summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po1226
1 files changed, 621 insertions, 605 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index f4e19c5544f..2810c5554af 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:47+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@@ -20,6 +20,296 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "YILDIZ KARDEŞLER"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "turkishprogram@xposta.com"
+
+#: acpi.cpp:64
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+"Bu panel sisteminizin ACPI gerçekleştirmesi hakkında bilgi sunar ve size "
+"ACPI tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar"
+
+#: acpi.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under "
+"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, "
+"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon "
+"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"NOT=Linux Güç Denetimi uyarlamaları henüz bitmiş değildir. Askıya Alma "
+"(Suspend) ve Dondur (Hibernate) özelliklerini 2.4 çekirdeğinden önce "
+"kullanmak mümkün olmadığı gibi, bazı özel Güç Denetimi uyarlamaları 2.5 "
+"altında hala istikrarlı değildir. Bu imleç kutuları, tutarlı olarak çalışan "
+"özellikleri etkinleştirebilmenize olanak tanıyacaktır.Bu özellikleri "
+"kullanmayı çok ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. Lütfen önce bütün "
+"çalışmalarınızı kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki açılır menüden "
+"etkinleştirerek AskıyaAl/BeklemedeKal/Dondur özelliklerini bir deneyin. "
+"Başarısızlık halinde kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın."
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+"Bu paneldeki bazı değişiklikler dizüstü panelini kapatıp tekrar açmanızı "
+"gerektirebilir"
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+msgid "Enable standby"
+msgstr "Beklemeye almayı etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'bekleme' - geçici düşük güç durumuna geçişi "
+"etkinleştirilir"
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "&Askıya almayı etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-"
+"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'askıda bekleme' - yarı düşük güç- 'ramde bekle' durumuna "
+"geçişi etkinleştirilir"
+
+#: acpi.cpp:98
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "&Dondurmayı etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'dondur' - düşük güç - 'diskte bekle' - durumuna geçişi "
+"etkinleştirilir."
+
+#: acpi.cpp:105
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr "Dondur için yazılım bekletmeyi kullan"
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software "
+"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr "&Performans profillerini etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse ' Güç Denetimi Başarım Profilleri'ne erişim "
+"etkinleştirilir. (2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma "
+"hazırdır). "
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr "İşlemci İvmelenmesini &etkinleştir"
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually "
+"OK in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Bu kutu seçilirse 'Güç Denetimi ivme değişimleri'ne erişim etkinleştirilir. "
+"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). "
+
+#: acpi.cpp:129
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
+"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this "
+"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every "
+"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper "
+"application set-uid root"
+msgstr ""
+"Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını "
+"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu "
+"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/acpi/sleep "
+"dosyasını sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da "
+"aşağıdaki düğmeyi kullanarakTDE Güç Denetimi Yardımcı Uygulamasını set-uid "
+"root yapmak "
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr "Ayar Yardımcı Uygulaması"
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr "Bu düğme ACPI yardımcı uygulamasını etkinleştirmede kullanılabilir"
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Sürüm: %1"
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+"klaptop_acpi_helper yetkilerini değiştirmek için root şifresine ihtiyacınız "
+"olacak. "
+
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:185
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please "
+"make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Güç Denetimi Yardımcısı etkinleştirilemez, çünkü tdesu bulunamıyor. Lütfen "
+"kurulumun doğru bir şekilde yapılıp-yapılmadığına emin olun.."
+
+#: acpi.cpp:268
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+"<h1>ACPI Ayarları</h1>Bu modül bilgisayarınız için ACPI ayarlarını yapmanızı "
+"sağlar."
+
+#: apm.cpp:64
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to "
+"some of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+"Bu panel sisteminizin APM sisteminizi yapılandırmanıza yarar ve size APM "
+"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar"
+
+#: apm.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. "
+"You should test these features very gingerly - save all your work, check "
+"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in "
+"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"NOT: Bazı APM uyarlamaları hatalı Askıya Al / BeklemedeKal uyarlamaları "
+"içermektedir.Bu özellikleri kullanmayı çok ihtiyatlı bir şekilde "
+"denemelisiniz. Lütfen önce bütün çalışmalarınızı kaydedin. Sonra Panodaki "
+"simgenin üzerindeki açılır menüden etkinleştirerek AskıyaAl/BeklemedeKal "
+"özelliklerini bir deneyin. Başarısızlık halinde kutucuklardaki işaretleri "
+"yeniden kaldırın."
