diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po | 190 |
1 files changed, 95 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po index a2c0dd6b000..5bde2da17c4 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-24 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 13:56+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Додав час до повідомлень \"Перенесення msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "багато ключів шифрування для однієї адреси" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1308 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "Запасне кодування:" -#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" @@ -2175,15 +2175,15 @@ msgstr "&Переслати:" msgid "&Quote indicator:" msgstr "Ознака &цитати:" -#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4050 +#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048 msgid "On %D, you wrote:" msgstr "%D Ви написали:" -#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4052 +#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050 msgid "On %D, %F wrote:" msgstr "%D, %F написав(ла):" -#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4054 +#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052 msgid "Forwarded Message" msgstr "Переслане повідомлення" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Сповіщення про долю повідомлення" msgid "Send policy:" msgstr "Поведінка при відсиланні:" -#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387 +#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385 msgid "&Ignore" msgstr "&Ігнорувати" @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "&Видалити символи цитати" msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Оч&истити пропуски" -#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:619 +#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Вживати &моноширинний шрифт" @@ -6358,13 +6358,13 @@ msgstr "Долучити відкритий ключ" msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Виберіть відкритий ключ, який потрібно долучити." -#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2051 +#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2050 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Відкрити" -#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2052 +#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2051 msgid "Open With..." msgstr "Відкрити з..." @@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr "Нове &вікно" msgid " Initializing..." msgstr " Ініціалізація..." -#: kmmessage.cpp:1335 +#: kmmessage.cpp:1333 msgid "" "This message contains a request to return a notification about your " "reception of the message.\n" @@ -9371,7 +9371,7 @@ msgstr "" "Можна або проігнорувати цей запит, або відіслати сповіщення з відмовою " "надати інформацію про долю повідомлення, або відіслати правильне сповіщення." -#: kmmessage.cpp:1340 +#: kmmessage.cpp:1338 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message.\n" @@ -9384,7 +9384,7 @@ msgstr "" "Можна або проігнорувати цей запит, або відіслати сповіщення з відповіддю про " "помилку." -#: kmmessage.cpp:1347 +#: kmmessage.cpp:1345 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9397,7 +9397,7 @@ msgstr "" "Можна або проігнорувати цей запит, або відіслати сповіщення з відмовою " "надати інформацію про долю повідомлення, або відіслати правильне сповіщення." -#: kmmessage.cpp:1354 +#: kmmessage.cpp:1352 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgstr "" "Можна або проігнорувати цей запит, або відіслати сповіщення з відмовою " "надати інформацію про долю повідомлення, або відіслати правильне сповіщення." -#: kmmessage.cpp:1360 +#: kmmessage.cpp:1358 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9425,19 +9425,19 @@ msgstr "" "Можна або проігнорувати цей запит, або відіслати сповіщення з відмовою " "надати інформацію про долю повідомлення, або відіслати правильне сповіщення." -#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385 +#: kmmessage.cpp:1376 kmmessage.cpp:1383 msgid "Message Disposition Notification Request" msgstr "Запит на сповіщення про долю повідомлення" -#: kmmessage.cpp:1380 +#: kmmessage.cpp:1378 msgid "Send \"&denied\"" msgstr "Відіслати &відмову" -#: kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387 +#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385 msgid "&Send" msgstr "&Відіслати" -#: kmmessage.cpp:1457 +#: kmmessage.cpp:1455 msgid "" "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " "parameter" @@ -9445,24 +9445,24 @@ msgstr "" "Заголовок \"Disposition-Notification-Options\" містить обов'язковий, " "невідомий параметр" -#: kmmessage.cpp:1649 +#: kmmessage.cpp:1647 msgid "Receipt: " msgstr "Квитанція: " -#: kmmessage.cpp:3170 urlhandlermanager.cpp:692 +#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692 #, c-format msgid "Attachment: %1" msgstr "Долучення: %1" -#: kmmessage.cpp:3201 +#: kmmessage.cpp:3199 msgid "This attachment has been deleted." msgstr "Це долучення було вилучено." -#: kmmessage.cpp:3203 +#: kmmessage.cpp:3201 msgid "The attachment '%1' has been deleted." msgstr "Долучення «%1» було вилучено." -#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2053 +#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2052 msgid "" "_: to view something\n" "View" @@ -9472,11 +9472,11 @@ msgstr "Переглянути" msgid "Save All Attachments..." msgstr "Зберегти всі долучення..." -#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2060 kmreaderwin.cpp:2849 +#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2059 kmreaderwin.cpp:2848 msgid "Delete Attachment" msgstr "Вилучити долучення" -#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2905 +#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2904 msgid "Edit Attachment" msgstr "Редагувати долучення" @@ -9677,221 +9677,221 @@ msgstr "невідомий" msgid "Save Attachments..." msgstr "Зберегти долучення..." -#: kmreaderwin.cpp:491 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "&Заголовки" -#: kmreaderwin.cpp:492 +#: kmreaderwin.cpp:491 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Вибрати стиль відображення заголовків повідомлення" -#: kmreaderwin.cpp:497 +#: kmreaderwin.cpp:496 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "Заголовки &Підприємства" -#: kmreaderwin.cpp:500 +#: kmreaderwin.cpp:499 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Показати перелік заголовків у форматі Підприємства" -#: kmreaderwin.cpp:504 +#: kmreaderwin.cpp:503 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "Ви&шукані заголовки" -#: kmreaderwin.cpp:507 +#: kmreaderwin.cpp:506 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Показувати заголовки у вишуканому форматі" -#: kmreaderwin.cpp:511 +#: kmreaderwin.cpp:510 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "&Короткі заголовки" -#: kmreaderwin.cpp:514 +#: kmreaderwin.cpp:513 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Показувати малий набір заголовків повідомлення" -#: kmreaderwin.cpp:518 +#: kmreaderwin.cpp:517 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "&Стандартні заголовки" -#: kmreaderwin.cpp:521 +#: kmreaderwin.cpp:520 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Показувати стандартний набір заголовків повідомлення" -#: kmreaderwin.cpp:525 +#: kmreaderwin.cpp:524 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "&Довгі заголовки" -#: kmreaderwin.cpp:528 +#: kmreaderwin.cpp:527 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Показувати розширений набір заголовків повідомлення" -#: kmreaderwin.cpp:532 +#: kmreaderwin.cpp:531 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&Всі заголовки" -#: kmreaderwin.cpp:535 +#: kmreaderwin.cpp:534 msgid "Show all message headers" msgstr "Показувати всі заголовків повідомлення" -#: kmreaderwin.cpp:541 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "До&лучення" -#: kmreaderwin.cpp:542 +#: kmreaderwin.cpp:541 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Вибрати стиль відображення долучень" -#: kmreaderwin.cpp:546 +#: kmreaderwin.cpp:545 