summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kxsldbg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kxsldbg.po2925
1 files changed, 1303 insertions, 1622 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 307dad14a7d..68cfe8ae374 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:10+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -20,156 +20,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: xsldbgmain.cpp:51
-msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Пешниҳоди TDE Console барои xsldbg, тахткунандаи XSLT"
-
-#: xsldbgmain.cpp:57
-msgid "Start a shell"
-msgstr "Пардозандаи фармонҳоро сар диҳед"
-
-#: xsldbgmain.cpp:58
-msgid "Path to change into before loading files"
-msgstr "Роҳ барои табдил ёфтан пеш аз пур бор кардани фаӣлҳо"
-
-#: xsldbgmain.cpp:59
-msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
-msgstr ""
-"Ба пареметри ном гузошта шудаи <ном> ва арзиши <арзиш> "
-"ба XSL-и атроф илова намоед"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
-msgstr "Коди ISO 639 таъин карда шударо истифода баред; Мисол en_US"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Save to a given file. See output command documentation"
-msgstr ""
-"Файли додашударо нигоҳ доред.Ба хуруҷи фармони санадсозӣ назар намоед."
-
-#: xsldbgmain.cpp:61
-msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
-msgstr "Варианти истифода шудаи libxml ва libxslt-ро намоиш диҳед"
-
-#: xsldbgmain.cpp:62
-msgid "Show logs of what is happening"
-msgstr "Ба номнависӣ чӣ рӯй дод нишон диҳед"
-
-#: xsldbgmain.cpp:63
-msgid "Display the time used"
-msgstr "Тасвири вақтҳои истифода шуда "
-
-#: xsldbgmain.cpp:64
-msgid "Run the transformation 20 times"
-msgstr "Амалро 20 маротиба дигаргун созед"
-
-#: xsldbgmain.cpp:66
-msgid "Dump the tree of the result instead"
-msgstr "Ба ҷои ин муҳофизат кардани дарахти натиҷа"
-
-#: xsldbgmain.cpp:68
-msgid "Disable the DTD loading phase"
-msgstr "Роҳ додани марҳалаи пурборкунии DTD"
-
-#: xsldbgmain.cpp:69
-msgid "Disable the output of the result"
-msgstr "Ба ҷои ин муҳофизат кардани дарахти натиҷа"
-
-#: xsldbgmain.cpp:70
-msgid "Increase the maximum depth"
-msgstr "Чуқуриро бо нишондоди баландтарин зиёд кунед"
-
-#: xsldbgmain.cpp:73
-msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Ҳуҷати воридшаванда формати HTML дорад"
-
-#: xsldbgmain.cpp:77
-msgid "The input document is SGML docbook"
-msgstr "Ҳуҷати воридшаванда формати SGML docbook дорад"
-
-#: xsldbgmain.cpp:80
-msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
-msgstr "бо шабака даъват намудани DTD ва ё объектҳо мумкин нест"
-
-#: xsldbgmain.cpp:83
-msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
-msgstr "Исп.каталогҳо аз $SGML_CATALOGS_FILES"
-
-#: xsldbgmain.cpp:87
-msgid "Disable XInclude processing on document input"
-msgstr "XInclude-ро дар баромадгоҳи ҳуҷҷати коркардабароянда ноком созед"
-
-#: xsldbgmain.cpp:90
-msgid "Print profiling informations"
-msgstr "Ба чоп баровардани хабари профилирони"
-
-#: xsldbgmain.cpp:91
-msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
-msgstr "Қобилияти созиши ҳолати gdb иҷро нашуд ва ахбороти хурдро чоп намуд"
-
-#: xsldbgmain.cpp:92
-msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
-msgstr "Зоҳир намоед ва рамз гузории кардаи дар stylesheet истифода баред"
-
-#: xsldbgmain.cpp:93
-msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
-msgstr "Даромадгоҳи рахи фармони хурсандӣ дар UTF-8 рамз гузошта шудааст"
-
-#: xsldbgmain.cpp:94
-msgid "Use HTML output when generating search reports"
-msgstr "Истифодаи маҳсулоти HTML, ки кофтукови хабаррасонироадо мекунад"
-
-#: xsldbgmain.cpp:95
-msgid ""
-"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
-msgstr ""
-"Ҳамаи мактубҳои хаторо ба stdout чоп намоед, мактубҳои нодурусти оддӣ бошад ба "
-" stderr "
-
-#: xsldbgmain.cpp:96
-msgid ""
-"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
-"complete"
-msgstr ""
-"Иҷроиши аз нав сар кардани автоматикиро ноком созед, вақте ки сел гузариши "
-"асорат пур аст"
-
-#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
-msgid "XSL script to run"
-msgstr "XSL-сценария дар иҷроиш"
-
-#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "XML data to be transformed"
-msgstr "XML-маълумотҳо барои тағйир диҳи "
-
-#: xsldbgmain.cpp:124
-msgid ""
-"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"libxml %1 истифода мешавад, libxslt %2 и libexslt %3\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:125
-msgid ""
-"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"xsldbg бо libxml қисматбанд карда шудааст %1, libxslt %2 и libexslt %3\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:126
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"libxslt %1 бо libxml %2қисматбанд карда шудаанд\n"
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
+"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: xsldbgmain.cpp:127
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"libexslt %1 бо libxml %2 қисматбанд карда шудааст\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:130
-msgid "Xsldbg"
-msgstr "Xsldbg"
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: kxsldbg.cpp:67
msgid "&XSLDbg Handbook"
@@ -183,608 +47,379 @@ msgstr "Қисм ёфт нашуд."
msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
msgstr "Файл: %1 Хат: %2 Сутун: %3"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Тасҳеҳот"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Xsldbg-ҳои глобали тағйирёбанда"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ном"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Файли матнҳои ибтидоӣ"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Рақами сатр дар манбаъ"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Ифода"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Ибораи XPath-ро дуруст воврид намоед"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
+msgid "Goto XPath"
+msgstr "Гузаштан ба XPath"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122
#, no-c-format
msgid "Evaluate"
msgstr "Тафтишкуни"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "Натиҷаҳои тафтиш дар тирезаи ахборот тасвир дода мешавад"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Бозсозӣ"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Объектҳои Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "PublicID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "SystemID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Breakpoints"
-msgstr "Нуқтаи бозисти Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Тартибот"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Номи Файл"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Line Number"
-msgstr "Рақами манбаъ"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Фаъол"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Configure Editor..."
+msgstr "Танзимот..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
-msgstr ""
-"Ба нуқтаи бозисти пахш кунед дар рӯйхат барои он, ки вайро иваз ва ё ҳуфз "
-"кардан"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
+msgid "Configure..."
+msgstr "Танзимот..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Мониторинг..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Line number:"
-msgstr "Рақами сатр"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
+msgid "Run"
+msgstr "Иҷроиш"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "You don't need to specify directory for file name"
-msgstr "Каталогро нишон додан лозим нест"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
+msgid "Step"
+msgstr "Қадам"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:87
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261
#, no-c-format
-msgid "Template name or match name to look for"
-msgstr "Номи қолиб ва ё номи мутобиқ барои ҷустуҷӯ"
+msgid "Next"
+msgstr "Оянда"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Must be positive"
-msgstr "Бояд мусбат бошад"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
+msgid "Step Up"
+msgstr "Қадам ба боло"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Тартибот:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
+msgid "Step Down"
+msgstr "Қадам ба поён"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ном:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
+msgid "Break"
+msgstr "Ист"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Номи файл:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Фаъол/Ғайрифаъол"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Delete breakpoint using ID"
-msgstr "Дур кардани нуқтаи бозист бо истифодаи ID"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
+msgid "&Source"
+msgstr "&Манбаъ"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Clear entered text"
-msgstr "Тоза кардани матни воридшуда "
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
+msgid "&Data"
+msgstr "&Маълумот"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Add All"
-msgstr "Иловаи ҳама "
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
+msgid "&Output"
+msgstr "&Хурӯҷ"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint on all templates found"
-msgstr "Илова кардани нуқтаи бозист дар ҳамаи қолибҳои ёфи шуда"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
+msgid "Reload Current File From Disk"
+msgstr "Файли ҷолиро аз диск пурборкунед"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "Дур кунии ҳамаи нуқтаҳои базисти"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
+msgid "Walk Through Stylesheet..."