+
+#: apm.cpp:98
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
+"to help change APM states, there are two ways you can enable this "
+"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time "
+"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid "
+"root"
+msgstr ""
+" Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını "
+"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu "
+"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/apm dosyasını "
+"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki "
+"düğmeyi kullanarak %1 uygulamasını set-uid root yapmak "
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr "Bu düğme APM yardım uygulamasını başlatmak için kullanılabilir"
+
+#: apm.cpp:114
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+"Sisteminizde 'AskıyaAlma Yazılımı' kurulmuş gibi görünüyor. Bu özellik "
+"bilgisayarınızı Dondur veya Diskte AskıyaAl için kullanılabilir. Dondurmayı "
+"kullanmak için aşağıdaki onay kutucuğunu işaretleyin"
+
+#: apm.cpp:119
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr "Dondurmak için askıya alma yazılımını etkinleştir"
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+"Bu kutucuk seçilirse 'Yazılım Askıya Alma' işlevi kullanılarak 'Uyku' "
+"durumuna geçiş etkinleştirilir"
+
+#: apm.cpp:124
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+"Eğer yukarıdaki kutu etkinleştirilmiş değilse, root olarak giriş yapmaya "
+"veya Yazılım Askılama uygulamasını uyandıracak bir yardımcı uygulamaya "
+"gereksiniminiz olacaktır. TDE, bu yardımcı uygulamayı sağlar. Kullanmak "
+"istiyorsanız, onu set-uid root yapmalısınız. Aşağıdaki düğmeye basmak bunu "
+"sizin için gerçekleştirecektir"
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr "Yazılım Askıya Alma Yardımcı Uygulamasını Kur"
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+"Bu düğme Uygulama Askıya Alma yardımcı uygulamasını açmak için kullanılabilir"
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+"%1 uygulamasının izinlerini değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz."
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that "
+"it is installed correctly."
+msgstr ""
+"%1 açılamadı çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen doğru kurulduğundan emin olun."
+
+#: apm.cpp:207
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be "
+"found. Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Yazılım Askıya Alma yardımcısı açılamadı çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen "
+"doğru kurulduğundan emin olun."
+
+#: apm.cpp:271
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>APM Ayarları</h1>Bu modül sisteminizin APM ayarlarını yapmanızı sağlar."
+
#: battery.cpp:72
msgid "&Show battery monitor"
msgstr "Pil durumunu &göster"
@@ -34,8 +324,8 @@ msgstr "Pil durumu yüzdesini göster"
#: battery.cpp:81
msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
+"This box enables a text message near the battery state icon containing "
+"battery level percentage"
msgstr ""
"Bu kutu panelin üzerindeki pil durumu simgesinin yanına pil durumu yüzdesini "
"gösteren bir metin ekler"
@@ -110,18 +400,18 @@ msgid ""
"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
msgstr ""
"<h1>Pil İzleyici</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınızdaki pilin durumunu "
-"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin kurulu "
-"olması gereklidir. "
+"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin "
+"kurulu olması gereklidir. "
#: battery.cpp:286
msgid ""
"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</"
+"b> entry on this page and applying your changes.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pil izleyici başlatıldı, fakat sistem simgesi pasif. Bu sayfadaki <b>"
-"Pil izleyicisini göster</b> girdisinini seçip değişiklikleri uygulayarak "
-"görünür hale getirebilirsiniz."
+"<qt>Pil izleyici başlatıldı, fakat sistem simgesi pasif. Bu sayfadaki <b>Pil "
+"izleyicisini göster</b> girdisinini seçip değişiklikleri uygulayarak görünür "
+"hale getirebilirsiniz."