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "&Як піктограми" -#: kmreaderwin.cpp:549 +#: kmreaderwin.cpp:548 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Показувати долучення як піктограми. Клацнути для перегляду." -#: kmreaderwin.cpp:553 +#: kmreaderwin.cpp:552 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "&Кмітливо" -#: kmreaderwin.cpp:556 +#: kmreaderwin.cpp:555 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Показувати долучення, як запропоновано відправником." -#: kmreaderwin.cpp:560 +#: kmreaderwin.cpp:559 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "&В тілі повідомлення" -#: kmreaderwin.cpp:563 +#: kmreaderwin.cpp:562 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Показувати всі долучення в тілі повідомлення (якщо можливо)" -#: kmreaderwin.cpp:567 +#: kmreaderwin.cpp:566 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Сховати" -#: kmreaderwin.cpp:570 +#: kmreaderwin.cpp:569 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Не показувати долучення в переглядачі повідомлення" -#: kmreaderwin.cpp:574 +#: kmreaderwin.cpp:573 msgid "" "_: View->attachments->\n" "In Header &Only" msgstr "Лише у &Заголовку" -#: kmreaderwin.cpp:577 +#: kmreaderwin.cpp:576 msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Показати Долучення лише у заголовку ел.листа" -#: kmreaderwin.cpp:582 +#: kmreaderwin.cpp:581 msgid "&Set Encoding" msgstr "Встановити &кодування" -#: kmreaderwin.cpp:590 +#: kmreaderwin.cpp:589 msgid "New Message To..." msgstr "Нове повідомлення до..." -#: kmreaderwin.cpp:593 +#: kmreaderwin.cpp:592 msgid "Reply To..." msgstr "Відіслати відповідь до..." -#: kmreaderwin.cpp:596 +#: kmreaderwin.cpp:595 msgid "Forward To..." msgstr "Переслати до..." -#: kmreaderwin.cpp:599 +#: kmreaderwin.cpp:598 msgid "Add to Address Book" msgstr "Додати до адресної книги" -#: kmreaderwin.cpp:602 +#: kmreaderwin.cpp:601 msgid "Open in Address Book" msgstr "Відкрити в адресній книзі" -#: kmreaderwin.cpp:606 +#: kmreaderwin.cpp:605 msgid "Select All Text" msgstr "Вибрати увесь текст" -#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013 +#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2012 msgid "Copy Link Address" msgstr "Скопіювати адресу посилання" -#: kmreaderwin.cpp:610 +#: kmreaderwin.cpp:609 msgid "Open URL" msgstr "Відкрити URL" -#: kmreaderwin.cpp:612 +#: kmreaderwin.cpp:611 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Додати посилання до закладок" -#: kmreaderwin.cpp:616 +#: kmreaderwin.cpp:615 msgid "Save Link As..." msgstr "Зберегти посилання як..." -#: kmreaderwin.cpp:623 +#: kmreaderwin.cpp:622 msgid "Show Message Structure" msgstr "Показати Структуру Повідомлення" -#: kmreaderwin.cpp:628 +#: kmreaderwin.cpp:627 msgid "Chat &With..." msgstr "Почати балачку &з..." -#: kmreaderwin.cpp:1267 +#: kmreaderwin.cpp:1266 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Повна підтримка просторів назв для IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1268 +#: kmreaderwin.cpp:1267 msgid "Offline mode" msgstr "Автономний режим" -#: kmreaderwin.cpp:1269 +#: kmreaderwin.cpp:1268 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Керування і редагування скриптів Sieve" -#: kmreaderwin.cpp:1270 +#: kmreaderwin.cpp:1269 msgid "Account specific filtering" msgstr "Фільтрування для рахунків" -#: kmreaderwin.cpp:1271 +#: kmreaderwin.cpp:1270 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Фільтрування вхідної пошти для мережних рахунків IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1272 +#: kmreaderwin.cpp:1271 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "Можна вживати мережні теки IMAP під час фільтрування в теки" -#: kmreaderwin.cpp:1273 +#: kmreaderwin.cpp:1272 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Автоматичне видалення старіших листів на POP серверах" -#: kmreaderwin.cpp:1311 +#: kmreaderwin.cpp:1310 msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "Поштовий клієнт для Оточення Стільниці Trinity." -#: kmreaderwin.cpp:1319 +#: kmreaderwin.cpp:1318 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please " "wait . . .