+msgstr "Роҳи гузашт аз рӯи ҷадвали услубҳо..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Фаъол"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
+msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
+msgstr "Боздоштани &роҳи гузашти ҷадвали услубҳо "
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Enable breakpoint using ID"
-msgstr "Ба кор даровардани нуқтаи бозисти бо истифодаи ID"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
+msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
+msgstr "&Нақша кашидани коркарди ҷадвали услубҳо"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
-msgstr "Ҳамроҳкардани нуқтаи бозист бо файл ва рақами сатр ва ё номи қолиб"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
+msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
+msgstr "Боздоштани нақшакашии ҷадвали услубҳо"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Манбаъи Xsldbg"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
+msgid "&Evaluate Expression..."
+msgstr "&Тафтиши ифода..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Файли модарӣ"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
+msgid "Goto &XPath..."
+msgstr "Гузаштан ба &XPath..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Рақами модарии сатр"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
+msgid "Lookup SystemID..."
+msgstr "Ҷусту ҷӯи SystemID..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "Танзимоти Xsldbg"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
+msgid "Lookup PublicID..."
+msgstr "Ҷусту ҷӯи PublicID..."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "Парметрҳои Xsldbg"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
+msgid "KXsldbgPart"
+msgstr "KXsldbgPartы"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Мазмуни параметрҳо"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
+msgid "Debugger Not Ready"
+msgstr "Танзимгар тайёр нест"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Номи параметр"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
+msgid "Configure and start the debugger first."
+msgstr "Тасҳеҳгарро танзим ва бакор дароред"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Назди."
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
+msgid "Lookup SystemID"
+msgstr "Ҷусту ҷӯи SystemID"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Оянда"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
+msgid "Please enter SystemID to find:"
+msgstr "Барои ҷустуҷӯ SystemID - ро дароред"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Файли хурӯҷшаванда:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
+msgid "Lookup PublicID"
+msgstr "Ҷустуҷӯи PublicID"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
+msgid "Please enter PublicID to find:"
+msgstr "Барои ҷустуҷӯ PublicID - ро дароред:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "Маълумотҳои XML:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
+msgid "Evalute Expression"
+msgstr "Тафтиши ифода"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "Манбоъи XSL:"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
+msgid "XPath:"
+msgstr "XPath:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "каталогҳо"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
+msgstr "Хатоги: Аз ҳад бисёр номҳои файлҳо аз сатри фармон дода шудааст.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "исп. каталогҳо аз $SGML_CATALOGS_FILES"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
+msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
+msgstr "Натиҷаи ҷустуҷӯи SystemID ва ё PublicID"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "нодуруст"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
+#, c-format
+msgid ""
+"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
+".%1"
+msgstr ""
+"SystemID ва ё PublicID ёфт шудан дар\n"
+".%1"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "роҳдодани марҳалаи пурборкунии DTD"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623
+msgid "disabled"
+msgstr "Ғайрифаъол"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624
+msgid "enabled"
+msgstr "Фаъол"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "ҳуҷати вдридшаванда формати HTML дорад"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
+msgstr ""
+"Нуқтаи бозист %1 %2 барои қолиб: \"%3\" Тартибот: \"%4\" Дар файли %5 дар "
+"сатри %6"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "docbook"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "Нуқтаи бозисти %1 %2 барои қолиб: \"%3\" тартибот: \"%4\""
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "ҳуҷати вдридшаванда формати SGML docbook дорад"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
+msgid "Failed to add breakpoint."
+msgstr "Нуқтаи бозистро илова карда нашуд"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "Танзимот "
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
+msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
+msgstr ""
+"Хатогӣ: Ғалатёб файлро пурбор карда натавонист. Кӯшиш намоед аз нав файлҳоро "
+"пурбор намоед.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "дар ҷо ин муҳофизат кардани дарахти натиҷа "
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
+msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
+msgstr "Хато: Наметавон %1 ҷудо карда гирифтан ҳамчун сохти ҷамъ.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "бе-баромад"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
+msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
+msgstr "Хато: Stylesheet ҳақиқӣ нест ё инки файл пурбор карда нашудааст.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "муҳофизат накардани натиҷа "
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
+msgstr "Огоҳи: Нуқтаи бозист барои фаили %1 дар хати %2 ҳақиқи нест.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "профиль"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
+msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
+msgstr "Хато: Файли stylesheet-ро наметавон ёфт, номе, ки %1 нигоҳ дорад.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "Ба чоп баровардани ахбороти профилирони"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
+msgid "Error: Out of memory.\n"
+msgstr "Хатоги: Норассоии хотир.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "вақт"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
+msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
+msgstr ""
+"Хато: Картотекаи маълумотҳо ҳақиқӣ нест.Кушиш намоед фармони якумро иҷро "
+"намоед.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "Тасври вақти истифода шуда"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
+msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
+msgstr "Хато: Имконият нест, ки санаи фаӣлро ёбем ва номаш иборат аст аз %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "бе-шабака"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
+msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
+msgstr "Хатоги: Коркард ба монанди %1 рақми сатри.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "бо шабака даъват намудани DTD ва ё объект мумкин нест"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
+msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
+msgstr "Хато: Имконият нест, ки нуқтаи бозисти ҳамроҳкардаамонро ёбем."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Xsldbg-и тағйирёби маҳалли"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
+msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Хусусиятҳои номумкини фармонҳои %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Заминаи қолиб"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
+msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n"
+msgstr "Хато: Аргументҳои нодуруст барои фармони %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Type"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
+msgid ""
+"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-"
+"created.\n"
msgstr ""
+"Ахборот: Тасдиқ кардани нуқтаи инфасолро маҷбур кард, ки нуқтаи инфасоли %1 "
+"аз нав бунёд кунад.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variable expression:"
-msgstr "Тафтиши ифода"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variable type:"
-msgstr "Номи файл:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set Expression"
-msgstr "Ифода"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "Огоҳи: нуқтаи бозист дар фаӣли %1 вуҷуд дорад дар хати %2.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Set the selection for variable "
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
+msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
msgstr ""
+"Хато: Нусхаҳо ёфт нашудаанд ё имконият нест, ки нуқтаи бозистро ҳамроҳ "
+"кунем.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:312
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variable name:"
-msgstr "Номи файл:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Танзими суръати гузаштани xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
+#, c-format
msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
+"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
+"Information: Added %n new breakpoints."
msgstr ""
-"Тағйир додани суръат бо кадоме, ки xsldbg аз рӯи ҷадвали услубҳо иҷро мешавад."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Оҳиста"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Тез"
+" _n: Иттилоот: Ҳамроҳ карда шуд %n нуқтаи бозисти нав.\n"
+" Иттилоот: Ҳамроҳ карда шуд %n нуқтаҳои бозисти нав."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Templates"
-msgstr "Қолибҳо Xsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "Хатоги: Нуқтаи бозистро дар файли %1 дар сатри %2 илова карда нашуд.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Source File Name"
-msgstr "Нрми манбаъ"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
+msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n"
+msgstr "Хато: Нуқтаи бозистро дар вақти ҳамроҳ кардан қатъ гардид.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Callstack"
-msgstr "Налаботҳои тозиёнаи Xsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
+msgid "Failed to delete breakpoint."