#: battery.cpp:361
msgid "Present"
@@ -131,6 +421,146 @@ msgstr "Güncel"
msgid "Not present"
msgstr "Güç Yok"
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr "Kapak anahtarı kapalı"
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr ""
+"Dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında gerçekleştirilecek eylemleri seç."
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "&Beklemeye Al"
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr "Dizüstü'nü geçici olarak düşük güçde beklemeye alma durumuna sokar"
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Askıya Al"
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Dizüstü'nü 'Bellekte Sakla' yöntemi ile Askıya Alma durumuna sokar."
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "&Bekleme Kipine Geç"
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Dizüstü'nü 'Diskte sakla' yöntemi ile Dondurma durumuna sokar."
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr "Sistem kapatma"
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr "Dizüstü bilgisayarın gücünü keser"
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr "Çık"
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr "Sizi sistemden çıkartır"
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "&Kapat"
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr "Arka panelin aydınlığını kontrol eder"
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr "Arka panel ne kadar aydınlık olacak?"
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+msgid "System performance"
+msgstr "Sistem performansı"
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr "Performans profilinin değişmesine neden olur"
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr "Geçilecek başarım profili"
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr "CPU sınırı"
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr "İşlemcinin hız düşürmesine neden olur"
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr "İşlemcinin ne kadar hız düşüreceği"
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr "Güç Düğmesine Basıldı"
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr ""
+"Dizüstü bilgisayarın güç düğmesine basıldığında hangi eylemlerin "
+"yapılacağını seçin"
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "&Beklemeye Al"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "&Askıya Al"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "&Dondur"
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "&Kapalı"
+
+#: buttons.cpp:272
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already "
+"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS "
+"you probably should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+"Bu pano, Dizüstünün kapağı kapatıldığında veya güç düğmesine basıldığında "
+"tetiklenecek eylemleri etkinleştirir. Bazı dizüstüler bu gibi eylemleri "
+"zaten otomatik olarak yapar.Eğer bu özellikleri BIOS'da devredışı "
+"bırakamazsanız, olasılıkla bu panoda dabu özelliklerin herhangi birini "
+"etkinleştiremeyeceksiniz."
+
+#: buttons.cpp:614
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system "
+"actions"
+msgstr ""
+"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için "
+"güç düğmesi veya kapak anahtarı kapanmasında tetiklenecek sistem eylemlerini "
+"yapılandırmanıza olanak verir."
+
#: main.cpp:155
msgid "&Battery"
msgstr "&Pil"
@@ -186,8 +616,8 @@ msgid ""
"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
msgstr ""
"<h1>Pil İzleyici</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınızdaki pilin durumunu "
-"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin yüklü, "
-"bilgisayarınızda ise pillerin çalışıyor durumda olması gereklidir."
+"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin "
+"yüklü, bilgisayarınızda ise pillerin çalışıyor durumda olması gereklidir."
#: pcmcia.cpp:44
msgid "kcmlaptop"
@@ -207,10 +637,11 @@ msgstr "Sürüm: "
#: pcmcia.cpp:118
msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards "
+"in your system, if there are PCMCIA cards."
msgstr ""
-"<h1>PCMCIA Yapılandırması</h1>Bu modül varsa PCMCIA kartı bilgilerini gösterir."
+"<h1>PCMCIA Yapılandırması</h1>Bu modül varsa PCMCIA kartı bilgilerini "
+"gösterir."
#: power.cpp:123 profile.cpp:76
msgid "Not Powered"
@@ -224,26 +655,14 @@ msgstr ""
"Bu kutudaki seçenekler, Dizüstü Bilgisayarının elektrik fişi çekildiğinde ve "
"bir süre boşta kaldığında uygulanır."
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "&Beklemeye Al"
-
#: power.cpp:130 power.cpp:223
msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
msgstr "Dizüstünün bekleme -geçici düşük güç durumuna geçmesine neden olur."
