-"коргузорӣ шудааст. Он барои ҳолати хоббарӣ ё 'боздории диск'\n"
-"истифода мешавад. Агар хоҳед, ки онро дар ҳолати хоббарӣ истифода баред, қуттии "
-"дар поёнбударо дар гиронед"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Боздории барномавиро барои ҳолати хоббарӣ истифода баред"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
+"power is going to run out VERY VERY soon."
msgstr ""
-"Агар ин қуттӣ даргрифта бошад барои гузариш ба ҳолати 'хоббарӣ' механизм "
-"'Боздории Барномавӣ' истифода мешавад"
+"Ин панел чӣ тавр ва кай шумо огоҳиро оиди пурра ба охиррасии\n"
+"батарея, ки ХЕЛЕ ва ХЕЛЕ ба наздикӣ ба амал меояд, қабул мекунад."
-#: apm.cpp:124
+#: warning.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
+"power is about to run out"
msgstr ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in\n"
-"as root or need a helper application to invoke the Software\n"
-"Suspend utility - TDE provides a utility to do this, if you\n"
-"wish to use it you must make it set-uid root, the button\n"
-"below will do this for you"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Барпосозии Замимаи Ёрирасони Боздории Барномавӣ"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони Боздории Барномавӣ истифода "
-"мешавад"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Барои ивазкунии имтиёзҳои замима %1, шумо бояд гузарвожаи решавиро пешкаш "
-"кунед."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Азбаски tdesu пайдо нагардид %1 дарнамегирад. Боварӣ ҳосил кунед, ки он дуруст "
-"коргузорӣ шудааст."
+"Ин панел чӣ тавр ва кай шумо огоҳиро оиди қариб ки ба охир расидани\n"
+"батарея, ки ХЕЛЕ ва ХЕЛЕ ба наздикӣ ба амал меояд, қабул мекунад"
-#: apm.cpp:207
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Азбаски tdesu пайдо нагардид, Ёрирасони Боздории Барномавӣ дарнамегирад. "
-"Боварӣ ҳосил кунед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст."
+#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Дар айни замон танҳо файлҳои маҳаллӣ пуштибонӣ мегарданд."
-#: apm.cpp:271
+#: warning.cpp:598
msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case "
+"your battery's charge is about to run out."
msgstr ""
-"<h1>Барпосозии APM</h1>Ин модул ба шумо имконияти танзимкунии APM-ро барои "
-"системаи шумо медиҳад"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Абророва Хиромон"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
-
-#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
-#~ msgstr "Андоза ва ҳосили ҷамъи санҷиши замимаи %1 бо оне, ки ҳангоми ҳамгардонӣ буд, мувофиқат намекунад. Истифода бурдани он бо шиносаи тағирёфтаи корванд ва бе санҷиши иловагӣ маслиҳат дода Намешавад"
+"<h1>Огоҳӣ оиди сатҳи пасти батарея</h1>Ин модул ба шумо имконият медиҳад, ки "
+"оиди ба охир расидани заряди батарея огоҳии овозӣ диҳад."
-#~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered"
-#~ msgstr "Ҳангоми гузоштани чунин сатҳи кории батарея, амалиётҳои дар поён даргиронидашуда роҳандозӣ мегарданд"
+#~ msgid ""
+#~ "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as "
+#~ "when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it "
+#~ "setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Андоза ва ҳосили ҷамъи санҷиши замимаи %1 бо оне, ки ҳангоми ҳамгардонӣ "
+#~ "буд, мувофиқат намекунад. Истифода бурдани он бо шиносаи тағирёфтаи "
+#~ "корванд ва бе санҷиши иловагӣ маслиҳат дода Намешавад"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this amount of battery is left the actions enabled below will be "
+#~ "triggered"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ҳангоми гузоштани чунин сатҳи кории батарея, амалиётҳои дар поён "
+#~ "даргиронидашуда роҳандозӣ мегарданд"