diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/lyrics.po | 102 |
1 files changed, 54 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/lyrics.po index 404a7649dd1..2bbbd1a17b1 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 01:40+0300\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı sözleri" @@ -64,15 +76,15 @@ msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" -"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " -"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" +"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For " +"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "Aramanız için çokluortam nesnenizin herhangi bir özelliğini, $(özellik) " "şeklindebelirterek kullanabilirsiniz.\n" "\n" -"Sık kullanılan bazı özellikler $(başlık), $(yazar) ve $(albüm) 'dür. " -"Örneğin;Google'da yazar, başlık ve ize göre arama yapmak için:\n" +"Sık kullanılan bazı özellikler $(başlık), $(yazar) ve $(albüm) 'dür. Örneğin;" +"Google'da yazar, başlık ve ize göre arama yapmak için:\n" "http://www.google.com/search?q=$(yazar)+$(başlık)+$(iz)" #: cmodule.cpp:122 @@ -116,19 +128,18 @@ msgstr "Lütfen gitmek istediğiniz adresi giriniz:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " -"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " -"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " -"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " -"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " -"music, you must select this option again to clear the stored URL." +"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have " +"to search for it again. This information can be stored between sessions, as " +"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all " +"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for " +"this music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" -"Bu seçenekle geçerli URL , geçerli dosyaya eklenecek. Bu yolla, parçanın şarkı " -"sözlerini tekrar görmek isterseniz, yeniden arama yapmak zorunda " +"Bu seçenekle geçerli URL , geçerli dosyaya eklenecek. Bu yolla, parçanın " +"şarkı sözlerini tekrar görmek isterseniz, yeniden arama yapmak zorunda " "kalmayacaksınız. Bu bilgi, çalma listeniz çokluortam nesneleri hakkında " "metadata saklayabildiği sürece(ki nerdeyse hepsi saklayabilir) oturumlar " -"arasında saklanır. Parça hakkında daha başka şarkı sözleri aramak " -"isterseniz,saklanmış URL'leri temizlemek için bu seçeneği tekrar seçmeniz " -"gerekir." +"arasında saklanır. Parça hakkında daha başka şarkı sözleri aramak isterseniz," +"saklanmış URL'leri temizlemek için bu seçeneği tekrar seçmeniz gerekir." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." @@ -145,7 +156,8 @@ msgstr "Şarkı sözü: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" -"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." +"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is " +"none." msgstr "Ancak şimdiki parçanın sözlerini görebilirsiniz ve şu an hiç yok." #: lyrics.cpp:199 @@ -155,39 +167,33 @@ msgstr "%1 için şarkı sözü yükleniyor" #: lyrics.cpp:203 msgid "" -"<HTML><BODY>" -"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>" -"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE " +"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></" +"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></" +"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></" +"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" msgstr "" -"<HTML><BODY>" -"<p><strong>Lütfen bekleyin! Aranıyor...</strong></p>" -"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Başlık</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Yazar</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Albüm</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +"<HTML><BODY><p><strong>Lütfen bekleyin! Aranıyor...</strong></p><TABLE " +"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Başlık</strong></" +"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Yazar</strong></" +"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Albüm</strong></" +"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" #: lyrics.cpp:221 msgid "" -"<hr>" -"<p><strong>Searching at %1</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></" +"small>)</p>" msgstr "" -"<hr>" -"<p><strong>%1 'de aranıyor</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>%1 'de aranıyor</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></" +"small>)</p>" #: lyrics.cpp:229 msgid "" -"<hr>" -"<p><strong>Using the stored URL</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</" +"a></small>)</p>" msgstr "" -"<hr>" -"<p><strong>Saklanmış URL kullanılıyor</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Saklanmış URL kullanılıyor</strong><br><small>(<a href=\"%2\">" +"%1</a></small>)</p>" #: lyrics.cpp:235 msgid "" @@ -197,16 +203,16 @@ msgid "" "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" -"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess " -"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " -"may increase the probability of finding lyrics." +"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to " +"guess properties such as title and author from the filename of a song. " +"Enabling it may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "Bu eklenti şimdiki şarkının sözlerini bulmak için, her parçayla birlikte " "saklanan başlık, yazar ve albüm gibi özellikleri kullanır. Bu özellikler " "genellikle bir işaret(tag) okuyucusuyla alınır ama bazı durumlarda bunlar " "yoktur ya da yanlıştır. Bu durumda Şarkı Sözleri eklentisi, bu özellikler " -"düzeltilene kadar sözleri bulamayacaktır.(Düzeltmeyi bir etiket düzenleyicisi " -"ile yapabilirsiniz).\n" -"İpucu: tdeaddons paketinde bulunan lucky etiket düzenleyicisi, dosya isminden " -"başlık, yazar gibi özellikleri, tahmin etmeye çalışır. Bunu etkinleştirerek " -"şarkı sözlerini bulma olasılığını artırabilirsiniz." +"düzeltilene kadar sözleri bulamayacaktır.(Düzeltmeyi bir etiket " +"düzenleyicisi ile yapabilirsiniz).\n" +"İpucu: tdeaddons paketinde bulunan lucky etiket düzenleyicisi, dosya " +"isminden başlık, yazar gibi özellikleri, tahmin etmeye çalışır. Bunu " +"etkinleştirerek şarkı sözlerini bulma olasılığını artırabilirsiniz." |