summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kgeography.po178
1 files changed, 82 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kgeography.po
index 21b79d3720d..44465959bc2 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Kaya Oğuz <kaya@kuzeykutbu.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek, Kaya Oğuz"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "&Kabul et"
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
-"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr ""
@@ -90,13 +90,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
-"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
-"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
-"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
-"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
-"all the messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr ""
@@ -115,13 +115,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr ""
@@ -152,7 +152,8 @@ msgstr "&Haritaya gözat"
#: kgeography.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
-"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
+"In this section left click on any part of the map to learn about the "
+"divisions"
msgstr ""
"Ülkelerin bölgeleri hakkında bilgi almak için haritanın herhangi bir yerine "
"tıklayınız"
@@ -164,8 +165,8 @@ msgstr "Haritada bölgeye &tıkla"
#: kgeography.cpp:52
msgid ""
-"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
-"you must find it on the map and click on it"
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
+"and you must find it on the map and click on it"
msgstr ""
"Bu olayda size solda menünün altında bir bölge adı veriliyor ve onu haritada "
"bulup, tıklamanız lazım."
@@ -213,6 +214,10 @@ msgstr "Bölgenin bayrağını tahmin et"
msgid "&Open Map..."
msgstr "&Harita Aç"
+#: kgeography.cpp:79
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgeography.cpp:82
msgid "&Original Size"
msgstr "&Gerçek Boyut"
@@ -246,16 +251,16 @@ msgstr "Kaç soru istiyorsunuz? (1 ile %1)"
#: kgeography.cpp:290
msgid ""
-"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
-"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
-"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
-"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
-"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr ""
@@ -269,8 +274,8 @@ msgid ""
"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
msgstr ""
-"Haritalar, bayraklar, çeviriler, vb. yazarlarının yapabildiği kadar doğrudur, "
-"ama KGeography yetkili bir kaynak olarak alınmamalıdır."
+"Haritalar, bayraklar, çeviriler, vb. yazarlarının yapabildiği kadar "
+"doğrudur, ama KGeography yetkili bir kaynak olarak alınmamalıdır."
#: main.cpp:19
msgid "KGeography"
@@ -313,21 +318,22 @@ msgid ""
"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
"has nothing associated to color %2,%3,%4."
msgstr ""
-"Haritada bir hata buldunuz. Lütfen yazar ile iletişime geçin ve %1 haritasının "
-"%2,%3,%4 renkleri ile herhangi bir bağlantısının olmadığını söyleyin."
+"Haritada bir hata buldunuz. Lütfen yazar ile iletişime geçin ve %1 "
+"haritasının %2,%3,%4 renkleri ile herhangi bir bağlantısının olmadığını "
+"söyleyin."
#: mapasker.cpp:173
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose "
+"this option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr ""
@@ -365,8 +371,8 @@ msgstr "Harita tanımı %1 etiketi ile başlamalı"
#: mapparser.cpp:84
msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5"
msgstr ""
-"%2 etiketinin içindeki %1, geçerli bir etiket değil. Geçerli etiketler: %3, %4 "
-"ve %5."
+"%2 etiketinin içindeki %1, geçerli bir etiket değil. Geçerli etiketler: %3, "
+"%4 ve %5."
#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119
msgid "%1 tag has already been set"
@@ -380,8 +386,8 @@ msgstr "%1 etiketinin içinde bir etiket olamaz."
msgid ""
"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
msgstr ""
-"%2 etiketinin içindeki %1 geçerli bir etiket değil. Geçerli etiketler %3, %4, "
-"%5, %6 ve %7."
+"%2 etiketinin içindeki %1 geçerli bir etiket değil. Geçerli etiketler %3, "
+"%4, %5, %6 ve %7."
#: mapparser.cpp:149
msgid "File %1 does not exist"
@@ -393,8 +399,8 @@ msgstr "İsimsiz bir bölge var"
#: mapparser.cpp:157
msgid ""
-"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
-"as %2"
+"There is already either a division called %1 or a division with the same "
+"colors as %2"
msgstr ""
"Ya %1 adında bir bölge var ya da %2 ile aynı renklerde başka bir bölge var."
@@ -438,8 +444,7 @@ msgstr "Afrika"
#, fuzzy
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Africa</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3
@@ -2590,8 +2595,7 @@ msgstr "Asya"
#, fuzzy
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Asia</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
@@ -4521,8 +4525,7 @@ msgstr "Avusturya"
#, fuzzy
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Austria</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:605
@@ -4841,8 +4844,7 @@ msgstr "Brezilya"
#, fuzzy
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Brazil</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:654
@@ -5975,8 +5977,7 @@ msgstr "Kanada"
#, fuzzy
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Canada</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:820
@@ -6534,8 +6535,7 @@ msgstr "Çin"
#, fuzzy
msgid ""
"_: china.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>China</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:902
@@ -7682,8 +7682,7 @@ msgstr "Avrupa"
#, fuzzy
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Europe</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1073
@@ -9369,8 +9368,7 @@ msgstr "Fransa"
#, fuzzy
msgid ""
"_: france.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>France</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1322
@@ -12653,8 +12651,7 @@ msgstr "Almanya"
#, fuzzy
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Germany</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1806
@@ -13317,8 +13314,7 @@ msgstr "İtalya"
#, fuzzy
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1906
@@ -14164,8 +14160,7 @@ msgstr "Bölgelerle İtalya"
#, fuzzy
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
msgstr "Bölgelerle İtalya"
#: mapsdatatranslation.cpp:2030
@@ -17098,8 +17093,7 @@ msgstr "Kuzey ve Orta Amerika"
#, fuzzy
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>North and Central America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>"
msgstr "Kuzey ve Orta Amerika Değil"
#: mapsdatatranslation.cpp:2549
@@ -17934,8 +17928,7 @@ msgstr "Hollanda"
#, fuzzy
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2672
@@ -18386,8 +18379,7 @@ msgstr "Norveç"
#, fuzzy
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Norway</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2737
@@ -19040,8 +19032,7 @@ msgstr "Polonya"
#, fuzzy
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Poland</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2836
@@ -19592,8 +19583,7 @@ msgstr "Güney Amerika"
#, fuzzy
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>South America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>"
msgstr "Güney Amerika"
#: mapsdatatranslation.cpp:2920
@@ -20163,8 +20153,7 @@ msgstr "İspanya"
#, fuzzy
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Spain</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3004
@@ -20755,8 +20744,7 @@ msgstr "ABD"
#, fuzzy
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>USA</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3093
@@ -22561,8 +22549,7 @@ msgstr "Dünya"
#, fuzzy
msgid ""
"_: world.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>World</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>"
msgstr "<qt>Geçerli harita:<br><b>%1</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3359
@@ -29814,8 +29801,7 @@ msgid ""
"Nuuk is the capital of..."
msgstr "... , ...'nin başkentidir"
-#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
+#: kgeography.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The last opened map"
msgstr "Son açılan harita"