summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po
index bb5c6774093..10818d43eec 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -524,8 +524,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>\"%1\" Kopete tarafından desteklenmiyor.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "KDE Adres Defteri ile eşleştirilemiyor"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "TDE Adres Defteri ile eşleştirilemiyor"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "Bağlantı Ekle"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Başka bir KDE uygulaması anında mesajlaşma için Kopete'yi kullanmaya çalışıyor, "
-"fakat Kopete belirtilen bağlantıyı KDE adres defterinde bulamadı."
+"Başka bir TDE uygulaması anında mesajlaşma için Kopete'yi kullanmaya çalışıyor, "
+"fakat Kopete belirtilen bağlantıyı TDE adres defterinde bulamadı."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1220,18 +1220,18 @@ msgstr "Adres Defterinde Bulunamadı"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>KDE Adres Defteri <b>%1</b> için hiçbir anında mesajlaşma bilgisine sahip "
+"<p>TDE Adres Defteri <b>%1</b> için hiçbir anında mesajlaşma bilgisine sahip "
"değil.</p>"
"<p>Eğer o zaten Kopete bağlantı listesinde mevcut ise, özelliklerinde doğru "
"adres defteri girişini belirtin.</p>"
@@ -1257,8 +1257,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Genel resm kaydedilmeye çalışılırken bir hata oluştu."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, KDE Hızlı İletişim Servisi"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, TDE Hızlı İletişim Servisi"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "%1 üst bağlantısının özellikleri"
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
msgid "Sync KABC..."
-msgstr "KDE adres defteri ile senkronizasyon..."
+msgstr "TDE adres defteri ile senkronizasyon..."
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
msgid "No contacts were imported from the address book."
@@ -1991,8 +1991,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Kişiyi Gruba Ekle"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "Bu bağlantı için KDE adres defterinde bir e-posta adresi yok."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "Bu bağlantı için TDE adres defterinde bir e-posta adresi yok."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -2000,18 +2000,18 @@ msgstr "Adres Defterinde E-posta Adresi Yok"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Bu bağlantı, KDE adres defterinde bulunamadı. Lütfen özellikler penceresinden "
+"Bu bağlantı, TDE adres defterinde bulunamadı. Lütfen özellikler penceresinden "
"bir bağlantı seçtiğinizi tekrar kontrol edin."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Bu bağlantı e-posta adresinin tutulduğu KDE adres defterindeki bir giriş ile "
+"Bu bağlantı e-posta adresinin tutulduğu TDE adres defterindeki bir giriş ile "
"ortak değil. Özellikler diyaloğundan bir bağlantının seçili olup olmadığını "
"kontrol edin."
@@ -2051,8 +2051,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Yazılabilir adres defteri kaynağı bulunamadı."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "KDE Kontrol Merkezi'ni kullanarak ekle ya da etkinleştir."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "TDE Kontrol Merkezi'ni kullanarak ekle ya da etkinleştir."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2552,8 +2552,8 @@ msgstr "Kayıt:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Bu Kopete bağlantısı ile ilişkili KDE Adres Defteri kayıtları"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Bu Kopete bağlantısı ile ilişkili TDE Adres Defteri kayıtları"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3404,12 +3404,12 @@ msgstr "Uzakta Otomatik"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"<p><i>Otomatik uzakta kullan</i> kutusunu işaretlerseniz, KDE ekran koruyucu "
+"<p><i>Otomatik uzakta kullan</i> kutusunu işaretlerseniz, TDE ekran koruyucu "
"başladığında ya da kullanıcının etkin olmadığını (örn. farenin hareket "
"ettirilmediği veya tuşa basılmadığı durumlar) gösterecek kadar süre geçtiğinde "
"Kopete otomatik olarak sizi genel olarak uzakta durumuna getirir.</p>\n"
@@ -4236,10 +4236,10 @@ msgstr "Bağlantıları Adres Defterine Aktar"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
-"Bu sihirbaz, tüm anında mesajlaşma bağlantılarınızı KDE adres defterine "
+"Bu sihirbaz, tüm anında mesajlaşma bağlantılarınızı TDE adres defterine "
"aktarır."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
@@ -4257,8 +4257,8 @@ msgstr "Aktarılacak Bağlantıları Seç"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Seçilen bağlantılar KDE adres defterine eklenecektir."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Seçilen bağlantılar TDE adres defterine eklenecektir."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4485,8 +4485,8 @@ msgstr "Aktarma &Ayrıntıları..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Bağlantıları KDE adres defterine aktar"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Bağlantıları TDE adres defterine aktar"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4497,8 +4497,8 @@ msgstr "&Bağlantıları Al"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Bağlantıları KDE adres defterinden al"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Bağlantıları TDE adres defterinden al"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4708,16 +4708,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>KDE Adres Defteri Kopete payı bağlantı bilgisi. Bu anında mesajlaşma "
+"<p>TDE Adres Defteri Kopete payı bağlantı bilgisi. Bu anında mesajlaşma "
"sistemiyle e-postalar arasında ilişkiyi verir ve kişisel bilgi yönetimini "
"sağlar.</p>\n"
-"<p>Eğer onay kutusunu kaldırırsanız anında mesajlaşma sistemiyle KDE Adres "
+"<p>Eğer onay kutusunu kaldırırsanız anında mesajlaşma sistemiyle TDE Adres "
"Defteri arasında bir bağlantı kurulmaz.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4729,17 +4729,17 @@ msgstr "<p>Başlamak için \"İleri\" düğmesine tıklayınız.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "B&u bağlantı için KDE adres defterini kullan"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "B&u bağlantı için TDE adres defterini kullan"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Diğer KDE uygulamalarının Kopete ile entegre olmasını istemiyorsanız bu "
+"Diğer TDE uygulamalarının Kopete ile entegre olmasını istemiyorsanız bu "
"kutuyuişaretleyin"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156