summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1054
1 files changed, 1054 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
new file mode 100644
index 00000000000..41b95f492df
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
@@ -0,0 +1,1054 @@
+# translation of kcmlaptop.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003.
+# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003, 2004.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:47+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: battery.cpp:72
+msgid "&Show battery monitor"
+msgstr "Pil durumunu &göster"
+
+#: battery.cpp:74
+msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
+msgstr "Bu kutu panelin üzerinde pil durumunu etkinleştirir"
+
+#: battery.cpp:79
+msgid "Show battery level percentage"
+msgstr "Pil durumu yüzdesini göster"
+
+#: battery.cpp:81
+msgid ""
+"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
+"level percentage"
+msgstr ""
+"Bu kutu panelin üzerindeki pil durumu simgesinin yanına pil durumu yüzdesini "
+"gösteren bir metin ekler"
+
+#: battery.cpp:84
+msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
+msgstr "Pil &tamamen dolduğu zaman beni uyar"
+
+#: battery.cpp:86
+msgid ""
+"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
+"charged"
+msgstr "Pil tam olarak dolduğu zaman haber verir"
+
+#: battery.cpp:89
+msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
+msgstr "Pil kullanımdaysa boş &ekran koruyucusu kullan"
+
+#: battery.cpp:103
+msgid "&Check status every:"
+msgstr "&Durumu kontrol etme sıklığı:"
+
+#: battery.cpp:105
+msgid ""
+"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
+"status"
+msgstr ""
+"Dizüstü yazılımının pili kontrol ederken ne kadar hassas olacağını seçin"
+
+#: battery.cpp:106
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"sec"
+msgstr "sn"
+
+#: battery.cpp:114
+msgid "Select Battery Icons"
+msgstr "Pil Simgesini Seç"
+
+#: battery.cpp:125
+msgid "No &battery"
+msgstr "Pil &yok"
+
+#: battery.cpp:126
+msgid "&Not charging"
+msgstr "Doldurul&muyor"
+
+#: battery.cpp:127
+msgid "Char&ging"
+msgstr "Doldurulu&yor"
+
+#: battery.cpp:143
+msgid "Current Battery Status"
+msgstr "Pilin Güncel Durumu"
+
+#: battery.cpp:174
+msgid ""
+"This panel controls whether the battery status monitor\n"
+"appears in the system tray and what it looks like."
+msgstr ""
+"Bu panel, pil durum göstergesinin sistem çubuğunda görünüp\n"
+"görünmeyeceğini ve görünümünün nasıl olacağını belirler."
+
+#: battery.cpp:180
+msgid "&Start Battery Monitor"
+msgstr "Pil &izleyicisini Başlat"
+
+#: battery.cpp:276
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management system software "
+"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>Pil İzleyici</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınızdaki pilin durumunu "
+"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin kurulu "
+"olması gereklidir. "
+
+#: battery.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
+"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pil izleyici başlatıldı, fakat sistem simgesi pasif. Bu sayfadaki <b>"
+"Pil izleyicisini göster</b> girdisinini seçip değişiklikleri uygulayarak "
+"görünür hale getirebilirsiniz."
+
+#: battery.cpp:361
+msgid "Present"
+msgstr "Güncel"
+
+#: battery.cpp:367
+msgid "Not present"
+msgstr "Güç Yok"
+
+#: main.cpp:155
+msgid "&Battery"
+msgstr "&Pil"
+
+#: main.cpp:159
+msgid "&Power Control"
+msgstr "&Güç Kontrolü"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "Low Battery &Warning"
+msgstr "Düşük Pil &Uyarı Durumu"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Low Battery &Critical"
+msgstr "Düşük Pil &Kritik Durumu"
+
+#: main.cpp:179
+msgid "Default Power Profiles"
+msgstr "Öntanımlı Güç Profilleri"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Button Actions"
+msgstr "Düğme Eylemleri"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "&ACPI Config"
+msgstr "&ACPI Yapılandırma"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "&APM Config"
+msgstr "&APM Yapılandırma"
+
+#: main.cpp:217
+msgid "&Sony Laptop Config"
+msgstr "&Sony Dizüstü Bilgisayar Ayarları"
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Laptop Battery Configuration"
+msgstr "Dizüstü Pil Ayarları"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Battery Control Panel Module"
+msgstr "Pil Denetim Panosu Modülü"
+
+#: main.cpp:230
+msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
+
+#: main.cpp:292
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management software installed. "
+"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>Pil İzleyici</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınızdaki pilin durumunu "
+"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin yüklü, "
+"bilgisayarınızda ise pillerin çalışıyor durumda olması gereklidir."
