summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po108
1 files changed, 60 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index b685d968564..9f9cba31b79 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 13:48+0300\n"
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Otomatik Yer İmleri"
@@ -43,24 +55,26 @@ msgstr "küçük/BÜYÜK harf duyarlı"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p>Eğer etkinleştirilmişse, desen eşleştirme küçük/BÜYÜK harf duyarlı olacak. "
-"Aksi halde,-olmayacak.</p>"
+"<p>Eğer etkinleştirilmişse, desen eşleştirme küçük/BÜYÜK harf duyarlı "
+"olacak. Aksi halde,-olmayacak.</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "Enaz Eşleş&me"
#: autobookmarker.cpp:308
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>Etkinleştirilirse, desen eşleşmesi için Enaz Eşleşme özelliği kullanılacak. "
-"( Bunun ne olduğunu tam olarak bilmiyorsanız, Kate el kitabındaki Düzenli "
-"İfadeler bölümünü lütfen okuyun.)</p>"
+"<p>Etkinleştirilirse, desen eşleşmesi için Enaz Eşleşme özelliği "
+"kullanılacak. ( Bunun ne olduğunu tam olarak bilmiyorsanız, Kate el "
+"kitabındaki Düzenli İfadeler bölümünü lütfen okuyun.)</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
@@ -69,16 +83,15 @@ msgstr "&Dosya maskesi:"
#: autobookmarker.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Dosyaadı maskeleri, noktalı-virgül ile ayrılmış bir listedir. Bu liste, "
"dosyalara yapılacak girişleri, maskeye uyan dosyalar ile sınırlamak için "
-"kullanılabilir.</p>"
-"<p>Mime tipi girdisinin sağını kolayca doldurabilmek için sihirbaz düğmesini "
-"kullanın.</p> "
+"kullanılabilir.</p><p>Mime tipi girdisinin sağını kolayca doldurabilmek için "
+"sihirbaz düğmesini kullanın.</p> "
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
@@ -86,32 +99,31 @@ msgstr "MIME &tipleri:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Mime tiplerinin noktalı-virgül ile ayrılmış bir listedir. Bu liste, "
-"dosyalara yapılacak girişleri, mime tiplerine uyan dosyalar ile sınırlamak için "
-"kullanılabilir.</p>"
-"<p>Mevcut dosya tiplerinin listesini almak ve oradan seçim yapmak için sağdaki "
-"sihirbaz düğmesini kullanın.</p> "
+"dosyalara yapılacak girişleri, mime tiplerine uyan dosyalar ile sınırlamak "
+"için kullanılabilir.</p><p>Mevcut dosya tiplerinin listesini almak ve oradan "
+"seçim yapmak için sağdaki sihirbaz düğmesini kullanın.</p> "
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
-"<p>Sisteminizde mevcut olan tüm mime-tiplerinin işaretlenerek seçilebilir bir "
-"listesini görmek için bu düğmeye tıklayın. Kullanıldığında, dosya maskesi "
-"girişi, seçime denk düşen maskeler ile doldurulacaktır.</p>"
+"<p>Sisteminizde mevcut olan tüm mime-tiplerinin işaretlenerek seçilebilir "
+"bir listesini görmek için bu düğmeye tıklayın. Kullanıldığında, dosya "
+"maskesi girişi, seçime denk düşen maskeler ile doldurulacaktır.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Bu desen için MIME tiplerini seçin.\n"
"Bunun ilişkilendirilmiş dosya uzantılarını otomatik olarak değiştireceğini "
@@ -141,22 +153,18 @@ msgstr "Dosya Maskeleri"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
-"<p>Bu liste yapılandırılmış otomatik yer imi girdilerinizi gösterir. Bir belge "
-"açıldığında, herbir varlık aşağıdaki yollardan kullanılır : "
-"<ol>"
-"<li> Eğer bir MIME ve/veya dosyaadı maskesi tanımlanmış ve hiçbir uyar belge "
-"bulunamamışsa,-Girdi reddedilir.</li> "
-"<li>Diğer yandan, belgenin herbir satırı, desen'e karşı denenir ve eşleşen "
-"satırlara bir yer imi atanır.</li></ul>"
-"<p>Girdi birikiminizi yönetmek için aşağıdaki düğmeleri kullanın.</p>"
+"<p>Bu liste yapılandırılmış otomatik yer imi girdilerinizi gösterir. Bir "
+"belge açıldığında, herbir varlık aşağıdaki yollardan kullanılır : <ol><li> "
+"Eğer bir MIME ve/veya dosyaadı maskesi tanımlanmış ve hiçbir uyar belge "
+"bulunamamışsa,-Girdi reddedilir.</li> <li>Diğer yandan, belgenin herbir "
+"satırı, desen'e karşı denenir ve eşleşen satırlara bir yer imi atanır.</li></"
+"ul><p>Girdi birikiminizi yönetmek için aşağıdaki düğmeleri kullanın.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
@@ -166,6 +174,10 @@ msgstr "&Yeni..."
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Yeni bir otomatik yer imi girdisi yaratmak için bu düğmeye basın."
+#: autobookmarker.cpp:410
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Seçili bulunan girdiyi silmek için bu düğmeye basın."