summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po253
1 files changed, 114 insertions, 139 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po
index 4e01f4c2bb1..f6bd8a7ee58 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,7 +37,8 @@ msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Olası ses giriş ve çıkış yöntemlerini almak için ses sunucusu başlatılamadı.\n"
+"Olası ses giriş ve çıkış yöntemlerini almak için ses sunucusu "
+"başlatılamadı.\n"
"Sadece otomatik tanıma kullanılabilecek."
#: arts.cpp:146
@@ -48,10 +49,10 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Ses Sistemi</h1> Buradan TDE ses sunucusu, aRts'ı yapılandırabilirsiniz.Bu "
-"program size sadece MP3 dinlerken sistem seslerini duymanızı sağlamıyor, aynı "
-"zamanda sistem seslerine farklı efektler uygulamanıza ve programcıların kolay "
-"bir şekilde ses desteği sağlamalarına da izin veriyor."
+"<h1>Ses Sistemi</h1> Buradan TDE ses sunucusu, aRts'ı yapılandırabilirsiniz."
+"Bu program size sadece MP3 dinlerken sistem seslerini duymanızı sağlamıyor, "
+"aynı zamanda sistem seslerine farklı efektler uygulamanıza ve programcıların "
+"kolay bir şekilde ses desteği sağlamalarına da izin veriyor."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -63,45 +64,46 @@ msgstr "&Donanım"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normal olarak ses kartı <b>/dev/dsp</b> üzerinden haberleşir. Bu aygıt pek çok "
-"durumda kullanılabilir. Eğer devfs kullanılıyorsa bunun yerine <b>"
-"/dev/sound/dsp</p> kullanılmalıdır. Diğer alternatifler ise <b>/dev/dsp0</b> "
-"ya da <b>/dev/dsp1</b> olabilir."
+"Normal olarak ses kartı <b>/dev/dsp</b> üzerinden haberleşir. Bu aygıt pek "
+"çok durumda kullanılabilir. Eğer devfs kullanılıyorsa bunun yerine <b>/dev/"
+"sound/dsp</p> kullanılmalıdır. Diğer alternatifler ise <b>/dev/dsp0</b> ya "
+"da <b>/dev/dsp1</b> olabilir."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Normal olarak ses sunucusu 44100 Hz'lik bir örnekleme hızına sahiptir (CD "
-"kalitesi). Bu hızı da pek çok donanım destekler. Bazı <b>Yamaha</b> "
-"ses kartı türlerine sahipseniz, bu hızı 48000 Hz olarak tanımlamanız "
+"kalitesi). Bu hızı da pek çok donanım destekler. Bazı <b>Yamaha</b> ses "
+"kartı türlerine sahipseniz, bu hızı 48000 Hz olarak tanımlamanız "
"gerekebilir. Benzer şekilde SoundBlaster Pro için de 22050 değerini girmeniz "
"gerekebilir."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Bu yapılandırma modülü aRts ses sunucusunda yapabileceğiniz hemen hemen tüm "
-"ayarları gerçekleştirmenize izin verir. Ancak komut satırından <b>artsd</b>"
-"'yi yönetebileceğiniz bazı parametreler buradan erişilemeyebilir. Tüm "
+"ayarları gerçekleştirmenize izin verir. Ancak komut satırından <b>artsd</"
+"b>'yi yönetebileceğiniz bazı parametreler buradan erişilemeyebilir. Tüm "
"seçenekleri görmek için <b>konsole</b> programını çalıştırıp <b>artsd -h</b> "
"komutunu girin."