+
+#: pcmcia.cpp:44
+msgid "kcmlaptop"
+msgstr "kcmlaptop"
+
+#: pcmcia.cpp:45
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE Paneli Sistem Bilgi Denetim Modülü"
+
+#: pcmcia.cpp:47
+msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+
+#: pcmcia.cpp:85
+msgid "Version: "
+msgstr "Sürüm: "
+
+#: pcmcia.cpp:118
+msgid ""
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
+"your system, if there are PCMCIA cards."
+msgstr ""
+"<h1>PCMCIA Yapılandırması</h1>Bu modül varsa PCMCIA kartı bilgilerini gösterir."
+
+#: power.cpp:123 profile.cpp:76
+msgid "Not Powered"
+msgstr "Güç Yok İse"
+
+#: power.cpp:124
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
+"been idle for a while"
+msgstr ""
+"Bu kutudaki seçenekler, Dizüstü Bilgisayarının elektrik fişi çekildiğinde ve "
+"bir süre boşta kaldığında uygulanır."
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "&Beklemeye Al"
+
+#: power.cpp:130 power.cpp:223
+msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
+msgstr "Dizüstünün bekleme -geçici düşük güç durumuna geçmesine neden olur."
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Askıya Al"
+
+#: power.cpp:134 power.cpp:227
+msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Dizüstü bilgisayarı ram kullanarak askıya almanızı sağlar"
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "&Bekleme Kipine Geç"
+
+#: power.cpp:138 power.cpp:231
+msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Dizüstünün Uyut 'diske-yaz' durumuna geçmesine neden olur"
+
+#: power.cpp:141 power.cpp:234
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: power.cpp:144 power.cpp:237
+msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
+msgstr "Dizüstünün arka panel parlaklığını değiştirmeyi etkinleştirir."
+
+#: power.cpp:149 power.cpp:242
+msgid "How bright to change the back panel"
+msgstr "Arka panel parlaklığının değeri"
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+msgid "System performance"
+msgstr "Sistem performansı"
+
+#: power.cpp:159 power.cpp:252
+msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
+msgstr "Dizüstünün performans profilini değiştirmeyi etkinleştirir"
+
+#: power.cpp:164 power.cpp:257
+msgid "Which profile to change it to"
+msgstr "Değiştirilecek profil"
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr "CPU sınırı"
+
+#: power.cpp:174 power.cpp:267
+msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
+msgstr "Dizüstünün CPU'sunu sınırlandırmayı etkinleştir"
+
+#: power.cpp:179 power.cpp:272
+msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
+msgstr "Dizüstünün CPU'su ne kadar sınırlandırılsın"
+
+#: power.cpp:195 power.cpp:285
+msgid "Don't act if LAV is >"
+msgstr "İşleme:eğer LAV >"
+
+#: power.cpp:198 power.cpp:288
+msgid ""
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
+"above options will be applied"
+msgstr ""
+"Eğer etkinleştirilirse ve sistem yükleme ortalaması bu değerden daha büyükse "
+"alttaki seçeneklerden hiçbiri uygulanmaz"
+
+#: power.cpp:204
+msgid "&Wait for:"
+msgstr "&Bekle:"
+
+#: power.cpp:206 power.cpp:296
+msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
+msgstr "Bu değerler işlenmeden önce bilgisayar ne kadar boş kalacak"
+
+#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"min"
+msgstr "dk"
+
+#: power.cpp:216 profile.cpp:140
+msgid "Powered"
+msgstr "Şarjda İse"
+
+#: power.cpp:218
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
+"idle for a while"
+msgstr ""
+"Bu kutudaki seçenekler, Dizüstü Bilgisayarı fişe takılı ve bir süre boşta "
+"kalmış olduğunda uygulanır."
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "&Beklemeye Al"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "&Askıya Al"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "&Dondur"
+
+#: power.cpp:294
+msgid "Wai&t for:"
+msgstr "B&ekle:"
+
+#: power.cpp:304
+msgid ""
+"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
+"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
+"the mains supply."