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Askıya Al"
-
#: power.cpp:134 power.cpp:227
msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
msgstr "Dizüstü bilgisayarı ram kullanarak askıya almanızı sağlar"
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Bekleme Kipine Geç"
-
#: power.cpp:138 power.cpp:231
msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
msgstr "Dizüstünün Uyut 'diske-yaz' durumuna geçmesine neden olur"
@@ -252,10 +671,6 @@ msgstr "Dizüstünün Uyut 'diske-yaz' durumuna geçmesine neden olur"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Parlaklık"
-
#: power.cpp:144 power.cpp:237
msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
msgstr "Dizüstünün arka panel parlaklığını değiştirmeyi etkinleştirir."
@@ -264,11 +679,6 @@ msgstr "Dizüstünün arka panel parlaklığını değiştirmeyi etkinleştirir.
msgid "How bright to change the back panel"
msgstr "Arka panel parlaklığının değeri"
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Sistem performansı"
-
#: power.cpp:159 power.cpp:252
msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
msgstr "Dizüstünün performans profilini değiştirmeyi etkinleştirir"
@@ -277,10 +687,6 @@ msgstr "Dizüstünün performans profilini değiştirmeyi etkinleştirir"
msgid "Which profile to change it to"
msgstr "Değiştirilecek profil"
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "CPU sınırı"
-
#: power.cpp:174 power.cpp:267
msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
msgstr "Dizüstünün CPU'sunu sınırlandırmayı etkinleştir"
@@ -295,8 +701,8 @@ msgstr "İşleme:eğer LAV >"
#: power.cpp:198 power.cpp:288
msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of "
+"the above options will be applied"
msgstr ""
"Eğer etkinleştirilirse ve sistem yükleme ortalaması bu değerden daha büyükse "
"alttaki seçeneklerden hiçbiri uygulanmaz"
@@ -321,24 +727,12 @@ msgstr "Şarjda İse"
#: power.cpp:218
msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has "
+"been idle for a while"
msgstr ""
"Bu kutudaki seçenekler, Dizüstü Bilgisayarı fişe takılı ve bir süre boşta "
"kalmış olduğunda uygulanır."
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "&Beklemeye Al"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "&Askıya Al"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "&Dondur"
-
#: power.cpp:294
msgid "Wai&t for:"
msgstr "B&ekle:"
@@ -346,13 +740,13 @@ msgstr "B&ekle:"
#: power.cpp:304
msgid ""
"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different "
+"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is "
+"plugged in to the mains supply."
msgstr ""
-"Bu panel otomatik kapanma özelliğinin davranışını ayarlar. Bir çeşit gelişmiş "
-"ekran koruyucu gibi çalışır. Değişik bekleme süreleri ve dizüstünün ana kaynağa "
-"bağlandığında vereceği tepkiyi yapılandırabilirsiniz."
+"Bu panel otomatik kapanma özelliğinin davranışını ayarlar. Bir çeşit "
+"gelişmiş ekran koruyucu gibi çalışır. Değişik bekleme süreleri ve dizüstünün "
+"ana kaynağa bağlandığında vereceği tepkiyi yapılandırabilirsiniz."
#: power.cpp:312
msgid ""
@@ -363,21 +757,161 @@ msgstr ""
"verebilir - birçoğunda bu geçici bir durumdur ve sizin için kullanışlı "
"değildir."
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Sürüm: %1"
-
#: power.cpp:581
msgid ""
"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you "
+"can use to save power"
msgstr ""
"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için "
"güç kontrolünü yapılandırmanızı sağlar."
+#: profile.cpp:77
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
+msgstr ""
+"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişten çıkarıldığı zaman uygulanır"
+
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr "Arka panel parlaklığı"
+
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr "Arka panelin parlaklığının değiştirilmesini sağlar"
+
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr "Değiştirildiği zaman ne kadar aydınlık olacak?"