+msgstr "Нуқтаи бозистро ҳузф карда нашуд"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Frame# Template Name"
-msgstr "Frame# Номи қолиб"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "Хато: Нуқтаи бозист барои фаили %1 вучуд надорад дар хати %2.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
-msgstr ""
-"Аз ҳама кӯҳнатарин номи қолиб - 0, Frame # Дар ҷадвали якӯм илова шудааст"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
+msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
+msgstr "Хато: Имконият нест, ки нуқтаи бозистро нест кунем %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "Хабари qxsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
+msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
+msgstr "Хато: Нуқтаи бозист %1 вуҷуд надорад.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "Тамғаи Матн1"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
+msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
+msgstr "Хато:Наметавон нуқтаи бозистро дар нусхаи %1 нобуд созам.\n"
-#: main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Гузориши TDE KPart бари xsldbg, пардозкунандаи XSLT"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
+msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
+msgstr "Хато: Нуқтаи бозист дар нусхаи \"%1\"вуҷуд надорад.\n"
-#: main.cpp:16
-#, fuzzy
-msgid "File to save results to"
-msgstr ""
-"Хатоги: Натиҷатҳоро ба %1 нигоҳ дошта натавонистам.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
+msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
+msgstr "Нуқтаи бозистро ғайри фаъол карда нашуд"
-#: main.cpp:22
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr ""
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
+msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
+msgstr "Нуқтаи бозистро дар %1 ғайри фаъол карда наметавон.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
-"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
+msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
+msgstr "Огоҳнома:Нуқтаи бозисти баррасии дурусти %1 ноком карда шуд.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
+"re-created.\n"
msgstr ""
-"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Локали"
-
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "Глобали"
+"Ахборот: Нуқтаи бозист равиши баррасии дурусти як ё якчанд нуқтаҳо бозист "
+"дорад, ки аз нав эҷод карда шуда буда метавонад.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
-msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr ""
-"Хатогӣ: Ғалатёб файлро пурбор карда натавонист. Кӯшиш намоед аз нав файлҳоро "
-"пурбор намоед.\n"
+"Хатоги: Сарчашмаи XSLT ва XML-маълумотҳо холианд. Ба тахкунак ворид шуда "
+"натавонистам.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
-msgid ""
-"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"Хато: XSLT нусхаи номгузор карда шуда \"%1\" ёфт нашуд.\n"
+msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+msgstr "Хато: XSLT нусхаи номгузор карда шуда \"%1\" ёфт нашуд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535
-msgid ""
-" template: \"%1\"\n"
-msgstr ""
-"нусха: \"%1\"\n"
+msgid " template: \"%1\"\n"
+msgstr "нусха: \"%1\"\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566
-msgid ""
-"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
-msgstr ""
-"Хатогӣ:Наметавон ба cd гузарам.Навъи варақ пурбор карда нашуд.\n"
+msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
+msgstr "Хатогӣ:Наметавон ба cd гузарам.Навъи варақ пурбор карда нашуд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563
-msgid ""
-"Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Далели номаълум ба фармон %1.\n"
+msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
+msgstr "Хато: Далели номаълум ба фармон %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Далели но ҳақиқ ба фармон %1.\n"
+msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
+msgstr "Хато: Далели но ҳақиқ ба фармон %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606
msgid ""
@@ -795,16 +430,12 @@ msgstr ""
"Огоҳнома:Роҳи %1 дар гиреҳи маҷмӯъаи %n бо кудакон аст."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608
-msgid ""
-"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
-msgstr ""
-"Хатогӣ:ХРоҳи %1 дар маҷмӯаи гиреҳ холӣ аст.\n"
+msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
+msgstr "Хатогӣ:ХРоҳи %1 дар маҷмӯаи гиреҳ холӣ аст.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617
-msgid ""
-"Error: XPath %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"Хатогӣ:ХРоҳи %1 натавон ёфт.\n"
+msgid "Error: XPath %1 was not found.\n"
+msgstr "Хатогӣ:ХРоҳи %1 натавон ёфт.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675
@@ -817,93 +448,53 @@ msgstr "Қолиб #%1: \"%2\" тартибот: \"%3\""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762
#, fuzzy
-msgid ""
-" in file \"%1\" at line %2\n"
-msgstr ""
-"дар файли %1 дар сатри %2\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Норассоии хотир.\n"
+msgid " in file \"%1\" at line %2\n"
+msgstr "дар файли %1 дар сатри %2\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\""
msgstr "#%1 фармони: \"LIBXSLT_DEFAULT\" ҳолати: \"\" "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735
-msgid ""
-"\tNo items in call stack.\n"
-msgstr ""
-"\tДар анбори дархост қалам вуҷуд надорад.\n"
+msgid "\tNo items in call stack.\n"
+msgstr "\tДар анбори дархост қалам вуҷуд надорад.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758
msgid "#%1 template: \"%2\""
msgstr "#%1 нусха: \"%2\""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025
-msgid ""
-"Information: Updating search database. This may take a while...\n"
+msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n"
msgstr ""
"Ахборот: Ҷустуҷӯи рӯйхати база ба ҳангом даровардам.Ин метавонад якчанд...\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028
-msgid ""
-"Information: Looking for breakpoints.\n"
-msgstr ""
-"Иттилоот: Нуқтаи бозистро кофта истодаем.\n"
+msgid "Information: Looking for breakpoints.\n"
+msgstr "Иттилоот: Нуқтаи бозистро кофта истодаем.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030
-msgid ""
-"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
-msgstr ""
-"Ахборот: Ба ворид кардани дарси навъи варақ нигаред.\n"
+msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
+msgstr "Ахборот: Ба ворид кардани дарси навъи варақ нигаред.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032
-msgid ""
-"Information: Looking for xsl:includes.\n"
-msgstr ""
-"Ахборот: Ба xsl нигаред:дохилкунон.\n"
+msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n"
+msgstr "Ахборот: Ба xsl нигаред:дохилкунон.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034
-msgid ""
-"Information: Looking for templates.\n"
-msgstr ""
-"Иттилоот: Нусхаҳоро кофта истодаем.\n"
+msgid "Information: Looking for templates.\n"
+msgstr "Иттилоот: Нусхаҳоро кофта истодаем.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036
-msgid ""
-"Information: Looking for global variables.\n"
-msgstr ""
-"Ахборот: тағирёбии умумӣ нигаред.\n"
+msgid "Information: Looking for global variables.\n"
+msgstr "Ахборот: тағирёбии умумӣ нигаред.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038
-msgid ""
-"Information: Looking for local variables.\n"
-msgstr ""
-"Ахборот: тағирёбии маҳаллӣ нигаред.\n"
+msgid "Information: Looking for local variables.\n"
+msgstr "Ахборот: тағирёбии маҳаллӣ нигаред.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040
-msgid ""
-"Information: Formatting output.\n"
-msgstr ""
-"Ахборот: Қолаббандии хуруҷ.\n"
+msgid "Information: Formatting output.\n"
+msgstr "Ахборот: Қолаббандии хуруҷ.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118
@@ -919,26 +510,22 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091
#, fuzzy
-msgid ""
-"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Нуқтаи бозист барои фаили %1 дар хати %2.\n"
+msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "Нуқтаи бозист барои фаили %1 дар хати %2.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093
#, fuzzy
-msgid ""
-"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Нуқтаи бозист дар гиреҳи текст ва дар фӣли %1.\n"
+msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
+msgstr "Нуқтаи бозист дар гиреҳи текст ва дар фӣли %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460
msgid ""
-"Unable to print local help. Online help can be found at "
-"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"
+"Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg."