@@ -125,106 +127,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts Yazarı"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Ses sunucusunu son çalıştırmanızdan bu yana ayarlar değişti.\n"
"Bunları kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Ses Sunucu Ayarları Değiştirilsin mi?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisaniye (%2 parça, %3 bayt)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "mümkün olduğunca büyük"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"aRts programı gerçek öncelikle başlatılamadı, çünkü artswrapper eksik ya da "
"kapalı"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Ses Sistemi Yeniden Başlatılıyor"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Ses Sistemi Başlatılıyor"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Ses sistemi yeniden başlatılıyor."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Ses sistemi başlatılıyor."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ses Giriş/Çıkış Yok"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Gelişmiş Linux Ses Mimarisi (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Açık Ses Sistemi"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Açık Ses Sistemi"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Ağ Ses Sistemi"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Kişisel Ses Aygıtı"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Ses G/Ç"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Ses G/Ç"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Taşınabilir Ses Kütüphanesi"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Ses Giriş/Çıkış"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Ses Bağlantı Takımı"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Ses sistemini etkinleştir"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -233,220 +234,194 @@ msgstr ""
"Eğer bu seçenek etkin hale getirilirse arts ses sunucusu TDE açıldığı zaman "
"başlatılacaktır. Çalışmanız sırasında ses duymak istiyorsanız önerilir."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Ağ Destekli Ses"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Başka bir bilgisayar üzerinde ses çalmak ya da bu sistemdeki sesleri başka "
-"bir bilgisayardan kontrol etmek istiyorsanız bu seçeneği tıklayın.</i>"
+"<i>Başka bir bilgisayar üzerinde ses çalmak ya da bu sistemdeki sesleri "
+"başka bir bilgisayardan kontrol etmek istiyorsanız bu seçeneği tıklayın.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "&Ağ destekli sesi etkinleştir"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Bu seçenek, sunucuyu sadece yerel bilgisayarla sınırlamak yerine, ağ üzerinden "
-"gelen ses isteklerinin kabul edilmesine olanak tanır."
+"Bu seçenek, sunucuyu sadece yerel bilgisayarla sınırlamak yerine, ağ "
+"üzerinden gelen ses isteklerinin kabul edilmesine olanak tanır."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Ön Sunumu Atla"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Çalma esnasında sesiniz atlama yapıyorsa, en yüksek önceliği etkinleştirin. "
-"Ses önbelleğinizi arttırmakta yardımcı olacaktır.</i>"
+"<i>Çalma esnasında sesiniz atlama yapıyorsa, en yüksek önceliği "
+"etkinleştirin. Ses önbelleğinizi arttırmakta yardımcı olacaktır.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Ses sunucusunu en yüksek öncelikte çalıştır"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Gerçek zaman desteğine sahip sistemlerde, yeterli izinlere sahipseniz, bu "
"seçenek ses isteklerinin işlenmesi için çok yüksek bir önceliği etkin hale "
"getirecektir."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Ses &tamponu:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Düşük-sonlu</b> makineler için <b>büyük</b> önbellek, <b>"
-"atlamayı azaltır</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Düşük-sonlu</b> makineler için <b>büyük</b> önbellek, "
+"<b>atlamayı azaltır</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Otomatik Askıya Alma"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE ses sistemi ses donanımınızın gelişmiş denetimini sağlar, direkt olarak "
-"kullanmak isteyen programları bloklar. Eğer TDE ses sistemi boşta kalırsa "
-"gelişmiş denetimini kaldırabilir.</i>"
+"<i>TDE ses sistemi ses donanımınızın gelişmiş denetimini sağlar, direkt "
+"olarak kullanmak isteyen programları bloklar. Eğer TDE ses sistemi boşta "
+"kalırsa gelişmiş denetimini kaldırabilir.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Belirli bir süre boş kaldığında beklemeye al:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Ses sunucusu eğer boşsa o zaman için kendini askıya alacaktır."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " saniye"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Sesi Dene"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Ses Aygıtını Seç ve Yapılandır"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Ses &aygıtını kullan:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "İ&ki yönlü"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Bu, ses sunucunun aynı zamanda kayıt etmesini ve ses çalmasını etkinleştirir."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Diğer özel seçenekler:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Aygıt konumunun yerine kullan:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kalite:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bit (yüksek)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bit (düşük)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Ö&zel örnekleme hızı kullan:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "T/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Kullanacağınız MIDI aygıtını seçin"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "&MIDI eşleyicisi kullan:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "&Kullanacağınız MIDI aygıtını seçin:"