summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkded.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkded.po
index 3d6aec5ea0b..8229378d11b 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE Servis Yöneticisi"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "TDE Servis Yöneticisi"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -43,26 +43,26 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Servis Yöneticisi</h1>"
-"<p>Bu modül, KDE sistemi içindeki tüm modülleri görüntüler. Genel olarak iki "
+"<p>Bu modül, TDE sistemi içindeki tüm modülleri görüntüler. Genel olarak iki "
"tür servis vardır:</p>"
"<ul>"
"<li>Başlangıçta çalıştırılan servisler</li>"
"<li>İstek halinde çalıştırılan servisler</li></ul>"
"<p>İkinci seçenekteki servisleri sadece görüntüleyebilme imkanı vardır. İlk "
"seçenekteki başlangıç servislerini ise çalıştırabilir ve durdurabilirsiniz.</p>"
-"<p><b> Bu seçeneği dikkatli kullanın. Bazı servisler KDE'nin düzgün çalışması "
+"<p><b> Bu seçeneği dikkatli kullanın. Bazı servisler TDE'nin düzgün çalışması "
"için gereklidir.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -79,10 +79,10 @@ msgstr "İstek Anında Yüklenen Servisler"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"İstek halinde başlatılacak olan KDE servislerinin listesini burada "
+"İstek halinde başlatılacak olan TDE servislerinin listesini burada "
"görebilirsiniz."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "Başlangıç Servisleri"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Bu ekranda KDE başlangıcında yüklenebilecek tüm servislerin bir listesi vardır. "
-"İşaretli simgeler, KDE tekrar başladığı zaman çalıştırılacaktır. Bilinmeyen "
+"Bu ekranda TDE başlangıcında yüklenebilecek tüm servislerin bir listesi vardır. "
+"İşaretli simgeler, TDE tekrar başladığı zaman çalıştırılacaktır. Bilinmeyen "
"servislerin kapatılması konusunda iki kez dikkatli olmanızı öneririz."
#: kcmkded.cpp:92
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Başlat"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "KDED ile bağlantı kurulamadı."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "TDED ile bağlantı kurulamadı."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."