+"sourceforge.net/docs/index.html.\n"
msgstr ""
-"Ёрдами маҳаллиро чоп карад наметавонам.Ёрдами ғайрихудмухтор дар "
-"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html метавон ёфт шавад.\n"
+"Ёрдами маҳаллиро чоп карад наметавонам.Ёрдами ғайрихудмухтор дар http://"
+"xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html метавон ёфт шавад.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613
msgid ""
@@ -958,17 +545,13 @@ msgstr ""
"\tТанҳо %n нуқтаҳои шикаст ҳаммагӣ ёфт шудааст."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634
-msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Имконият нест, ки нуқтаи бозистро нест кунем.\n"
+msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n"
+msgstr "Хато: Имконият нест, ки нуқтаи бозистро нест кунем.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676
-msgid ""
-"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"Хаттогӣ: Наметавон ба қодир будан/бекор кардани нуқтаи инфасол.\n"
+msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
+msgstr "Хаттогӣ: Наметавон ба қодир будан/бекор кардани нуқтаи инфасол.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709
#, fuzzy
@@ -976,27 +559,21 @@ msgid " in file \"%1\" at line %2"
msgstr " дар файли %1 дар хати %2"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717
-msgid ""
-"Error: Unable to print working directory.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Феҳристи корӣ чоп карда натавонистам.\n"
+msgid "Error: Unable to print working directory.\n"
+msgstr "Хато: Феҳристи корӣ чоп карда натавонистам.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759
-msgid ""
-"Error: Need to use the run command first.\n"
+msgid "Error: Need to use the run command first.\n"
msgstr ""
"Хатогӣ:Лозим меояд, ки якум фармони иҷро карда шударо истифода баред.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794
-msgid ""
-"Load of source deferred. Use the run command.\n"
-msgstr ""
-"Пурбор кардани сарчашма ақиб монд.Иҷроиши фармонро истифода баред.\n"
+msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n"
+msgstr "Пурбор кардани сарчашма ақиб монд.Иҷроиши фармонро истифода баред.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834
-msgid ""
-"Load of data file deferred. Use the run command.\n"
+msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n"
msgstr ""
"Бор аз тарафи картотекаи маълумотҳо ақиб мондааст.Иҷроиши фармонро истифода "
"баред.\n"
@@ -1010,24 +587,18 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Далелҳои дастнорас барои фармонҳо %1.\n"
+msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Далелҳои дастнорас барои фармонҳо %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
-msgid ""
-"Warning: The %1 command is disabled.\n"
-msgstr ""
-"Огоҳ: Фармони %1 ғайри фаъол аст.\n"
+msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n"
+msgstr "Огоҳ: Фармони %1 ғайри фаъол аст.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996
-msgid ""
-"Opening terminal %1.\n"
-msgstr ""
-"Кушодани терминал %1.\n"
+msgid "Opening terminal %1.\n"
+msgstr "Кушодани терминал %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
@@ -1035,348 +606,122 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
-msgid ""
-"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Далелҳои дастнорас барои фармон %1.\n"
+msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Далелҳои дастнорас барои фармон %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The %1 command is disabled\n"
-msgstr ""
-"Огоҳ: Фармони %1 ғайри фаъол аст.\n"
+msgid "Warning: The %1 command is disabled\n"
+msgstr "Огоҳ: Фармони %1 ғайри фаъол аст.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080
-msgid ""
-"Error: Unknown command %1. Try help.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Фармони номаълум %1. Тугмаи ёрдамро пахш кунед.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Интихоботи %1 пурра нест/мантиқан.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Интихоботи %1 сатри имконпазири интихоботи xsldbg нест.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
-msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Параметр %1 %2=\"%3\"\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
-msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Параметрҳо нестанд.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
-msgid "disabled"
-msgstr "Ғайрифаъол"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
-msgid "enabled"
-msgstr "Фаъол"
+msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n"
+msgstr "Хато: Фармони номаълум %1. Тугмаи ёрдамро пахш кунед.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
-msgstr ""
-"Нуқтаи бозист %1 %2 барои қолиб: \"%3\" Тартибот: \"%4\" Дар файли %5 дар сатри "
-"%6"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "Нуқтаи бозисти %1 %2 барои қолиб: \"%3\" тартибот: \"%4\""
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Таблицаи но ҷоизи услубҳо.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "Объект %1 "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
-msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Ивази тағйир ёбандаи хусусияти ноистифода нашудоти select.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
+msgid "No external General Parsed entities present.\n"
+msgstr "Ягон Генерал Парсед чизҳо вуҷуд надоранд.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
-"Хатоги: Тағйирёбандаи %1 ёфт нашуд.\n"
+"\tТанҳо %1 ворид шуд.\n"
+"\tТанҳо %1 воридҳо ёфт шудаанд."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Хусусиятҳои номумкини фармонҳои %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
+msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr "SystemID \"%1\" дар каталоги оянда ёфт нашуд.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
-msgid "Failed to add breakpoint."
-msgstr "Нуқтаи бозистро илова карда нашуд"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
+msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr "SystemID \"%1\" вуҷуд надорад: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Наметавон %1 ҷудо карда гирифтан ҳамчун сохти ҷамъ.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
+msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr "PublicID \"%1\"дар каталоги оянда ёфт нашуд.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Stylesheet ҳақиқӣ нест ё инки файл пурбор карда нашудааст.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr "PublicID \"%1\" харитаҳо ба: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
-msgstr ""
-"Огоҳи: Нуқтаи бозист барои фаили %1 дар хати %2 ҳақиқи нест.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Терминалро бозкарда ншуд %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
-msgid ""
-"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Файли stylesheet-ро наметавон ёфт, номе, ки %1 нигоҳ дорад.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+msgid "Error: Did not previously open terminal.\n"
+msgstr "Хатоги: Терминал барвақт боз набуд.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
-msgid ""
-"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Картотекаи маълумотҳо ҳақиқӣ нест.Кушиш намоед фармони якумро иҷро "
-"намоед.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+msgstr "Хатоги: Номи файл \"%1\" беҳад дароз аст. \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
-msgid ""
-"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Имконият нест, ки санаи фаӣлро ёбем ва номаш иборат аст аз %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Ба каталог гузашта нашуд %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Коркард ба монанди %1 рақми сатри.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+msgid "Changed to directory %1.\n"
+msgstr "Ба каталог гузаштем %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
-msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
-msgstr "Хато: Имконият нест, ки нуқтаи бозисти ҳамроҳкардаамонро ёбем."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+msgid "Setting XML Data file name to %1.\n"
+msgstr "Баҷогузории номи файли XML дар %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for command %1.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Аргументҳои нодуруст барои фармони %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n"
+msgstr "Баҷогузории номи таблицаҳои услуб дар %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
-msgid ""
-"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n"
-msgstr ""
-"Ахборот: Тасдиқ кардани нуқтаи инфасолро маҷбур кард, ки нуқтаи инфасоли %1 аз "
-"нав бунёд кунад.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n"
+msgstr "Баҷигузории роҳи база ба услубҳо дар %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Огоҳи: нуқтаи бозист дар фаӣли %1 вуҷуд дорад дар хати %2.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+msgid "Missing file name.\n"
+msgstr "Нами файл роҳ дода шудааст.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
-msgid ""
-"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Нусхаҳо ёфт нашудаанд ё имконият нест, ки нуқтаи бозистро ҳамроҳ кунем.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+msgid "Encoding of text failed.\n"
+msgstr "Рамз ифодакунии матн хушбахтона ба охир расид.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
-"Information: Added %n new breakpoints."
-msgstr ""
-" _n: Иттилоот: Ҳамроҳ карда шуд %n нуқтаи бозисти нав.\n"
-" Иттилоот: Ҳамроҳ карда шуд %n нуқтаҳои бозисти нав."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Нуқтаи бозистро дар файли %1 дар сатри %2 илова карда нашуд.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
-msgid ""
-"Error: Failed to add breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Нуқтаи бозистро дар вақти ҳамроҳ кардан қатъ гардид.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
-msgid "Failed to delete breakpoint."
-msgstr "Нуқтаи бозистро ҳузф карда нашуд"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Нуқтаи бозист барои фаили %1 вучуд надорад дар хати %2.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
-msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Имконият нест, ки нуқтаи бозистро нест кунем %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
-msgid ""
-"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Нуқтаи бозист %1 вуҷуд надорад.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
-msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
-msgstr ""
-"Хато:Наметавон нуқтаи бозистро дар нусхаи %1 нобуд созам.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
-msgid ""
-"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Нуқтаи бозист дар нусхаи \"%1\"вуҷуд надорад.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
-msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
-msgstr "Нуқтаи бозистро ғайри фаъол карда нашуд"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
-msgid ""
-"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
-msgstr ""
-"Нуқтаи бозистро дар %1 ғайри фаъол карда наметавон.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
-msgid ""
-"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
-msgstr ""
-"Огоҳнома:Нуқтаи бозисти баррасии дурусти %1 ноком карда шуд.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
-msgid ""
-"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
-"re-created.\n"
-msgstr ""
-"Ахборот: Нуқтаи бозист равиши баррасии дурусти як ё якчанд нуқтаҳо бозист "
-"дорад, ки аз нав эҷод карда шуда буда метавонад.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
-msgstr ""
-"Хато:Роҳи санадсозӣ надорам; кофтуковро боз доред.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
-msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Хатогӣ дар арзиши USE_DOCS_MACRO вуҷуд дорад; ба Makefile.am нигаред.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
-msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Талаботи тағирёбандаи муҳити %1 аз тарафи маълумотномаи xsldbg ҳуҷҷат "
-"гузошта нашудааст.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
-msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
-msgstr ""
-"Хато: Stylesheet ҳақиқӣ нест, оё файлҳо пурбор карда шудааст? \n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
-msgstr ""
-"қолиб: \"%1\" тартибот: \"%2\" дар файли %3 дар сатри %4\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
-msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
-msgstr ""
-"\tҚолиби XSLT ёфт нашудаанд.\n"
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "Натавонистам рамзгузории %1-ро инитсиализатсия кунам."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
-msgstr ""
-"\tҲамаги қолиби XSLT %1 ёфт шуд\n"
-"\tҲамаги қолиби XSLT %1 ёфт шуn"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+msgid "Invalid encoding %1.\n"
+msgstr "Рамзгузории норавои %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr ""
-"\tҲамаги %n қолиби XSLT ёфт шуд.\n"
-"\tҲамаги %n қолибҳои XSLT ёфт шудаанд."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+msgid " ----- more ---- \n"
+msgstr "----- бисёртар ---- \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
-msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
-msgstr ""
-"Таблицаи услуби %1\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+msgstr "Хатоги: Номи локалии файлро ба вуҷуд %1оарда нашуд.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
-msgstr ""
-"\tҲамаги %n услуби варақи XSLT %1 ёфт шуд. \tҲамаги %n услуби варақҳои XSLT %1 "
-"ёфт шудаанд."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+msgid "Error: USER environment variable is not set.\n"
+msgstr "Хатоги: Атрофи тиғйирёбандаи USER гузошта нашудааст.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See "
+"help on setoption or options command for more information.\n"
msgstr ""
-"\tЯгон XSLT намудиварақаҳо ёфт нашуд.\n"
+"Хатто:Қиммати интихоби роҳчаидокҳо ё роҳчаикофтуковинатиҷаҳо холист.Ба "
+"ёрирасон нигоҳ кунед дар барқарориинтихоб ё фармони интихобҳо барои ахбороти "
+"зиёдтар.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
@@ -1396,138 +741,156 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not "
+"found in path.\n"
msgstr ""
"Хатто:Нишон додани мадад-ро намешавад.Файлҳои ёрирасон дар %1 ёфт нашуд ё "
"xsldbg дар роҳча ҳам ёфт нашуд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Ёридиҳандаи файлҳо ва ё xsldbg ёфт нашуд.\n"
+msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
+msgstr "Хатоги: Ёридиҳандаи файлҳо ва ё xsldbg ёфт нашуд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: ба чоп барории маълумотгирак нашуд.\n"
+msgid "Error: Unable to print help file.\n"
+msgstr "Хатоги: ба чоп барории маълумотгирак нашуд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Ба сӯи ҳуҷатҳо роҳ нест. Канда шудани системаи ёрирасон.\n"
+msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n"
+msgstr "Хатоги: Ба сӯи ҳуҷатҳо роҳ нест. Канда шудани системаи ёрирасон.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
-msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Атрофи тиғйирёбандаи USER гузошта нашудааст.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+msgstr "Хатогӣ: Натиҷаҳои %1 дар гиреҳи маҷмӯъаи холӣ ХРоҳ мавҷуд аст.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously "
+"was %1.\n"
msgstr ""
-"Хатто:Қиммати интихоби роҳчаидокҳо ё роҳчаикофтуковинатиҷаҳо холист.Ба "
-"ёрирасон нигоҳ кунед дар барқарориинтихоб ё фармони интихобҳо барои ахбороти "
-"зиёдтар.\n"
+"Ахборот: Маълумотҳои муаян гардидаи дар муддати каме, ки ҳуҷҷат дар UTF-8 ба "
+"рамз дароварда шудааст. Пешакӣ %1 буд.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
-msgid ""
-"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
-"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
-msgstr ""
-"Хатогӣ:Ҷустуҷӯи рӯйхати базаи файли %1-ро нависта намаетавонам. Кушиш намоед, "
-"ки \"роҳи натиҷаи кофтуков\"роҳи дубора сабтшаванда интихоб намоед.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Натиҷатҳоро ба %1 нигоҳ дошта натавонистам.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
-msgid ""
-"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
-msgstr ""
-"Ахборот:Табдил карда шудаи %1 аз истифодаи %2 ванигоҳ карда шуд дар %3.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr " "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+msgid "Unable to convert XPath to string."
msgstr ""
-"Хатоги: Қолиб \"%1\" ёфт нашуд\n"
+"Наметавон XPath-ро ба сурати дигар дароварам, то ин ки таранг карда кашида "
+"гирам. "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
msgstr ""
-"Хатоги: Шумораи нохунакҳо ҳангоми ворид тоқанд.\n"
+"Огоҳнома:Баёнотро чоп карда наметавонам.Навъи варақ аллакай пурбор карда "
+"шуд.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
+msgid " Global %1\n"
+msgstr "Мантиқан %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+msgid " Global "
+msgstr "Мантиқи"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
+msgid " Global = %1\n"
+msgstr "Мантиқи = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
+" Global = %1\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Хатогӣ: Ягон протсессори фармонзи барои фармони shell имконнопазир аст \"%1\".\n"
+"Мантиқи = %1\n"
+"%2"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid "Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr "Огоҳи: Рҳамияти иағйирёбанда аз худ карда нашудааст.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
msgstr ""
-"Ахборот: Фармони лояро сар диҳед \"%1\".\n"
+"Хато: Канор гузор ягон файл пурборкунӣ надорад, ё инки никоби libxslt "
+"нарасид.\n"
+"Кушиш намоед, ки дубора пур кардани файлҳо ё инки якчанд қадам гиред.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a "
+"template.\n"
msgstr ""
-"Маълумот: пардозандаи фармонҳо ба итмом расонда шуд.\n"
+"Хтогӣ:Libxslt пайкарабандӣ карда шудаи тағирёбанда надорам; кушиш намоед, ки "
+"марҳилаи ниқобро монед.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
+#, c-format
+msgid " Local %1"
+msgstr " Локалӣ %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+msgid " Local "
+msgstr " Локалӣ "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+msgid " Local = %1\n"
+msgstr " Локалӣ = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+" Local = %1\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Хатогӣ :Наметавон фармонро иҷро кард.Хатогии барнома дар %1 вуҷуд дорад.\n"
+" Локалӣ = %1\n"
+"%2"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:"
+"param elements in the template.\n"
msgstr ""
-"Хатоги: Сарчашмаи XSLT ва XML-маълумотҳо холианд. Ба тахкунак ворид шуда "
-"натавонистам.\n"
+"Хтогӣ:Libxslt пайкарабандӣ карда шудаи тағирёбанда надорам; кушиш намоед "
+"ниқоби гузаштаи xsl монед:парами ҷузъ дар ниқоб аст.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Коркард бо намуди %1 маънои опция.\n"
+msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
+msgstr "Хатоги: Коркард бо намуди %1 маънои опция.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Номи номаълуми опция %1.\n"
+msgid "Error: Unknown option name %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Номи номаълуми опция %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"Интихоботи %1 = %2\n"
+msgid "Option %1 = %2\n"
+msgstr "Интихоботи %1 = %2\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Интихоботи %1 = \"%2\"\n"
+msgid "Option %1 = \"%2\"\n"
+msgstr "Интихоботи %1 = \"%2\"\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
-msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
-msgstr ""
-"Интихоботи %1 = \"\"\n"
+msgid "Option %1 = \"\"\n"
+msgstr "Интихоботи %1 = \"\"\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"\tМушоҳида вуҷуд надорад.\n"
+msgid "\tNo expression watches set.\n"
+msgstr "\tМушоҳида вуҷуд надорад.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
msgid " WatchExpression %1 "
@@ -1535,113 +898,184 @@ msgstr "WatchExpression %1 "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or "
+"it cannot be watched.\n"
msgstr ""
"Хатогӣ: Натавонистам ибораи дида баромадани \"%1\"-ро илова кунам. Ёки он "
"аллакай илова шудааст, ёки истифода карда намешавад.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Коркард карда нашуд %1 Ба монанди watchID.\n"
+msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
+msgstr "Хатоги: Коркард карда нашуд %1 Ба монанди watchID.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
-msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Изҳори назари %1 вуҷуд надорад.\n"
+msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
+msgstr "Хатоги: Изҳори назари %1 вуҷуд надорад.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
-msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Терминалро бозкарда ншуд %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+msgstr "Хатоги: Интихоботи %1 пурра нест/мантиқан.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
-msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Терминал барвақт боз набуд.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+msgstr "Хатоги: Интихоботи %1 сатри имконпазири интихоботи xsldbg нест.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+msgstr "Параметр %1 %2=\"%3\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+"\n"
+"No parameters present.\n"
msgstr ""
-"Хатоги: Номи файл \"%1\" беҳад дароз аст. \n"
+"\n"
+"Параметрҳо нестанд.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
-msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
+msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"Хатоги: Ба каталог гузашта нашуд %1.\n"
+"Хатогӣ: Ягон протсессори фармонзи барои фармони shell имконнопазир аст "
+"\"%1\".\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
-msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
+msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n"
+msgstr "Ахборот: Фармони лояро сар диҳед \"%1\".\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+msgid "Information: Finished shell command.\n"
+msgstr "Маълумот: пардозандаи фармонҳо ба итмом расонда шуд.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr ""
-"Ба каталог гузаштем %1.\n"
+"Хатогӣ :Наметавон фармонро иҷро кард.Хатогии барнома дар %1 вуҷуд дорад.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Параметрро ҳамроҳ карда нашуд"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Парметрро дур карда нашуд"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
+msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Праметр ёфт нашуд %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Праметрҳоро ба чон бароварда нашуд"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
+"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
+"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
-"Баҷогузории номи файли XML дар %1.\n"
+"Хатогӣ:Ҷустуҷӯи рӯйхати базаи файли %1-ро нависта намаетавонам. Кушиш "
+"намоед, ки \"роҳи натиҷаи кофтуков\"роҳи дубора сабтшаванда интихоб намоед.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
-msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
+msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
msgstr ""
-"Баҷогузории номи таблицаҳои услуб дар %1.\n"
+"Ахборот:Табдил карда шудаи %1 аз истифодаи %2 ванигоҳ карда шуд дар %3.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
-msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
+msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+msgstr "Хатоги: Қолиб \"%1\" ёфт нашуд\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+msgstr "Хато:Роҳи санадсозӣ надорам; кофтуковро боз доред.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
msgstr ""
-"Баҷигузории роҳи база ба услубҳо дар %1.\n"
+"Хато: Хатогӣ дар арзиши USE_DOCS_MACRO вуҷуд дорад; ба Makefile.am нигаред.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
msgid ""
-"Missing file name.\n"
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
msgstr ""
-"Нами файл роҳ дода шудааст.\n"
+"Хато: Талаботи тағирёбандаи муҳити %1 аз тарафи маълумотномаи xsldbg ҳуҷҷат "
+"гузошта нашудааст.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+msgstr "Хато: Stylesheet ҳақиқӣ нест, оё файлҳо пурбор карда шудааст? \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+msgstr "қолиб: \"%1\" тартибот: \"%2\" дар файли %3 дар сатри %4\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n"
+msgstr "Хатоги: Таблицаи но ҷоизи услубҳо.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+msgid "\tNo XSLT templates found.\n"
+msgstr "\tҚолиби XSLT ёфт нашудаанд.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
msgstr ""
-"Рамз ифодакунии матн хушбахтона ба охир расид.\n"
+"\tҲамаги қолиби XSLT %1 ёфт шуд\n"
+"\tҲамаги қолиби XSLT %1 ёфт шуn"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
#, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "Натавонистам рамзгузории %1-ро инитсиализатсия кунам."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
msgstr ""
-"Рамзгузории норавои %1.\n"
+"\tҲамаги %n қолиби XSLT ёфт шуд.\n"
+"\tҲамаги %n қолибҳои XSLT ёфт шудаанд."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+msgid " Stylesheet %1\n"
+msgstr "Таблицаи услуби %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" ----- more ---- \n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
msgstr ""
-"----- бисёртар ---- \n"
+"\tҲамаги %n услуби варақи XSLT %1 ёфт шуд. \tҲамаги %n услуби варақҳои XSLT "
+"%1 ёфт шудаанд."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+msgstr "\tЯгон XSLT намудиварақаҳо ёфт нашуд.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+msgid "Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr "Огоҳи: Суръати миёнаро интихоб кунед.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n"
+msgstr "Хатоги: Шумораи нохунакҳо ҳангоми ворид тоқанд.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Номи локалии файлро ба вуҷуд %1оарда нашуд.\n"
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+msgstr "Хатоги: Ивази тағйир ёбандаи хусусияти ноистифода нашудоти select.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
+msgstr "Хатоги: Тағйирёбандаи %1 ёфт нашуд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
-msgid ""
-"%1 took %2 ms to complete.\n"
-msgstr ""
-"%1 иҷро шуд %2 мс.\n"
+msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
+msgstr "%1 иҷро шуд %2 мс.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
#, c-format
@@ -1649,10 +1083,8 @@ msgid "XInclude processing %1."
msgstr "ХДохил кардани пардозиши %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
-msgid ""
-"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Маълумотҳои муваққатиро муҳофизат карда нашуд дар %1.\n"
+msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Маълумотҳои муваққатиро муҳофизат карда нашуд дар %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
#, c-format
@@ -1672,44 +1104,30 @@ msgid "Saving result"
msgstr "Муҳофизати натиҷа"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
-msgid ""
-"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
-msgstr ""
-"Огаҳи: Пайдо намудани XHTML-и ғайри стандарт.\n"
+msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
+msgstr "Огаҳи: Пайдо намудани XHTML-и ғайри стандарт.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
-msgid ""
-"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
-msgstr ""
-"Огоҳ бошед:Ёри надошташуда,бе-стандарт методи маҳсулот %1.\n"
+msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
+msgstr "Огоҳ бошед:Ёри надошташуда,бе-стандарт методи маҳсулот %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Ба кордарории таблицаи услубҳо ва муҳофизати натиҷа"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
-msgid ""
-"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: натиҷаҳои мутавасситро муҳофизат карда нашуд дар %1.\n"
+msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
+msgstr "Хатоги: натиҷаҳои мутавасситро муҳофизат карда нашуд дар %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
-msgid ""
-"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
-msgstr ""
-"Хатогии ноилоҷ: Кандашудани системаи ёрирасони тахкунак.\n"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
-msgid ""
-"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Аз ҳад бисёр номҳои файлҳо аз сатри фармон дода шудааст.\n"
+msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
+msgstr "Хатогии ноилоҷ: Кандашудани системаи ёрирасони тахкунак.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
msgid ""
-"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
-"--param.\n"
+"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
+"param.\n"
msgstr ""
"Огоҳи: Аз ҳад бисёр параметрҳои libxslt бо ёрии калид дода шудааст --param.\n"
@@ -1730,16 +1148,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
-msgid ""
-"Error: No XSLT source file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: XSLT-и ибтидои нест.\n"
+msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
+msgstr "Хатоги: XSLT-и ибтидои нест.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
-msgid ""
-"Error: No XML data file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: XML маълумртҳо несианд.\n"
+msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
+msgstr "Хатоги: XML маълумртҳо несианд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
msgid ""
@@ -1761,11 +1175,11 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
msgid ""
-"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
-"have been loaded.\n"
+"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
+"needed have been loaded.\n"
msgstr ""
-"Ба лояи фармон меравам; на ҳамаи фармонҳои xsldbg ҳамчун ҳамаи ниёз карда шудаи "
-"пурбор кунӣ кор мекунад.\n"
+"Ба лояи фармон меравам; на ҳамаи фармонҳои xsldbg ҳамчун ҳамаи ниёз карда "
+"шудаи пурбор кунӣ кор мекунад.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
#, c-format
@@ -1773,268 +1187,72 @@ msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Коркарди таблицаи услубҳои %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
-msgid ""
-"Error: Cannot parse file %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Файли %1 коркард карда нашуд.\n"
+msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Файли %1 коркард карда нашуд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
-msgid ""
-"Error: Unable to parse file %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Файли %1 коркард карда нашуд.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
-msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
-msgstr ""
-"Хатогӣ: Натиҷаҳои %1 дар гиреҳи маҷмӯъаи холӣ ХРоҳ мавҷуд аст.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
-msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
-msgstr ""
-"Ахборот: Маълумотҳои муаян гардидаи дар муддати каме, ки ҳуҷҷат дар UTF-8 ба "
-"рамз дароварда шудааст. Пешакӣ %1 буд.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
-msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Натиҷатҳоро ба %1 нигоҳ дошта натавонистам.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr " "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr ""
-"Наметавон XPath-ро ба сурати дигар дароварам, то ин ки таранг карда кашида "
-"гирам. "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
-msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
-msgstr ""
-"Огоҳнома:Баёнотро чоп карда наметавонам.Навъи варақ аллакай пурбор карда шуд.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
-msgid ""
-" Global %1\n"
-msgstr ""
-"Мантиқан %1\n"
+msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
+msgstr "Хатоги: Файли %1 коркард карда нашуд.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
-msgid " Global "
-msgstr "Мантиқи"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-msgstr ""
-"Мантиқи = %1\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Мантиқи = %1\n"
-"%2"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
-msgstr ""
-"Огоҳи: Рҳамияти иағйирёбанда аз худ карда нашудааст.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
-msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
-msgstr ""
-"Хато: Канор гузор ягон файл пурборкунӣ надорад, ё инки никоби libxslt нарасид.\n"
-"Кушиш намоед, ки дубора пур кардани файлҳо ё инки якчанд қадам гиред.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
-msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
-msgstr ""
-"Хтогӣ:Libxslt пайкарабандӣ карда шудаи тағирёбанда надорам; кушиш намоед, ки "
-"марҳилаи ниқобро монед.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " Локалӣ %1"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
-msgid " Local "
-msgstr " Локалӣ "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
-msgid ""
-" Local = %1\n"
-msgstr ""
-" Локалӣ = %1\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" Локалӣ = %1\n"
-"%2"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
-msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
-msgstr ""
-"Хтогӣ:Libxslt пайкарабандӣ карда шудаи тағирёбанда надорам; кушиш намоед ниқоби "
-"гузаштаи xsl монед:парами ҷузъ дар ниқоб аст.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Параметрро ҳамроҳ карда нашуд"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Парметрро дур карда нашуд"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
-msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
-msgstr ""
-"Хатоги: Праметр ёфт нашуд %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Праметрҳоро ба чон бароварда нашуд"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "Объект %1 "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
-msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
-msgstr ""
-"Ягон Генерал Парсед чизҳо вуҷуд надоранд.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
-msgstr ""
-"\tТанҳо %1 ворид шуд.\n"
-"\tТанҳо %1 воридҳо ёфт шудаанд."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"SystemID \"%1\" дар каталоги оянда ёфт нашуд.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"SystemID \"%1\" вуҷуд надорад: \"%2\"\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"PublicID \"%1\"дар каталоги оянда ёфт нашуд.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"PublicID \"%1\" харитаҳо ба: \"%2\"\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Фаъол"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Огоҳи: Суръати миёнаро интихоб кунед.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ғайрифаъол"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
msgid "Operation Failed"
msgstr "Хатоги дар вақти иҷроиши амалиёт"
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
-msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
-msgstr "Гузошта нашуд/нуқтаи бозистро дар файли хурӯҷшаванда тағйир диҳед."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "Баромад xsldbg"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "Рақами сатр бе номи файл дода шуд."
