summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po
index 8290374b9c9..4bc8eed9c59 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmail.po
@@ -113,8 +113,8 @@ msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: aboutdata.cpp:213
-msgid "KDE Email Client"
-msgstr "Програма електронної пошти для KDE"
+msgid "TDE Email Client"
+msgstr "Програма електронної пошти для TDE"
#: aboutdata.cpp:214
#, fuzzy
@@ -9190,7 +9190,7 @@ msgstr "Автоматичне видалення старіших листів
#: kmreaderwin.cpp:1338
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
-msgstr "Поштовий клієнт для KDE."
+msgstr "Поштовий клієнт для TDE."
#: kmreaderwin.cpp:1346
msgid ""
@@ -9213,7 +9213,7 @@ msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1371
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
@@ -9227,7 +9227,7 @@ msgid ""
"of KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"%4, which is part of TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -9236,7 +9236,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style=\"margin-top: 0px;\">Ласкаво просимо до KMail %1</h2> "
-"<p>KMail - це поштовий клієнт для KDE. Його було розроблено в повній "
+"<p>KMail - це поштовий клієнт для TDE. Його було розроблено в повній "
"відповідності до стандартів Інтернет, включаючи MIME, SMTP, POP3 та IMAP.</p>\n"
"<ul>"
"<li>KMail має багато можливостей, які описані в <A HREF=\"%2\">документації</A>"
@@ -9244,7 +9244,7 @@ msgstr ""
"<li><A HREF=\"%3\">Домашня сторінка KMail</A> пропонує інформацію про нові "
"версії KMail </li></ul>\n"
"%8\n"
-"<p>Деякі нові можливості цієї версії KMail (відносно KMail %4, яка є KDE "
+"<p>Деякі нові можливості цієї версії KMail (відносно KMail %4, яка є TDE "
"%5):</p>"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
@@ -12162,12 +12162,12 @@ msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
-"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>"
msgstr ""
"<p>Вмикання цього параметра уможливлює збереження даних з програм середовища "
"Kontact (KOrganizer, KAddressBook та KNotes).</p>"
"<p>Якщо увімкнете цей параметр, то додатково потрібно вказати програмам, щоб "
-"вони використовували ресурси IMAP. Це можна зробити в Центрі керування KDE.</p>"
+"вони використовували ресурси IMAP. Це можна зробити в Центрі керування TDE.</p>"
#. i18n: file kmail.kcfg line 220
#: rc.cpp:703