</p> " @@ -9899,7 +9899,7 @@ msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Отримання вмісту тек</h2><p>Зачекайте, будь " "ласка . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1327 +#: kmreaderwin.cpp:1326 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline " "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> " @@ -9908,7 +9908,7 @@ msgstr "" "автономному режимі. Натисніть <a href=\"kmail:goOnline\">тут</a>, щоб " "з'єднатись з мережею . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1344 +#: kmreaderwin.cpp:1343 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " "version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " @@ -9950,11 +9950,11 @@ msgstr "" "<p>Дякуємо,</p>\n" "<p style=\"margin-bottom: 0px\"> Команда розробників KMail</p>" -#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389 +#: kmreaderwin.cpp:1366 kmreaderwin.cpp:1388 msgid "<li>%1</li>\n" msgstr "<li>%1</li>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1372 +#: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" ">Configure KMail.\n" @@ -9966,7 +9966,7 @@ msgstr "" "Вам потрібно принаймні створити типову особистість та облікові записи " "вхідної пошти та відправлення пошти.</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1384 +#: kmreaderwin.cpp:1383 msgid "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> " "(compared to KMail %1):</p>\n" @@ -9974,32 +9974,32 @@ msgstr "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Важливі зміни</span> " "(відносно KMail %1):</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1532 +#: kmreaderwin.cpp:1531 msgid "( body part )" msgstr "( тіло повідомлення )" -#: kmreaderwin.cpp:1909 +#: kmreaderwin.cpp:1908 msgid "Could not send MDN." msgstr "Не вдається відіслати MDN." -#: kmreaderwin.cpp:2011 +#: kmreaderwin.cpp:2010 msgid "Copy Email Address" msgstr "Копіювати Адресу Електронної Пошти" -#: kmreaderwin.cpp:2063 +#: kmreaderwin.cpp:2062 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Розшифрувати з Chiasmus..." -#: kmreaderwin.cpp:2069 +#: kmreaderwin.cpp:2068 msgid "Scroll To" msgstr "Гортати До" -#: kmreaderwin.cpp:2238 kmreaderwin.cpp:2274 kmreaderwin.cpp:2294 +#: kmreaderwin.cpp:2237 kmreaderwin.cpp:2273 kmreaderwin.cpp:2293 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Переглянути долучення: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2287 +#: kmreaderwin.cpp:2286 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first " @@ -10012,15 +10012,15 @@ msgstr "" "[KMail: Долучення містить двійкові дані. Спроба відобразити перші %n " "символів.]" -#: kmreaderwin.cpp:2383 +#: kmreaderwin.cpp:2382 msgid "&Open with '%1'" msgstr "В&ідкрити з \"%1\"" -#: kmreaderwin.cpp:2385 +#: kmreaderwin.cpp:2384 msgid "&Open With..." msgstr "В&ідкрити з..." -#: kmreaderwin.cpp:2387 +#: kmreaderwin.cpp:2386 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -10028,11 +10028,11 @@ msgstr "" "Відкрити долучення \"%1\"?\n" "Відкриття долучення може бути джерелом проблем з безпекою у системі." -#: kmreaderwin.cpp:2392 +#: kmreaderwin.cpp:2391 msgid "Open Attachment?" msgstr "Відкрити долучення?" -#: kmreaderwin.cpp:2848 +#: kmreaderwin.cpp:2847 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgstr "" "Видалення вкладення може зробити недійсним будь які цифрові підписи на цьому " "повідомленні." -#: kmreaderwin.cpp:2904 +#: kmreaderwin.cpp:2903 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgstr "" "Модифікація вкладення може зробити недійсним будь які цифрові підписи на " "цьому повідомленні." -#: kmreaderwin.cpp:3000 +#: kmreaderwin.cpp:2999 msgid "Attachments:" msgstr "Долучення:" @@ -11683,11 +11683,11 @@ msgstr "Кінець зашифрованого повідомлення" msgid "End of encapsulated message" msgstr "Кінець вмонтованого повідомлення" -#: partNode.cpp:505 +#: partNode.cpp:504 msgid "internal part" msgstr "внутрішня частина" -#: partNode.cpp:507 +#: partNode.cpp:506 msgid "body part" msgstr "тіло повідомлення" |