summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po282
1 files changed, 129 insertions, 153 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 826f61be880..ed7b2ff1ab5 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -13,16 +13,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 22:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:06-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net,rom_as@oscada.org"
#: application.cpp:57
msgid "URL to display"
@@ -32,7 +45,7 @@ msgstr "Показати URL"
msgid "Trinity Help Center"
msgstr "Центр допомоги Trinity"
-#: application.cpp:65
+#: application.cpp:65 navigator.cpp:473
msgid "The Trinity Help Center"
msgstr "Центр довідки Trinity"
@@ -78,10 +91,6 @@ msgstr "М&інімальний розмір шрифтів:"
msgid "M&edium font size:"
msgstr "С&ередній розмір шрифтів:"
-#: fontdialog.cpp:82
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
-
#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr "Т&иповий розмір шрифтів:"
@@ -138,17 +147,11 @@ msgstr "Перебудова шрифтів..."
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr "Перебудову кешу завершено."
-#: glossary.cpp:271
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
#: glossary.cpp:272
msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file "
-"'glossary.html.in'!"
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
msgstr ""
-"Неможливо показати вибраний елемент "
-"глосарія: неможливо відкрити файл "
+"Неможливо показати вибраний елемент глосарія: неможливо відкрити файл "
"\"glossary.html.in\"!"
#: glossary.cpp:277
@@ -156,7 +159,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Дивіться також: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "TDE Glossary"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Glossary"
msgstr "Глосарій TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
@@ -165,17 +169,15 @@ msgstr "ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
-"You can get ht://dig at the"
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
msgstr ""
-"Повнотекстовий пошук дозволяє проводити "
-"пошукова система ht://dig. Ви можете отримати "
-"ht://dig з"
+"Повнотекстовий пошук дозволяє проводити пошукова система ht://dig. Ви можете "
+"отримати ht://dig з"
#: htmlsearchconfig.cpp:57
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr ""
-"Інформація щодо отримання пакунку ht://dig."
+msgstr "Інформація щодо отримання пакунку ht://dig."
#: htmlsearchconfig.cpp:61
msgid "ht://dig home page"
@@ -199,9 +201,7 @@ msgstr "Індексатор:"
#: htmlsearchconfig.cpp:91
msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr ""
-"Введіть шлях до програми створення "
-"індексів htdig."
+msgstr "Введіть шлях до програми створення індексів htdig."
#: htmlsearchconfig.cpp:97
msgid "htdig database:"
@@ -231,18 +231,10 @@ msgstr "Створити індекси пошуку"
msgid "Index creation log:"
msgstr "Журнал створення індексу:"
-#: kcmhelpcenter.cpp:174
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr "Створення індексу завершено."
-#: kcmhelpcenter.cpp:177
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr "Подробиці <<"
@@ -265,10 +257,8 @@ msgid ""
"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
"for a document exists.\n"
msgstr ""
-"Для змоги пошуку в документах необхідний "
-"індекс пошуку.\n"
-"Стовпчик стану у списку нижче показує чи "
-"існує індекс для\n"
+"Для змоги пошуку в документах необхідний індекс пошуку.\n"
+"Стовпчик стану у списку нижче показує чи існує індекс для\n"
"документа.\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:270
@@ -276,8 +266,7 @@ msgid ""
"To create an index check the box in the list and press the\n"
"\"Build Index\" button.\n"
msgstr ""
-"Щоб створити список, поставте прапорець у "
-"списку\n"
+"Щоб створити список, поставте прапорець у списку\n"
"і натисніть кнопку \"Створити індекс\".\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:278
@@ -294,21 +283,17 @@ msgstr "Змінити..."
#: kcmhelpcenter.cpp:312
msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Тека <b>%1</b> не існує - неможливо створити "
-"індекс.</qt>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:350
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Тека <b>%1</b> не існує - неможливо створити індекс.</qt>"
#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Відсутній"
#: kcmhelpcenter.cpp:398
-msgid "Document '%1' (%2):\n"
-msgstr "Документ \"%1\" (%2):\n"
+msgid ""
+"Document '%1' (%2):\n"
+msgstr ""
+"Документ \"%1\" (%2):\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
@@ -316,15 +301,11 @@ msgstr "Немає типу документа."
#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr ""
-"Немає аналізатора пошуку для документів "
-"типу \"%1\"."
+msgstr "Немає аналізатора пошуку для документів типу \"%1\"."
#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr ""
-"Не вказано команду створення індексів "
-"для документів типу \"%1\"."
+msgstr "Не вказано команду створення індексів для документів типу \"%1\"."
#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
@@ -336,8 +317,7 @@ msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Помилка при виконанні команди створення "
-"індексів:\n"
+"Помилка при виконанні команди створення індексів:\n"
"%1"
#: khc_indexbuilder.cpp:104
@@ -382,9 +362,7 @@ msgstr "Попередня сторінка"
#: mainwindow.cpp:217
msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr ""
-"Пересуває до попередньої сторінки "
-"документу"
+msgstr "Пересуває до попередньої сторінки документу"
#: mainwindow.cpp:219
msgid "Next Page"
@@ -392,9 +370,7 @@ msgstr "Наступна сторінка"
#: mainwindow.cpp:221
msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr ""
-"Пересуває до наступної сторінки "
-"документу"
+msgstr "Пересуває до наступної сторінки документу"
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Table of &Contents"
@@ -440,10 +416,6 @@ msgstr "Очистити пошук"
msgid "&Search"
msgstr "&Шукати"
-#: navigator.cpp:175
-msgid "&Contents"
-msgstr "&Зміст"
-
#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Параметри пошуку"
@@ -452,52 +424,65 @@ msgstr "Параметри пошуку"
msgid "G&lossary"
msgstr "С&ловник"
-#: navigator.cpp:471
+#: navigator.cpp:472
msgid "Start Page"
msgstr "Початкова сторінка"
-#: navigator.cpp:472
-msgid "TDE Help Center"
-msgstr "Центр довідки TDE"
-
-#: navigator.cpp:559
+#: navigator.cpp:560
msgid "Unable to run search program."
msgstr "Неможливо запустити програму пошуку."
