summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index eb2aa427611..f323f870251 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -37,16 +37,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Легкий"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "Типовий стиль KDE"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Типовий стиль TDE"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Класичний KDE"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "Класичний TDE"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Класичний стиль KDE"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Класичний стиль TDE"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Стиль \"Platinum\""
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Ласкаво просимо до KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Ласкаво просимо до TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Персоналізатор перезапускається автоматично"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Персоналізатор запускається перед сеансом KDE"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Персоналізатор запускається перед сеансом TDE"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "П&ропустити майстра"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?</p>"
-"<p>Майстер параметрів стільниці допомагає налаштовувати стільницю KDE під ваші "
+"<p>Майстер параметрів стільниці допомагає налаштовувати стільницю TDE під ваші "
"вподобання.</p>"
"<p>Натисніть <b>Скасувати</b>, щоб повернутися та завершити налаштування.</p>"
@@ -174,14 +174,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Активація вікна:</b> <i>Фокус при клацанні</i>"
"<br><b>Подвійне клацання на заголовку:</b> <i>Згорнути вікно</i> "
"<br><b>Вибір мишки:</b> <i>Одинарне клацання</i>"
"<br><b>Сповіщення про старт програми:</b> <i>Курсор \"Працюю\"</i>"
-"<br><b>Схема клавіатури:</b> <i>Типова для KDE</i>"
+"<br><b>Схема клавіатури:</b> <i>Типова для TDE</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -322,33 +322,33 @@ msgstr "Будь ласка, виберіть вашу мову:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p> Цей персоналізатор допоможе вам налаштувати базові параметри KDE за п'ять "
+"<p> Цей персоналізатор допоможе вам налаштувати базові параметри TDE за п'ять "
"швидких та простих кроків. Ви можете встановити такі параметри, як країна (для "
"форматів дати, часу та ін.), мова, поведінка стільниці та інше. </p>\n"
"<p>Ви зможете змінити ці всі параметри пізніше за допомогою Центра керування "
-"KDE. Ви також можете відкласти персоналізацію до кращих часів клацнувши на "
+"TDE. Ви також можете відкласти персоналізацію до кращих часів клацнувши на "
"кнопці <b>Пропустити майстра</b>. Однак для нових користувачів рекомендується "
"використовувати цей простий метод. </p>\n"
-"<P>Якщо ви хочете залишити поточну конфігурацію KDE та хочете вийти з "
+"<P>Якщо ви хочете залишити поточну конфігурацію TDE та хочете вийти з "
"Персоналізатора, натисніть <b>Пропустити майстра</b>, а потім на <b>Вийти</b>"
".</P>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Ласкаво просимо до KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Ласкаво просимо до TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -360,14 +360,14 @@ msgstr "Будь ласка, виберіть вашу країну:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>KDE пропонує багато приємних відеоефектів, такі, як згладжені шрифти, "
+"<P>TDE пропонує багато приємних відеоефектів, такі, як згладжені шрифти, "
"перегляд у менеджері файлів та оживлені меню. Вся ця краса, однак, буде "
"коштувати вам швидкодії комп'ютера. </P>\n"
"Якщо у вас швидкий, новий процесор, ви можливо захочете ввімкнути всі ці "
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "Виберіть улюблену поведінку системи"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -455,21 +455,21 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Поведінка системи</b>"
"<br>\n"
"Графічний інтерфейс поводиться по-різному на різних операційних системах. \n"
-"KDE дозволяє налаштувати його поведінку відповідно до ваших потреб."
+"TDE дозволяє налаштувати його поведінку відповідно до ваших потреб."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"Для користувачів з порушеними функціями руху, KDE надає жести клавіатури для "
+"Для користувачів з порушеними функціями руху, TDE надає жести клавіатури для "
"активації спеціальних параметрів клавіатури."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -494,24 +494,24 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
-"Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування KDE, запустивши <b>"
+"Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування TDE, запустивши <b>"
"Центр керування</b> в меню \"K\"."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
msgstr ""
-"Ви також можете запустити Центр керування KDE за допомогою кнопки внизу."
+"Ви також можете запустити Центр керування TDE за допомогою кнопки внизу."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Запустити Центр керування KDE"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Запустити Центр керування TDE"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80