+
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr "Sistem performans profilinin değiştirilmesine imkan verir"
+
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr "Geçilecek yeni sistem performans profili"
+
+#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
+msgid "CPU throttling"
+msgstr "CPU sınırlama"
+
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr "İşlemci başarımının dizginlenebilmesini etkinleştirir"
+
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr "İşlemcinin ne kadar dizginleneceği"
+
+#: profile.cpp:141
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
+msgstr ""
+"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişe takıldığı zaman uygulanır"
+
+#: profile.cpp:205
+msgid ""
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that "
+"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on "
+"batteries."
+msgstr ""
+"Bu panel dizüstü bilgisayarı fişe takıldığında veya çıkarıldığında değişecek "
+"olan varsayılan değerleri yapılandırmanıza izin verir."
+
+#: profile.cpp:211
+msgid ""
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
+msgstr ""
+"Ayrıca,Bu değerler için, diğer panellerdeki düşük pil seviyesi veya sistem "
+"etkisizleştirme durumlarını ayarlayacak seçenekler tanımlayabilirsiniz ,"
+
+#: profile.cpp:411
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure "
+"default values for static laptop system attributes that will change when the "
+"laptop is plugged in or unplugged from the wall."
+msgstr ""
+"<h1>Laptop Güç Profili Yapılandırması</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarı fişe "
+"takıldığında veya çıkarıldığında değişecek olan varsayılan değerleri "
+"yapılandırmanıza izin verir."
+
+#: sony.cpp:69
+msgid ""
+"This panel allows you to control some of the features of the\n"
+"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
+"you\n"
+"also use the 'sonypid' program in your system"
+msgstr ""
+"Bu pano, dizüstü bilgisayarınız için 'sonypi' cihazı bazı\n"
+"özelliklerini denetleyebilmenize izin verecektir. Eger sisteminizde "
+"'sonypid' programı zaten kullanılıyorsa, aşagıdaki seçenekleri\n"
+"etkinleştirmemelisiniz "
+
+#: sony.cpp:73
+msgid "Enable &scroll bar"
+msgstr "&Kaydırma çubuğunu etkinleştir"
+
+#: sony.cpp:74
+msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE"
+msgstr ""
+"Bu kutucuk işaretlendiğinde, kaydırma çubuklarının etkinleştirilerek TDE "
+"altında çalışabilmesi sağlanacak"
+
+#: sony.cpp:78
+msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
+msgstr "Fare orta tuşu, kaydırma çubuğuna basımı &Taklit eder."
+
+#: sony.cpp:79
+msgid ""
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way "
+"as pressing the middle button on a 3 button mouse"
+msgstr ""
+"Bu kutucuk işaretlendiğinde; 3 tuşlu farelerdeki orta tuş'a basma ile "
+"kaydırma çubuğuna basılmış gibi davranması etkinleştirilir."
+
+#: sony.cpp:88
+msgid ""
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features "
+"its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change "
+"them\n"
+msgstr ""
+" /dev/sonypi erişilebilir değil, eğer yukardaki özellikleri kullanmak\n"
+"istiyorsanız aşağıdaki düğmeye basarak dokunulmazlığını kaldırabilirsiniz. \n"
+
+#: sony.cpp:91
+msgid "Setup /dev/sonypi"
+msgstr "/dev/sonypi ayarlarını yap"
+
+#: sony.cpp:93
+msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
+msgstr "Bu düğme Sony'ye özgü özelliklerin değiştirilmesini sağlar."
+
+#: sony.cpp:113
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/"
+"sonypi to be changed."
+msgstr ""
+"/dev/sonypi'nin korumalarını değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz."
+
+#: sony.cpp:126
+msgid ""
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be "
+"found. Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"/dev/sonypi korumaları değiştirilemiyor çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen doğru "
+"kurulduğundan emin olun."
