diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 180 |
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..58c5a230790 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Ukrainian +# +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:53-0500\n" +"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автоматичні закладки" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Налаштування автоматичних закладок" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Редагувати запис" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Взірець:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Формальний вираз. На відповідних рядках буде встановлено закладку.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "З &урахуванням регістру" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Якщо ввімкнено, пошук буде відрізняти малі та великі літери, інакше, якщо " +"вимкнено, то не буде.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Мінімальне збігання" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Якщо ввімкнено, то пошук за взірцем буде використовувати мінімальні " +"збігання. Якщо не знаєте що таке мінімальні збігання, то прочитайте додаток про " +"формальні вирази у підручнику з kate.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Маска для &файлів:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Список масок файлів, розділених крапкою з комою. Його можна використовувати " +"для обмеження використання цього елемента тільки для файлів, що мають " +"відповідне ім'я.</p>" +"<p>Скористайтеся кнопкою майстра праворуч від поля \"типи файлів\" для простого " +"заповнення обох списків.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Типи файлів:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Список типів файлів, розділених крапкою з комою. Його можна використовувати " +"для обмеження використання цього елемента тільки для файлів, що мають " +"відповідний тип.</p>" +"<p>Скористайтеся кнопкою майстра праворуч для швидкого заповнення цього списку " +"та списку масок файлів.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Натисніть цю кнопку для відображення списку типів файлів наявних в вашій " +"системі, в якому можна буде відмітити окремі типи файлів. При використанні цієї " +"можливості поле з розширеннями файлів теж буде заповнено відповідними " +"масками.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Виберіть типи файлів, для цього взірця.\n" +"Будь ласка, зважте, що, також, будуть автоматично змінені відповідні розширення " +"файлів." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Виберіть типи файлів" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "Вз&ірці" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Взірець" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Типи файлів" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Маски файлів" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Цей список містить правила автоматичних закладок. При відкритті документа, " +"кожне правило обробляється наступним чином: " +"<ol>" +"<li>Правило буде пропущене, якщо тип файла і/або назва файла визначені та не " +"відповідають вказаним у правилі.</li>" +"<li>Інакше кожен рядок документа перевіряється на збігання с взірцем, та " +"встановлюється закладка на рядках що зійшлися.</li></ul>" +"<p>Керувати колекцією правил можна за допомогою кнопок знизу.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Нове..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку для створення нового правила для автоматичних закладок." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Натисніть цю кнопку для видалення вибраного правила." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Натисніть цю кнопку для зміни вибраного правила." |