+msgstr ""
+"Bu panel otomatik kapanma özelliğinin davranışını ayarlar. Bir çeşit gelişmiş "
+"ekran koruyucu gibi çalışır. Değişik bekleme süreleri ve dizüstünün ana kaynağa "
+"bağlandığında vereceği tepkiyi yapılandırabilirsiniz."
+
+#: power.cpp:312
+msgid ""
+"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
+"only a temporary state and may not be useful for you."
+msgstr ""
+"Farklı dizüstü bilgisayarlar askıya alma işlemine değişik şekillerde yanıt "
+"verebilir - birçoğunda bu geçici bir durumdur ve sizin için kullanışlı "
+"değildir."
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Sürüm: %1"
+
+#: power.cpp:581
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
+"use to save power"
+msgstr ""
+"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için "
+"güç kontrolünü yapılandırmanızı sağlar."
+
+#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
+msgid "Critical &trigger:"
+msgstr "&Kritik tetikleme:"
+
+#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
+msgid ""
+"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
+msgstr ""
+"Pil ömrü bu kadar kaldığında alttaki etkinleştirilen eylemler tetiklenecek"
+
+#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"%"
+msgstr "%"
+
+#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
+msgid "Low &trigger:"
+msgstr "&Düşük tetikleme:"
+
+#: warning.cpp:121
+msgid "Run &command:"
+msgstr "&Komut çalıştır:"
+
+#: warning.cpp:133
+msgid "This command will be run when the battery gets low"
+msgstr "Bu komut pil azalmaya başladığında çalışacak"
+
+#: warning.cpp:136
+msgid "&Play sound:"
+msgstr "&Ses çal:"
+
+#: warning.cpp:148
+msgid "This sound will play when the battery gets low"
+msgstr "Ses, pil azalmaya başladığında çalacak"
+
+#: warning.cpp:151
+msgid "System &beep"
+msgstr "&Sistem sesi"
+
+#: warning.cpp:154
+msgid "The system will beep if this is enabled"
+msgstr "Bu etkinleştirildiğinde sistem bipleyecek"
+
+#: warning.cpp:156
+msgid "&Notify"
+msgstr "&Bildir"
+
+#: warning.cpp:166
+msgid "Panel b&rightness"
+msgstr "&Panelin aydınlığı"
+
+#: warning.cpp:168
+msgid "If enabled the back panel brightness will change"
+msgstr "Etkinleştirilirse arka panel parlaklığı değişecek"
+
+#: warning.cpp:174
+msgid "How bright or dim to make the back panel"
+msgstr "Arka panel ne kadar parlak veya loş yapılacak"
+
+#: warning.cpp:193
+msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
+msgstr "Etkinleştirilirse dizüstünün güç profili değişir."
+
+#: warning.cpp:202
+msgid "The performance profile to change to"
+msgstr "Değiştirilecek performans profili"
+
+#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
+msgid "CPU throttling"
+msgstr "CPU sınırlama"
+
+#: warning.cpp:216
+msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
+msgstr "Etkinleştirilirse CPU performansı sınırlanır"
+
+#: warning.cpp:225
+msgid "How much to throttle the CPU performance by"
+msgstr "CPU performansının ne kadar sınırlandırılacağı"
+
+#: warning.cpp:237
+msgid "System State Change"
+msgstr "Sistem Durumu Değişikliği"
+
+#: warning.cpp:238
+msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
+msgstr ""
+"Aşağıdakilerden bir tanesinin pil azaldığında çalışmasını seçebilirsiniz"
+
+#: warning.cpp:242
+msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
+msgstr "Sistemi bekleme durumuna al - geçici düşük güç durumu"
+
+#: warning.cpp:248
+msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
+msgstr "Sistemi askıda bekleme durumuna al - 'ram'e yaz' olarak da bilinir"
+
+#: warning.cpp:254
+msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
+msgstr "Sistemi dondur durumuna al - 'diske yaz' olarak da bilinir"
+
+#: warning.cpp:259
+msgid "&Logout"
+msgstr "&Çık"
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr "Sistem kapatma"
+
+#: warning.cpp:263
+msgid "Power the laptop off"
+msgstr "Dizüstü bilgisayarını kapat"
+
+#: warning.cpp:266
+msgid "&None"
+msgstr "&Hiçbiri"
+
+#: warning.cpp:275
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is going to run out VERY VERY soon."
+msgstr ""
+"Bu panel pilinizin ÇOK yakında bitiyor uyarılarını nasıl ve ne zaman "
+"alacağınızı ayarlamaya yarar."
