summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po78
1 files changed, 78 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
new file mode 100644
index 00000000000..44f3fffe40e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# translation of kcmprintmgr.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
+# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-06 21:51-0800\n"
+"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:38
+msgid ""
+"Print management as normal user\n"
+"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Менеджер друку для звичайного користувача\n"
+"Для деяких операцій керування друком можуть знадобитися права адміністратора. "
+"Скористайтесь\n"
+"кнопкою \"Режим адміністратора\", яка знаходиться знизу, щоб запустити менеджер "
+"друку з\n"
+"правами адміністратора."
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "kcmprintmgr"
+msgstr "kcmprintmgr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "KDE Printing Management"
+msgstr "Керування друком KDE"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:53
+msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:60
+msgid ""
+"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
+"<h1>Принтери</h1> Менеджер друку KDE це - частина проекту KDEPrint, який є "
+"інтерфейсом до системи друку, що використовується у вашій операційній системі "
+"(ОС). Не зважаючи на те, що KDEPrint додає деякі додаткові можливості до "
+"системи друку, він цілком залежить від її функцій. Буферизація та фільтрація "
+"завдань робиться системою друку, операції керування (додавання або зміни "
+"властивостей принтерів, встановлення прав доступу та ін.), також, залежать від "
+"системи друку."
+"<br/> Функції, які підтримує KDEPrint на окремому комп'ютері, сильно залежать "
+"від системи друку, що на ньому встановлена. Щоб отримати найкращу "
+"функціональність, команда розробників KDEPrint рекомендує користуватись "
+"системою друку CUPS."