+
+#: sony.cpp:187
+msgid ""
+"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
+"Sony laptop hardware for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Sony Dizüstü Donanım Ayarı</h1>Bu modül bazı Sony dizüstü donanımlarını "
+"sisteminiz için ayarlamanızı sağlar"
+
#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
msgid "Critical &trigger:"
msgstr "&Kritik tetikleme:"
@@ -447,10 +981,6 @@ msgstr "Etkinleştirilirse dizüstünün güç profili değişir."
msgid "The performance profile to change to"
msgstr "Değiştirilecek performans profili"
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "CPU sınırlama"
-
#: warning.cpp:216
msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
msgstr "Etkinleştirilirse CPU performansı sınırlanır"
@@ -484,10 +1014,6 @@ msgstr "Sistemi dondur durumuna al - 'diske yaz' olarak da bilinir"
msgid "&Logout"
msgstr "&Çık"
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Sistem kapatma"
-
#: warning.cpp:263
msgid "Power the laptop off"
msgstr "Dizüstü bilgisayarını kapat"
@@ -498,16 +1024,16 @@ msgstr "&Hiçbiri"
#: warning.cpp:275
msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
+"power is going to run out VERY VERY soon."
msgstr ""
"Bu panel pilinizin ÇOK yakında bitiyor uyarılarını nasıl ve ne zaman "
"alacağınızı ayarlamaya yarar."
#: warning.cpp:277
msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
+"power is about to run out"
msgstr ""
" Bu panel pil bitiyor uyarılarını nasıl ve ne zaman alacağınızı ayarlamaya "
"yarar."
@@ -518,530 +1044,20 @@ msgstr "Şu anda sadece yerel dosyalar destekleniyor."
#: warning.cpp:598
msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Pil Bitiş Uyarısı</h1>Bu modül yardımıyla pillerinizin kapasitesi azaldığı "
-"zaman bir alarm çalmasını sağlayabilirsiniz."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Bu panel sisteminizin ACPI gerçekleştirmesi hakkında bilgi sunar ve size ACPI "
-"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"NOT=Linux Güç Denetimi uyarlamaları henüz bitmiş değildir. Askıya Alma "
-"(Suspend) ve Dondur (Hibernate) özelliklerini 2.4 çekirdeğinden önce kullanmak "
-"mümkün olmadığı gibi, bazı özel Güç Denetimi uyarlamaları 2.5 altında hala "
-"istikrarlı değildir. Bu imleç kutuları, tutarlı olarak çalışan özellikleri "
-"etkinleştirebilmenize olanak tanıyacaktır.Bu özellikleri kullanmayı çok "
-"ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. Lütfen önce bütün çalışmalarınızı "
-"kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki açılır menüden etkinleştirerek "
-"AskıyaAl/BeklemedeKal/Dondur özelliklerini bir deneyin. Başarısızlık halinde "
-"kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Bu paneldeki bazı değişiklikler dizüstü panelini kapatıp tekrar açmanızı "
-"gerektirebilir"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Beklemeye almayı etkinleştir"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Bu kutu seçilirse 'bekleme' - geçici düşük güç durumuna geçişi etkinleştirilir"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "&Askıya almayı etkinleştir"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Bu kutu seçilirse 'askıda bekleme' - yarı düşük güç- 'ramde bekle' durumuna "
-"geçişi etkinleştirilir"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "&Dondurmayı etkinleştir"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Bu kutu seçilirse 'dondur' - düşük güç - 'diskte bekle' - durumuna geçişi "
-"etkinleştirilir."
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Dondur için yazılım bekletmeyi kullan"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "&Performans profillerini etkinleştir"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Bu kutu seçilirse ' Güç Denetimi Başarım Profilleri'ne erişim etkinleştirilir. "
-"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). "
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "İşlemci İvmelenmesini &etkinleştir"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Bu kutu seçilirse 'Güç Denetimi ivme değişimleri'ne erişim etkinleştirilir. "
-"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). "
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını "
-"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu "
-"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/acpi/sleep dosyasını "
-"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki "
-"düğmeyi kullanarakTDE Güç Denetimi Yardımcı Uygulamasını set-uid root yapmak "
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Ayar Yardımcı Uygulaması"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Bu düğme ACPI yardımcı uygulamasını etkinleştirmede kullanılabilir"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"klaptop_acpi_helper yetkilerini değiştirmek için root şifresine ihtiyacınız "
-"olacak. "
-
-#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
-#: sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:185
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Güç Denetimi Yardımcısı etkinleştirilemez, çünkü tdesu bulunamıyor. Lütfen "
-"kurulumun doğru bir şekilde yapılıp-yapılmadığına emin olun.."