+
+#: warning.cpp:277
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is about to run out"
+msgstr ""
+" Bu panel pil bitiyor uyarılarını nasıl ve ne zaman alacağınızı ayarlamaya "
+"yarar."
+
+#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Şu anda sadece yerel dosyalar destekleniyor."
+
+#: warning.cpp:598
+msgid ""
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
+"battery's charge is about to run out."
+msgstr ""
+"<h1>Pil Bitiş Uyarısı</h1>Bu modül yardımıyla pillerinizin kapasitesi azaldığı "
+"zaman bir alarm çalmasını sağlayabilirsiniz."
+
+#: acpi.cpp:64
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+"Bu panel sisteminizin ACPI gerçekleştirmesi hakkında bilgi sunar ve size ACPI "
+"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar"
+
+#: acpi.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
+"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
+"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
+"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
+"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"NOT=Linux Güç Denetimi uyarlamaları henüz bitmiş değildir. Askıya Alma "
+"(Suspend) ve Dondur (Hibernate) özelliklerini 2.4 çekirdeğinden önce kullanmak "
+"mümkün olmadığı gibi, bazı özel Güç Denetimi uyarlamaları 2.5 altında hala "
+"istikrarlı değildir. Bu imleç kutuları, tutarlı olarak çalışan özellikleri "
+"etkinleştirebilmenize olanak tanıyacaktır.Bu özellikleri kullanmayı çok "
+"ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. Lütfen önce bütün çalışmalarınızı "
+"kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki açılır menüden etkinleştirerek "
+"AskıyaAl/BeklemedeKal/Dondur özelliklerini bir deneyin. Başarısızlık halinde "
+"kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın."
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+"Bu paneldeki bazı değişiklikler dizüstü panelini kapatıp tekrar açmanızı "
+"gerektirebilir"
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+msgid "Enable standby"
+msgstr "Beklemeye almayı etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'bekleme' - geçici düşük güç durumuna geçişi etkinleştirilir"
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "&Askıya almayı etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'askıda bekleme' - yarı düşük güç- 'ramde bekle' durumuna "
+"geçişi etkinleştirilir"
+
+#: acpi.cpp:98
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "&Dondurmayı etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'dondur' - düşük güç - 'diskte bekle' - durumuna geçişi "
+"etkinleştirilir."
+
+#: acpi.cpp:105
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr "Dondur için yazılım bekletmeyi kullan"
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
+"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr "&Performans profillerini etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
+"2.4 and later"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse ' Güç Denetimi Başarım Profilleri'ne erişim etkinleştirilir. "
+"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). "
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr "İşlemci İvmelenmesini &etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'Güç Denetimi ivme değişimleri'ne erişim etkinleştirilir. "
+"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). "
+
+#: acpi.cpp:129
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
+"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
+"set-uid root"
+msgstr ""
+"Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını "
+"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu "
+"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/acpi/sleep dosyasını "
+"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki "
+"düğmeyi kullanarakKDE Güç Denetimi Yardımcı Uygulamasını set-uid root yapmak "
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr "Ayar Yardımcı Uygulaması"
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr "Bu düğme ACPI yardımcı uygulamasını etkinleştirmede kullanılabilir"
+
+#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
+msgid ""
+"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
+"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
+"further investigation"
+msgstr ""
+"%1 uygulama programı, derlendiği zamandaki boyut veya sağlama bilgisine sahip "
+"değilmiş gibi görünüyor.Daha detaylı bir inceleme yapmadan setuid-root "
+"uygulamanızı önermiyoruz!."
+
+#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
+#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Yine de Çalıştır"
+
+#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+"klaptop_acpi_helper yetkilerini değiştirmek için root şifresine ihtiyacınız "
+"olacak. "
+
+#: acpi.cpp:193
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make "
+"sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Güç Denetimi Yardımcısı etkinleştirilemez, çünkü kdesu bulunamıyor. Lütfen "
+"kurulumun doğru bir şekilde yapılıp-yapılmadığına emin olun.."
+
+#: acpi.cpp:276
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+"<h1>ACPI Ayarları</h1>Bu modül bilgisayarınız için ACPI ayarlarını yapmanızı "
+"sağlar."
