summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 9d27ff692a7..9c482243b99 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Tuş Bağıntıları</h1> Tuş bağıntılarını kullanarak belirli işlemlerin "
"belirlenen tuşlara basılmasıyla yapılmasını sağlayabilirsiniz (örneğin CTRL-C "
-"genellikle 'Kopyala' için kullanılır). KDE birden fazla plan tanımlamanıza izin "
-"verir, böylelikle kendi ayarlarınızı deneyip istediğiniz zaman KDE öntanımlı "
+"genellikle 'Kopyala' için kullanılır). TDE birden fazla plan tanımlamanıza izin "
+"verir, böylelikle kendi ayarlarınızı deneyip istediğiniz zaman TDE öntanımlı "
"değerlerine geri dönebilirsiniz. "
"<p>'Evrensel Kısayollar' sekmesinde pencere genişletme veya masaüstü değiştirme "
"gibi uygulamasal olmayan özellikleri yapılandırabilrsiniz. 'Uygulama "
@@ -42,10 +42,10 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Seçili tuş bağlayıcı planını silmek için buraya tıklayın. 'Şimdiki şema' ve "
-"'öntanımlı KDE' gibi standart şemaları silemezsiniz."
+"'öntanımlı TDE' gibi standart şemaları silemezsiniz."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine yaz"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE Değiştiricileri"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE Değiştiricileri"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -194,9 +194,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -204,9 +204,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Klavye Kısayolları</h1>Kısayolları kullanarak belirli eylemleri "
"tetikleyebilirsiniz, örn Ctrl+C öntanımlı olarak 'Kopyala' eylemine atanmıştır. "
-"KDE birden çok kısayol şeması saklamanıza izin verir, böylece şemanızda "
+"TDE birden çok kısayol şeması saklamanıza izin verir, böylece şemanızda "
"değişiklliker yaparak değişik şemalar üzerinde deneyim kazaanbilirsiniz, "
-"herzaman KDE öntanımlılarına geri dönebilirsiniz. "
+"herzaman TDE öntanımlılarına geri dönebilirsiniz. "
"<p>'Evrensel Kısayollar' sekmesinde pencere genişletme veya masaüstü değiştirme "
"gibi uygulamasal olmayan özellikleri yapılandırabilrsiniz. 'Uygulama "
"Kısayolları' sekmesinde uygulamalar tarafından kullanılan kopyala ve yapıştır "
@@ -244,11 +244,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Aşağıda, klavye kısayolları atayabileceğiniz programların bir listesini "
"bulacaksınız. Bu liste üzerinde yapacağınız düzenleme, ekleme ya da silme "
-"işlemleri için <a href=\"launchMenuEditor\">KDE menü düzenleyicisini</a> "
+"işlemleri için <a href=\"launchMenuEditor\">TDE menü düzenleyicisini</a> "
"kullanabilirsiniz.</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
@@ -299,10 +299,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"KDE menü düzenleyici çalıştırılamadı.\n"
+"TDE menü düzenleyici çalıştırılamadı.\n"
"Bu program sistemde kurulu olmayabilir."
#: commandShortcuts.cpp:144