summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
index 2e62127aa42..ca781ab3e7b 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Повідомлення програм що залишилися сто
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr "Синхронізація віддалених директорій"
-#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365
+#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1369
msgid "Saving your settings..."
msgstr "Збереження Ваших налаштувань..."
@@ -149,29 +149,29 @@ msgstr "Закриття програм (%1/%2, %3)..."
msgid "Terminating services..."
msgstr "Переривання сервісів..."
-#: shutdowndlg.cpp:734
+#: shutdowndlg.cpp:738
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Завершити сеанс для \"%1\""
-#: shutdowndlg.cpp:759
+#: shutdowndlg.cpp:763
msgid "Log out"
msgstr "Вийти"
-#: shutdowndlg.cpp:761 shutdowndlg.cpp:790
+#: shutdowndlg.cpp:765 shutdowndlg.cpp:794
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Завершення поточного сеансу для входу від іншого користувача.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:789
+#: shutdowndlg.cpp:793
msgid "&Log out"
msgstr "&Вихід"
-#: shutdowndlg.cpp:899 shutdowndlg.cpp:1086
+#: shutdowndlg.cpp:903 shutdowndlg.cpp:1090
msgid "&Freeze"
msgstr "За&морозити"
-#: shutdowndlg.cpp:901 shutdowndlg.cpp:1087
+#: shutdowndlg.cpp:905 shutdowndlg.cpp:1091
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in software idle mode, allowing for some "
"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"деяке енергозбереження. Система може бути швидко активована за реально "
"короткий час, майже миттєво.</p><p>Відповідає режиму ACPI S0.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:914 shutdowndlg.cpp:1097
+#: shutdowndlg.cpp:918 shutdowndlg.cpp:1101
msgid "&Suspend"
msgstr "При&зупинити"
-#: shutdowndlg.cpp:916 shutdowndlg.cpp:1098
+#: shutdowndlg.cpp:920 shutdowndlg.cpp:1102
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and "
"its state saved to memory.</p><p> This allows more powersaving than 'Freeze' "
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr ""
"</p><p>Відповідає режиму ACPI S3.</p><p>Також відоме як режим Призупинити-у-"
"Пам'ять.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:930 shutdowndlg.cpp:1109
+#: shutdowndlg.cpp:934 shutdowndlg.cpp:1113
msgid "&Hibernate"
msgstr "При&спати"
-#: shutdowndlg.cpp:932 shutdowndlg.cpp:1110
+#: shutdowndlg.cpp:936 shutdowndlg.cpp:1114
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and "
"its state saved to disk.</p><p>This offers the greatest powersaving but "
@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr ""
"вимагає значного часу на активацію системи.</p><p>Відповідає режиму ACPI S4."
"</p><p>Також відоме як режим Призупинити-на-Диск.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:945 shutdowndlg.cpp:1120
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1124
msgid "H&ybrid Suspend"
msgstr "&Гібридна Призупинка"
-#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:1121
+#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1125
msgid ""
"<qt><p>Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. "
"The system is stopped and its state saved to memory and to disk.</p><p>This "
@@ -237,43 +237,43 @@ msgstr ""
"запобігаючи втраті даних.</p><p>Відповідає режиму ACPI S3+S4.</p><p>Також "
"відоме як режим Призупинити-у-Пам'ять + Призупинити-на-Диск.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:969 shutdowndlg.cpp:1049
+#: shutdowndlg.cpp:973 shutdowndlg.cpp:1053
msgid "&Restart"
msgstr "Пере&вантажити"
-#: shutdowndlg.cpp:971 shutdowndlg.cpp:1050
+#: shutdowndlg.cpp:975 shutdowndlg.cpp:1054
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Завершити поточний сеанс та перевантажити комп'ютер.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:994 shutdowndlg.cpp:1072
+#: shutdowndlg.cpp:998 shutdowndlg.cpp:1076
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (поточний)"
-#: shutdowndlg.cpp:1010 shutdowndlg.cpp:1037
+#: shutdowndlg.cpp:1014 shutdowndlg.cpp:1041
msgid "&Shutdown"
msgstr "&Вимкнути"
-#: shutdowndlg.cpp:1012 shutdowndlg.cpp:1038
+#: shutdowndlg.cpp:1016 shutdowndlg.cpp:1042
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Завершити поточний сеанс та вимкнути комп'ютер.</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:1367
+#: shutdowndlg.cpp:1371
msgid "Skip Notification"
msgstr "Пропустити Повідомлення"
-#: shutdowndlg.cpp:1368
+#: shutdowndlg.cpp:1372
msgid "Abort Logout"
msgstr "Перервати Завершення"
-#: shutdowndlg.cpp:1423
+#: shutdowndlg.cpp:1427
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте вимкнути комп'ютер?"
-#: shutdowndlg.cpp:1424
+#: shutdowndlg.cpp:1428
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr ""
"Цей комп'ютер буде вимкнено автоматично\n"
"через %1 секунд."
-#: shutdowndlg.cpp:1430
+#: shutdowndlg.cpp:1434
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити комп'ютер?"
-#: shutdowndlg.cpp:1432
+#: shutdowndlg.cpp:1436
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте перевантажити у \"%1\"?"
-#: shutdowndlg.cpp:1433
+#: shutdowndlg.cpp:1437
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
@@ -297,11 +297,11 @@ msgstr ""
"Цей комп'ютер буде перевантажено автоматично\n"
"через %1 секунд."
-#: shutdowndlg.cpp:1437
+#: shutdowndlg.cpp:1441
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити поточний сеанс?"
-#: shutdowndlg.cpp:1438
+#: shutdowndlg.cpp:1442
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."