-#: navigator.cpp:600
+#: navigator.cpp:601
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr ""
-"Індекс пошуку ще не існує. Хочете "
-"створити його зараз?"
+msgstr "Індекс пошуку ще не існує. Хочете створити його зараз?"
-#: navigator.cpp:604
+#: navigator.cpp:605
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: navigator.cpp:605
+#: navigator.cpp:606
msgid "Do Not Create"
msgstr "Не створювати"
+#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Перейти"
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Шлях до каталогу індексів."
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr "Шлях до каталогу, який містить індекси пошуку."
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "Видима зараз вкладка навігатора"
+
#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr "Помилка: Не вказано тип документа."
#: searchengine.cpp:78
msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr ""
-"Помилка: Немає аналізатора пошуку для "
-"документів типу \"%1\"."
+msgstr "Помилка: Немає аналізатора пошуку для документів типу \"%1\"."
#: searchengine.cpp:226
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr ""
-"Не вдалось започаткувати SearchHandler з файла "
-"\"%1\"."
+msgstr "Не вдалось започаткувати SearchHandler з файла \"%1\"."
#: searchengine.cpp:240
msgid "No valid search handler found."
-msgstr ""
-"Не знайдено чинного аналізатора пошуку."
+msgstr "Не знайдено чинного аналізатора пошуку."
#: searchengine.cpp:306
msgid "Search Results for '%1':"
@@ -513,8 +498,7 @@ msgstr "Помилка виконання команди пошуку \"%1\"."
#: searchhandler.cpp:152
msgid "No search command or URL specified."
-msgstr ""
-"Не вказано команди пошуку або адреси URL."
+msgstr "Не вказано команди пошуку або адреси URL."
#: searchhandler.cpp:233
#, c-format
@@ -553,10 +537,6 @@ msgstr "Створити &індекс пошуку..."
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: searchwidget.cpp:354
-msgid "Default"
-msgstr "Типово"
-
#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "Всі"
@@ -571,117 +551,113 @@ msgstr "невідомий"
#: view.cpp:114
msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr ""
-"Володійте та керуйте вашою стільницею!"
+msgstr "Володійте та керуйте вашою стільницею!"
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
msgstr "Центр довідки"
#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Ласкаво просимо до K Desktop Environment"
#: view.cpp:121
-msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr ""
-"Команда TDE запрошує вас до дружнього "
-"середовища UNIX"
+#, fuzzy
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
+msgstr "Команда TDE запрошує вас до дружнього середовища UNIX"
#: view.cpp:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and "
-"outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
+"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
+"environment for UNIX-like workstations. The\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
+"and\n"
+"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
+"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
-"TDE - це потужне графічне середовище для "
-"робочих станцій UNIX.\n"
-"Середовище TDE поєднує простоту "
-"використання, одночасну "
-"функціональність та видатний\n"
-"графічний дизайн з технічною перевагою "
-"операційних систем UNIX."
-
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Що таке K Desktop Environment?"
+"TDE - це потужне графічне середовище для робочих станцій UNIX.\n"
+"Середовище TDE поєднує простоту використання, одночасну функціональність та "
+"видатний\n"
+"графічний дизайн з технічною перевагою операційних систем UNIX."
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the TDE Project"
-msgstr "Зв'язок з проектом TDE"
+#, fuzzy
+msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
+msgstr "Що таке K Desktop Environment?"
#: view.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Contacting the TDE Project Members"
+msgstr "Зв'язок з проектом TDE"
+
+#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
msgstr "Підтримка проекту TDE"
-#: view.cpp:129
+#: view.cpp:130
msgid "Useful links"
msgstr "Корисні посилання"
-#: view.cpp:130
+#: view.cpp:131
msgid "Getting the most out of TDE"
msgstr "Використання TDE на повну міць"
-#: view.cpp:131
+#: view.cpp:132
msgid "General Documentation"
msgstr "Загальна документація"
-#: view.cpp:132
+#: view.cpp:133
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr ""
-"Посібник з швидкого старту в середовищі"
+msgstr "Посібник з швидкого старту в середовищі"
-#: view.cpp:133
+#: view.cpp:134
msgid "TDE Users' guide"
msgstr "Інструкція користувача TDE"
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
+#: view.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часті запитання"
-#: view.cpp:135
+#: view.cpp:136
msgid "Basic Applications"
msgstr "Основні програми"
-#: view.cpp:136
+#: view.cpp:137
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Панель стільниці Kicker"
-#: view.cpp:137
+#: view.cpp:138
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "Центр довідки TDE"
-#: view.cpp:138
+#: view.cpp:139
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr ""
-"Менеджер файлів та навігатор Тенет - Konqueror"
+msgstr "Менеджер файлів та навігатор Тенет - Konqueror"
-#: view.cpp:269
+#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопіювати адресу посилання"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Шрифти"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Помилка"
-msgid "&Go"
-msgstr "&Перейти"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрити"
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "Шлях до каталогу індексів."
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Зупинити"
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr ""
-"Шлях до каталогу, який містить індекси "
-"пошуку."
+#~ msgid "&Contents"
+#~ msgstr "&Зміст"
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Видима зараз вкладка навігатора"
+#~ msgid "TDE Help Center"
+#~ msgstr "Центр довідки TDE"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Типово"