+
+#: sony.cpp:69
+msgid ""
+"This panel allows you to control some of the features of the\n"
+"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
+"you\n"
+"also use the 'sonypid' program in your system"
+msgstr ""
+"Bu pano, dizüstü bilgisayarınız için 'sonypi' cihazı bazı\n"
+"özelliklerini denetleyebilmenize izin verecektir. Eger sisteminizde 'sonypid' "
+"programı zaten kullanılıyorsa, aşagıdaki seçenekleri\n"
+"etkinleştirmemelisiniz "
+
+#: sony.cpp:73
+msgid "Enable &scroll bar"
+msgstr "&Kaydırma çubuğunu etkinleştir"
+
+#: sony.cpp:74
+msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
+msgstr ""
+"Bu kutucuk işaretlendiğinde, kaydırma çubuklarının etkinleştirilerek KDE "
+"altında çalışabilmesi sağlanacak"
+
+#: sony.cpp:78
+msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
+msgstr "Fare orta tuşu, kaydırma çubuğuna basımı &Taklit eder."
+
+#: sony.cpp:79
+msgid ""
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
+"pressing the middle button on a 3 button mouse"
+msgstr ""
+"Bu kutucuk işaretlendiğinde; 3 tuşlu farelerdeki orta tuş'a basma ile kaydırma "
+"çubuğuna basılmış gibi davranması etkinleştirilir."
+
+#: sony.cpp:88
+msgid ""
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
+msgstr ""
+" /dev/sonypi erişilebilir değil, eğer yukardaki özellikleri kullanmak\n"
+"istiyorsanız aşağıdaki düğmeye basarak dokunulmazlığını kaldırabilirsiniz. \n"
+
+#: sony.cpp:91
+msgid "Setup /dev/sonypi"
+msgstr "/dev/sonypi ayarlarını yap"
+
+#: sony.cpp:93
+msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
+msgstr "Bu düğme Sony'ye özgü özelliklerin değiştirilmesini sağlar."
+
+#: sony.cpp:113
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
+"to be changed."
+msgstr ""
+"/dev/sonypi'nin korumalarını değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz."
+
+#: sony.cpp:126
+msgid ""
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because kdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"/dev/sonypi korumaları değiştirilemiyor çünkü kdesu bulunamadı. Lütfen doğru "
+"kurulduğundan emin olun."
+
+#: sony.cpp:187
+msgid ""
+"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
+"Sony laptop hardware for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Sony Dizüstü Donanım Ayarı</h1>Bu modül bazı Sony dizüstü donanımlarını "
+"sisteminiz için ayarlamanızı sağlar"
+
+#: profile.cpp:77
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
+msgstr ""
+"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişten çıkarıldığı zaman uygulanır"
+
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr "Arka panel parlaklığı"
+
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr "Arka panelin parlaklığının değiştirilmesini sağlar"
+
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr "Değiştirildiği zaman ne kadar aydınlık olacak?"
+
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr "Sistem performans profilinin değiştirilmesine imkan verir"
+
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr "Geçilecek yeni sistem performans profili"
+
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr "İşlemci başarımının dizginlenebilmesini etkinleştirir"
+
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr "İşlemcinin ne kadar dizginleneceği"
+
+#: profile.cpp:141
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
+msgstr ""
+"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişe takıldığı zaman uygulanır"
+
+#: profile.cpp:205
+msgid ""
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
+"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
+msgstr ""
+"Bu panel dizüstü bilgisayarı fişe takıldığında veya çıkarıldığında değişecek "
+"olan varsayılan değerleri yapılandırmanıza izin verir."
+
+#: profile.cpp:211
+msgid ""
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
+msgstr ""
+"Ayrıca,Bu değerler için, diğer panellerdeki düşük pil seviyesi veya sistem "
+"etkisizleştirme durumlarını ayarlayacak seçenekler tanımlayabilirsiniz ,"
+
+#: profile.cpp:411
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
+"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
+"plugged in or unplugged from the wall."
+msgstr ""
+"<h1>Laptop Güç Profili Yapılandırması</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarı fişe "
+"takıldığında veya çıkarıldığında değişecek olan varsayılan değerleri "
+"yapılandırmanıza izin verir."
+
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr "Kapak anahtarı kapalı"
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr ""
+"Dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında gerçekleştirilecek eylemleri seç."
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr "Dizüstü'nü geçici olarak düşük güçde beklemeye alma durumuna sokar"
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Dizüstü'nü 'Bellekte Sakla' yöntemi ile Askıya Alma durumuna sokar."