-
-#: acpi.cpp:268
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>ACPI Ayarları</h1>Bu modül bilgisayarınız için ACPI ayarlarını yapmanızı "
-"sağlar."
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Bu pano, dizüstü bilgisayarınız için 'sonypi' cihazı bazı\n"
-"özelliklerini denetleyebilmenize izin verecektir. Eger sisteminizde 'sonypid' "
-"programı zaten kullanılıyorsa, aşagıdaki seçenekleri\n"
-"etkinleştirmemelisiniz "
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "&Kaydırma çubuğunu etkinleştir"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE"
-msgstr ""
-"Bu kutucuk işaretlendiğinde, kaydırma çubuklarının etkinleştirilerek TDE "
-"altında çalışabilmesi sağlanacak"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "Fare orta tuşu, kaydırma çubuğuna basımı &Taklit eder."
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Bu kutucuk işaretlendiğinde; 3 tuşlu farelerdeki orta tuş'a basma ile kaydırma "
-"çubuğuna basılmış gibi davranması etkinleştirilir."
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-" /dev/sonypi erişilebilir değil, eğer yukardaki özellikleri kullanmak\n"
-"istiyorsanız aşağıdaki düğmeye basarak dokunulmazlığını kaldırabilirsiniz. \n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "/dev/sonypi ayarlarını yap"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr "Bu düğme Sony'ye özgü özelliklerin değiştirilmesini sağlar."
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"/dev/sonypi'nin korumalarını değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"/dev/sonypi korumaları değiştirilemiyor çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen doğru "
-"kurulduğundan emin olun."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Sony Dizüstü Donanım Ayarı</h1>Bu modül bazı Sony dizüstü donanımlarını "
-"sisteminiz için ayarlamanızı sağlar"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişten çıkarıldığı zaman uygulanır"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Arka panel parlaklığı"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Arka panelin parlaklığının değiştirilmesini sağlar"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Değiştirildiği zaman ne kadar aydınlık olacak?"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Sistem performans profilinin değiştirilmesine imkan verir"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Geçilecek yeni sistem performans profili"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "İşlemci başarımının dizginlenebilmesini etkinleştirir"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "İşlemcinin ne kadar dizginleneceği"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişe takıldığı zaman uygulanır"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Bu panel dizüstü bilgisayarı fişe takıldığında veya çıkarıldığında değişecek "
-"olan varsayılan değerleri yapılandırmanıza izin verir."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Ayrıca,Bu değerler için, diğer panellerdeki düşük pil seviyesi veya sistem "
-"etkisizleştirme durumlarını ayarlayacak seçenekler tanımlayabilirsiniz ,"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Laptop Güç Profili Yapılandırması</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarı fişe "
-"takıldığında veya çıkarıldığında değişecek olan varsayılan değerleri "
-"yapılandırmanıza izin verir."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Kapak anahtarı kapalı"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr ""
-"Dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında gerçekleştirilecek eylemleri seç."
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Dizüstü'nü geçici olarak düşük güçde beklemeye alma durumuna sokar"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Dizüstü'nü 'Bellekte Sakla' yöntemi ile Askıya Alma durumuna sokar."
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Dizüstü'nü 'Diskte sakla' yöntemi ile Dondurma durumuna sokar."