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
-msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
-"\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
msgstr ""
-"\t\tқабул намудани ҷамбасти xsldbg иҷро шуд\n"
-"\n"
+"Маълумотҳои додашуда нестанд ва ё рақми сатр нотӯғри истифода шудааст."
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Натиҷаи тафтишот"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr "Маълумотҳои додашуда нестанд ва ё ID-и нотӯғри истифода шудааст."
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Хатогӣ дар вақти иҷроиши талабот"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+msgid "No details provided."
+msgstr "Маълумотҳои додашуда нестанд."
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
-msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"Манбаъи XSL\" \n"
+msgid "\t\"XSL source\" \n"
+msgstr "\t\"Манбаъи XSL\" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
-msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"Маълумоти XML\" \n"
+msgid "\t\"XML data\" \n"
+msgstr "\t\"Маълумоти XML\" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
-msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
-msgstr ""
-"\t\"Файли хурӯҷи\" \n"
+msgid "\t\"Output file\" \n"
+msgstr "\t\"Файли хурӯҷи\" \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
-msgid ""
-"Missing values for \n"
-msgstr ""
-"Аҳамиятҳои зерин роҳ додашуд \n"
+msgid "Missing values for \n"
+msgstr "Аҳамиятҳои зерин роҳ додашуд \n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
-msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr ""
"Файли хурӯҷи ҳам ин номро дорад, ба монанди сарчашмаи XSLва ё файли XML\n"
@@ -2066,6 +1284,12 @@ msgstr "Мумкин, ки танзимоти нодуруст бошад"
msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
msgstr "Танзимоти нопурра ва ё нодуруст"
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
+msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+msgstr "Гузошта нашуд/нуқтаи бозистро дар файли хурӯҷшаванда тағйир диҳед."
+
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
msgid "Xsldbg Inspector"
msgstr "Саҳфаи Xsldbg"
@@ -2106,168 +1330,625 @@ msgstr "&Таъмиркуни"
msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
msgstr "Тъмиркунии маъно дар саҳфаи намоиши xsldbg"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ғайрифаъол"
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Локали"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "Рақами сатр бе номи файл дода шуд."
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "Глобали"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "Баромад xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
+msgid ""
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Маълумотҳои додашуда нестанд ва ё рақми сатр нотӯғри истифода шудааст."
+"\t\tқабул намудани ҷамбасти xsldbg иҷро шуд\n"
+"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr "Маълумотҳои додашуда нестанд ва ё ID-и нотӯғри истифода шудааст."
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Натиҷаи тафтишот"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-msgid "No details provided."
-msgstr "Маълумотҳои додашуда нестанд."
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Хатогӣ дар вақти иҷроиши талабот"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
-msgid "Goto XPath"
-msgstr "Гузаштан ба XPath"
+#: main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Гузориши TDE KPart бари xsldbg, пардозкунандаи XSLT"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
+#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
+msgid "XSL script to run"
+msgstr "XSL-сценария дар иҷроиш"
+
+#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Configure Editor..."
-msgstr "Танзимот..."
+msgid "XML data to be transformed"
+msgstr "XML-маълумотҳо барои тағйир диҳи "
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
-msgid "Configure..."
-msgstr "Танзимот..."
+#: main.cpp:16
+#, fuzzy
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Хатоги: Натиҷатҳоро ба %1 нигоҳ дошта натавонистам.\n"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Мониторинг..."
+#: main.cpp:22
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr ""
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
-msgid "Run"
-msgstr "Иҷроиш"
+#: xsldbgmain.cpp:51
+msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Пешниҳоди TDE Console барои xsldbg, тахткунандаи XSLT"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
-msgid "Step"
-msgstr "Қадам"
+#: xsldbgmain.cpp:57
+msgid "Start a shell"
+msgstr "Пардозандаи фармонҳоро сар диҳед"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
-msgid "Step Up"
-msgstr "Қадам ба боло"
+#: xsldbgmain.cpp:58
+msgid "Path to change into before loading files"
+msgstr "Роҳ барои табдил ёфтан пеш аз пур бор кардани фаӣлҳо"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
-msgid "Step Down"
-msgstr "Қадам ба поён"
+#: xsldbgmain.cpp:59
+msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
+msgstr ""
+"Ба пареметри ном гузошта шудаи <ном> ва арзиши <арзиш> ба XSL-и атроф илова "
+"намоед"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
-msgid "Break"
-msgstr "Ист"
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
+msgstr "Коди ISO 639 таъин карда шударо истифода баред; Мисол en_US"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Фаъол/Ғайрифаъол"
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Save to a given file. See output command documentation"
+msgstr ""
+"Файли додашударо нигоҳ доред.Ба хуруҷи фармони санадсозӣ назар намоед."
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
-msgid "&Source"
-msgstr "&Манбаъ"
+#: xsldbgmain.cpp:61
+msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
+msgstr "Варианти истифода шудаи libxml ва libxslt-ро намоиш диҳед"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
-msgid "&Data"
-msgstr "&Маълумот"
+#: xsldbgmain.cpp:62
+msgid "Show logs of what is happening"
+msgstr "Ба номнависӣ чӣ рӯй дод нишон диҳед"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
-msgid "&Output"
-msgstr "&Хурӯҷ"
+#: xsldbgmain.cpp:63
+msgid "Display the time used"
+msgstr "Тасвири вақтҳои истифода шуда "
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
-msgid "Reload Current File From Disk"
-msgstr "Файли ҷолиро аз диск пурборкунед"
+#: xsldbgmain.cpp:64
+msgid "Run the transformation 20 times"
+msgstr "Амалро 20 маротиба дигаргун созед"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
-msgid "Walk Through Stylesheet..."
-msgstr "Роҳи гузашт аз рӯи ҷадвали услубҳо..."
+#: xsldbgmain.cpp:66
+msgid "Dump the tree of the result instead"
+msgstr "Ба ҷои ин муҳофизат кардани дарахти натиҷа"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
-msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
-msgstr "Боздоштани &роҳи гузашти ҷадвали услубҳо "
+#: xsldbgmain.cpp:68
+msgid "Disable the DTD loading phase"
+msgstr "Роҳ додани марҳалаи пурборкунии DTD"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
-msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
-msgstr "&Нақша кашидани коркарди ҷадвали услубҳо"
+#: xsldbgmain.cpp:69
+msgid "Disable the output of the result"
+msgstr "Ба ҷои ин муҳофизат кардани дарахти натиҷа"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
-msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
-msgstr "Боздоштани нақшакашии ҷадвали услубҳо"
+#: xsldbgmain.cpp:70
+msgid "Increase the maximum depth"
+msgstr "Чуқуриро бо нишондоди баландтарин зиёд кунед"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
-msgid "&Evaluate Expression..."
-msgstr "&Тафтиши ифода..."
+#: xsldbgmain.cpp:73
+msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Ҳуҷати воридшаванда формати HTML дорад"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
-msgid "Goto &XPath..."