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Dizüstü'nü 'Diskte sakla' yöntemi ile Dondurma durumuna sokar."
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr "Dizüstü bilgisayarın gücünü keser"
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr "Çık"
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr "Sizi sistemden çıkartır"
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "&Kapat"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr "Arka panelin aydınlığını kontrol eder"
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr "Arka panel ne kadar aydınlık olacak?"
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr "Performans profilinin değişmesine neden olur"
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr "Geçilecek başarım profili"
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr "İşlemcinin hız düşürmesine neden olur"
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr "İşlemcinin ne kadar hız düşüreceği"
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr "Güç Düğmesine Basıldı"
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr ""
+"Dizüstü bilgisayarın güç düğmesine basıldığında hangi eylemlerin yapılacağını "
+"seçin"
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "&Kapalı"
+
+#: buttons.cpp:272
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
+"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
+"should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+"Bu pano, Dizüstünün kapağı kapatıldığında veya güç düğmesine basıldığında "
+"tetiklenecek eylemleri etkinleştirir. Bazı dizüstüler bu gibi eylemleri zaten "
+"otomatik olarak yapar.Eğer bu özellikleri BIOS'da devredışı bırakamazsanız, "
+"olasılıkla bu panoda dabu özelliklerin herhangi birini "
+"etkinleştiremeyeceksiniz."
+
+#: buttons.cpp:614
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
+msgstr ""
+"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için "
+"güç düğmesi veya kapak anahtarı kapanmasında tetiklenecek sistem eylemlerini "
+"yapılandırmanıza olanak verir."
+
+#: apm.cpp:64
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
+"of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+"Bu panel sisteminizin APM sisteminizi yapılandırmanıza yarar ve size APM "
+"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar"
+
+#: apm.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"NOT: Bazı APM uyarlamaları hatalı Askıya Al / BeklemedeKal uyarlamaları "
+"içermektedir.Bu özellikleri kullanmayı çok ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. "
+"Lütfen önce bütün çalışmalarınızı kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki "
+"açılır menüden etkinleştirerek AskıyaAl/BeklemedeKal özelliklerini bir deneyin. "
+"Başarısızlık halinde kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın."
+
+#: apm.cpp:98
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
+"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
+msgstr ""
+" Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını "
+"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu "
+"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/apm dosyasını "
+"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki "
+"düğmeyi kullanarak %1 uygulamasını set-uid root yapmak "
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr "Bu düğme APM yardım uygulamasını başlatmak için kullanılabilir"
+
+#: apm.cpp:114
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+"Sisteminizde 'AskıyaAlma Yazılımı' kurulmuş gibi görünüyor. Bu özellik "
+"bilgisayarınızı Dondur veya Diskte AskıyaAl için kullanılabilir. Dondurmayı "
+"kullanmak için aşağıdaki onay kutucuğunu işaretleyin"
+
+#: apm.cpp:119
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr "Dondurmak için askıya alma yazılımını etkinleştir"
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+"Bu kutucuk seçilirse 'Yazılım Askıya Alma' işlevi kullanılarak 'Uyku' durumuna "
+"geçiş etkinleştirilir"
+
+#: apm.cpp:124
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+"Eğer yukarıdaki kutu etkinleştirilmiş değilse, root olarak giriş yapmaya veya "
+"Yazılım Askılama uygulamasını uyandıracak bir yardımcı uygulamaya "
+"gereksiniminiz olacaktır. KDE, bu yardımcı uygulamayı sağlar. Kullanmak "
+"istiyorsanız, onu set-uid root yapmalısınız. Aşağıdaki düğmeye basmak bunu "
+"sizin için gerçekleştirecektir"
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr "Yazılım Askıya Alma Yardımcı Uygulamasını Kur"
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+"Bu düğme Uygulama Askıya Alma yardımcı uygulamasını açmak için kullanılabilir"
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+"%1 uygulamasının izinlerini değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz."
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+"%1 açılamadı çünkü kdesu bulunamadı. Lütfen doğru kurulduğundan emin olun."
+
+#: apm.cpp:215
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Yazılım Askıya Alma yardımcısı açılamadı çünkü kdesu bulunamadı. Lütfen doğru "
+"kurulduğundan emin olun."
+
+#: apm.cpp:279
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>APM Ayarları</h1>Bu modül sisteminizin APM ayarlarını yapmanızı sağlar."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "YILDIZ KARDEŞLER"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "turkishprogram@xposta.com"