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Dizüstü bilgisayarın gücünü keser"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Çık"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Sizi sistemden çıkartır"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Kapat"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Arka panelin aydınlığını kontrol eder"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Arka panel ne kadar aydınlık olacak?"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Performans profilinin değişmesine neden olur"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Geçilecek başarım profili"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "İşlemcinin hız düşürmesine neden olur"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "İşlemcinin ne kadar hız düşüreceği"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Güç Düğmesine Basıldı"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
-"Dizüstü bilgisayarın güç düğmesine basıldığında hangi eylemlerin yapılacağını "
-"seçin"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "&Kapalı"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Bu pano, Dizüstünün kapağı kapatıldığında veya güç düğmesine basıldığında "
-"tetiklenecek eylemleri etkinleştirir. Bazı dizüstüler bu gibi eylemleri zaten "
-"otomatik olarak yapar.Eğer bu özellikleri BIOS'da devredışı bırakamazsanız, "
-"olasılıkla bu panoda dabu özelliklerin herhangi birini "
-"etkinleştiremeyeceksiniz."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için "
-"güç düğmesi veya kapak anahtarı kapanmasında tetiklenecek sistem eylemlerini "
-"yapılandırmanıza olanak verir."
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Bu panel sisteminizin APM sisteminizi yapılandırmanıza yarar ve size APM "
-"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case "
+"your battery's charge is about to run out."
msgstr ""
-"NOT: Bazı APM uyarlamaları hatalı Askıya Al / BeklemedeKal uyarlamaları "
-"içermektedir.Bu özellikleri kullanmayı çok ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. "
-"Lütfen önce bütün çalışmalarınızı kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki "
-"açılır menüden etkinleştirerek AskıyaAl/BeklemedeKal özelliklerini bir deneyin. "
-"Başarısızlık halinde kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-" Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını "
-"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu "
-"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/apm dosyasını "
-"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki "
-"düğmeyi kullanarak %1 uygulamasını set-uid root yapmak "
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Bu düğme APM yardım uygulamasını başlatmak için kullanılabilir"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Sisteminizde 'AskıyaAlma Yazılımı' kurulmuş gibi görünüyor. Bu özellik "
-"bilgisayarınızı Dondur veya Diskte AskıyaAl için kullanılabilir. Dondurmayı "
-"kullanmak için aşağıdaki onay kutucuğunu işaretleyin"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Dondurmak için askıya alma yazılımını etkinleştir"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Bu kutucuk seçilirse 'Yazılım Askıya Alma' işlevi kullanılarak 'Uyku' durumuna "
-"geçiş etkinleştirilir"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Eğer yukarıdaki kutu etkinleştirilmiş değilse, root olarak giriş yapmaya veya "
-"Yazılım Askılama uygulamasını uyandıracak bir yardımcı uygulamaya "
-"gereksiniminiz olacaktır. TDE, bu yardımcı uygulamayı sağlar. Kullanmak "
-"istiyorsanız, onu set-uid root yapmalısınız. Aşağıdaki düğmeye basmak bunu "
-"sizin için gerçekleştirecektir"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Yazılım Askıya Alma Yardımcı Uygulamasını Kur"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Bu düğme Uygulama Askıya Alma yardımcı uygulamasını açmak için kullanılabilir"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"%1 uygulamasının izinlerini değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"%1 açılamadı çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen doğru kurulduğundan emin olun."
-
-#: apm.cpp:207
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Yazılım Askıya Alma yardımcısı açılamadı çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen doğru "
-"kurulduğundan emin olun."
-
-#: apm.cpp:271
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>APM Ayarları</h1>Bu modül sisteminizin APM ayarlarını yapmanızı sağlar."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "YILDIZ KARDEŞLER"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "turkishprogram@xposta.com"
-
-#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
-#~ msgstr "%1 uygulama programı, derlendiği zamandaki boyut veya sağlama bilgisine sahip değilmiş gibi görünüyor.Daha detaylı bir inceleme yapmadan setuid-root uygulamanızı önermiyoruz!."
+"<h1>Pil Bitiş Uyarısı</h1>Bu modül yardımıyla pillerinizin kapasitesi "
+"azaldığı zaman bir alarm çalmasını sağlayabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as "
+#~ "when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it "
+#~ "setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 uygulama programı, derlendiği zamandaki boyut veya sağlama bilgisine "
+#~ "sahip değilmiş gibi görünüyor.Daha detaylı bir inceleme yapmadan setuid-"
+#~ "root uygulamanızı önermiyoruz!."
#~ msgid "Run Nevertheless"
#~ msgstr "Yine de Çalıştır"