-msgstr "Гузаштан ба &XPath..."
+#: xsldbgmain.cpp:77
+msgid "The input document is SGML docbook"
+msgstr "Ҳуҷати воридшаванда формати SGML docbook дорад"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
-msgid "Lookup SystemID..."
-msgstr "Ҷусту ҷӯи SystemID..."
+#: xsldbgmain.cpp:80
+msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
+msgstr "бо шабака даъват намудани DTD ва ё объектҳо мумкин нест"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
-msgid "Lookup PublicID..."
-msgstr "Ҷусту ҷӯи PublicID..."
+#: xsldbgmain.cpp:83
+msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
+msgstr "Исп.каталогҳо аз $SGML_CATALOGS_FILES"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
-msgid "KXsldbgPart"
-msgstr "KXsldbgPartы"
+#: xsldbgmain.cpp:87
+msgid "Disable XInclude processing on document input"
+msgstr "XInclude-ро дар баромадгоҳи ҳуҷҷати коркардабароянда ноком созед"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
-msgid "Debugger Not Ready"
-msgstr "Танзимгар тайёр нест"
+#: xsldbgmain.cpp:90
+msgid "Print profiling informations"
+msgstr "Ба чоп баровардани хабари профилирони"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
-msgid "Configure and start the debugger first."
-msgstr "Тасҳеҳгарро танзим ва бакор дароред"
+#: xsldbgmain.cpp:91
+msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
+msgstr "Қобилияти созиши ҳолати gdb иҷро нашуд ва ахбороти хурдро чоп намуд"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
-msgid "Lookup SystemID"
-msgstr "Ҷусту ҷӯи SystemID"
+#: xsldbgmain.cpp:92
+msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
+msgstr "Зоҳир намоед ва рамз гузории кардаи дар stylesheet истифода баред"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
-msgid "Please enter SystemID to find:"
-msgstr "Барои ҷустуҷӯ SystemID - ро дароред"
+#: xsldbgmain.cpp:93
+msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
+msgstr "Даромадгоҳи рахи фармони хурсандӣ дар UTF-8 рамз гузошта шудааст"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
-msgid "Lookup PublicID"
-msgstr "Ҷустуҷӯи PublicID"
+#: xsldbgmain.cpp:94
+msgid "Use HTML output when generating search reports"
+msgstr "Истифодаи маҳсулоти HTML, ки кофтукови хабаррасонироадо мекунад"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
-msgid "Please enter PublicID to find:"
-msgstr "Барои ҷустуҷӯ PublicID - ро дароред:"
+#: xsldbgmain.cpp:95
+msgid ""
+"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
+msgstr ""
+"Ҳамаи мактубҳои хаторо ба stdout чоп намоед, мактубҳои нодурусти оддӣ бошад "
+"ба stderr "
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
-msgid "Evalute Expression"
+#: xsldbgmain.cpp:96
+msgid ""
+"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass "
+"is complete"
+msgstr ""
+"Иҷроиши аз нав сар кардани автоматикиро ноком созед, вақте ки сел гузариши "
+"асорат пур аст"
+
+#: xsldbgmain.cpp:124
+msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
+msgstr "libxml %1 истифода мешавад, libxslt %2 и libexslt %3\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:125
+msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
+msgstr ""
+"xsldbg бо libxml қисматбанд карда шудааст %1, libxslt %2 и libexslt %3\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:126
+msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
+msgstr "libxslt %1 бо libxml %2қисматбанд карда шудаанд\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:127
+msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
+msgstr "libexslt %1 бо libxml %2 қисматбанд карда шудааст\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:130
+msgid "Xsldbg"
+msgstr "Xsldbg"
+
+#: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Тасҳеҳот"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Breakpoints"
+msgstr "Нуқтаи бозисти Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Тартибот"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Номи Файл"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54
+#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Line Number"
+msgstr "Рақами манбаъ"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
+msgstr ""
+"Ба нуқтаи бозисти пахш кунед дар рӯйхат барои он, ки вайро иваз ва ё ҳуфз "
+"кардан"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Line number:"
+msgstr "Рақами сатр"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "You don't need to specify directory for file name"
+msgstr "Каталогро нишон додан лозим нест"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Template name or match name to look for"
+msgstr "Номи қолиб ва ё номи мутобиқ барои ҷустуҷӯ"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Must be positive"
+msgstr "Бояд мусбат бошад"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Тартибот:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ном:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Номи файл:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Delete breakpoint using ID"
+msgstr "Дур кардани нуқтаи бозист бо истифодаи ID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Clear entered text"
+msgstr "Тоза кардани матни воридшуда "
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "Add All"
+msgstr "Иловаи ҳама "
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint on all templates found"
+msgstr "Илова кардани нуқтаи бозист дар ҳамаи қолибҳои ёфи шуда"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Delete all breakpoints"
+msgstr "Дур кунии ҳамаи нуқтаҳои базисти"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Фаъол"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Enable breakpoint using ID"
+msgstr "Ба кор даровардани нуқтаи бозисти бо истифодаи ID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
+msgstr "Ҳамроҳкардани нуқтаи бозист бо файл ва рақами сатр ва ё номи қолиб"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Бозсозӣ"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Callstack"
+msgstr "Налаботҳои тозиёнаи Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Frame# Template Name"
+msgstr "Frame# Номи қолиб"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Source File Name"
+msgstr "Нрми манбаъ"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
+msgstr ""
+"Аз ҳама кӯҳнатарин номи қолиб - 0, Frame # Дар ҷадвали якӯм илова шудааст"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "Танзимоти Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "Парметрҳои Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Мазмуни параметрҳо"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Номи параметр"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Назди."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Файли хурӯҷшаванда:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512
+#, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "Маълумотҳои XML:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560
+#, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "Манбоъи XSL:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621
+#, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "каталогҳо"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624
+#, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "исп. каталогҳо аз $SGML_CATALOGS_FILES"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "нодуруст"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635
+#, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "роҳдодани марҳалаи пурборкунии DTD"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643
+#, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "html"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646
+#, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "ҳуҷати вдридшаванда формати HTML дорад"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654
+#, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "docbook"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "ҳуҷати вдридшаванда формати SGML docbook дорад"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665
+#, no-c-format
+msgid "debug"
+msgstr "Танзимот "
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668
+#, no-c-format
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "дар ҷо ин муҳофизат кардани дарахти натиҷа "
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "noout"
+msgstr "бе-баромад"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679
+#, no-c-format
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "муҳофизат накардани натиҷа "
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687
+#, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "профиль"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690
+#, no-c-format
+msgid "print profiling information"
+msgstr "Ба чоп баровардани ахбороти профилирони"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698
+#, no-c-format
+msgid "timing"
+msgstr "вақт"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701
+#, no-c-format
+msgid "display the time used"
+msgstr "Тасври вақти истифода шуда"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709
+#, no-c-format
+msgid "nonet"
+msgstr "бе-шабака"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "бо шабака даъват намудани DTD ва ё объект мумкин нест"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Объектҳои Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "PublicID"
+msgstr "PublicID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "SystemID"
+msgstr "SystemID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Xsldbg-ҳои глобали тағйирёбанда"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Файли матнҳои ибтидоӣ"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Рақами сатр дар манбаъ"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "Ифода"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Ибораи XPath-ро дуруст воврид намоед"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "Натиҷаҳои тафтиш дар тирезаи ахборот тасвир дода мешавад"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Xsldbg-и тағйирёби маҳалли"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Заминаи қолиб"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable expression:"
msgstr "Тафтиши ифода"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
-msgid "XPath:"
-msgstr "XPath:"
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable type:"
+msgstr "Номи файл:"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
-msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
-msgstr "Натиҷаи ҷустуҷӯи SystemID ва ё PublicID"
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set Expression"
+msgstr "Ифода"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
-#, c-format
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Set the selection for variable "
+msgstr ""
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Номи файл:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "Хабари qxsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "Тамғаи Матн1"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Манбаъи Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "Файли модарӣ"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Рақами модарии сатр"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Templates"
+msgstr "Қолибҳо Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Танзими суръати гузаштани xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
-".%1"
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
msgstr ""
-"SystemID ва ё PublicID ёфт шудан дар\n"
-".%1"
+"Тағйир додани суръат бо кадоме, ки xsldbg аз рӯи ҷадвали услубҳо иҷро "
+"мешавад."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Оҳиста"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Тез"
#~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n"
#~ msgstr "Огоҳ: Фармони %1 ғайри фаъол аст\n"