summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kdesu.po187
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..c4b3f6293db
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of kdesu.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-16 21:20+0000\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Бажариш учун буйруқ"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr ""
+"Агар кўрсатилган файлга ёзиш ҳуқуқи бўлмаса, буйруқни кўрсатилган uid билан "
+"ишга тушириш"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr ""
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Махфий сўз эслаб қолинмасин"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Демонни тўхтатиш (ҳамма махфий сўзлар йўқолади)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Чиқишни терминалда кўрсатиш (махфий сўз эслаб қолинмайди)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Муҳимлик даражасини кўрсатиш: 0 <= муҳ. дар <= 100"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr ""
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Мавжуд dcopserver хизматидан фойдаланиш"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Эътибор берилмасин тугмасини бекитиш"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Ойнада кўрсатиладиган нишончани кўрсатиш"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Бажириладиган буйруқ ойнада кўрсатилмасин"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr ""
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Таъминловчи"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Биринчи муаллиф"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "\"%1\" буйруғи топилмади."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Муҳимлик даражаси хато: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Ҳеч қандай буйруқ кўрсатилмаган."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su дастури хато билан тугади.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Буйруқ:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr ""
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Муҳимлик даражаси:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "%1 сифатида ишга тушириш"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Илтимос махфий сўзингизни киритинг."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Талаб қилинган амални бажариш учун root'нинг имтиёзлари керак. Илтимос "
+"root'нинг махфий сўзини киритинг ёки сизнинг жорий имтиёзларингиз билан давом "
+"этиш учун \"Эътибор берилмасин\" тугмасини босинг."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Талаб қилинган амални бажариш қўшимча имтиёзлар керак. Илтимос \"%1\"нинг "
+"махфий сўзини киритинг ёки сизнинг жорий имтиёзларингиз билан давом этиш учун "
+"\"Эътибор берилмасин\" тугмасини босинг."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Эътибор берилмасин"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Su дастури билан алоқа муваффақиятсиз тугади."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"'su' дастури топилмади.\n"
+"Илтимос 'su' дастури тўғри ўтнатилганлигини ва у ўрнатилган директория сизнинг "
+"$PATH ўзгарувчингизга киритилганлигини текширинг."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"'su' дастурини ишлатиш учун сизга рухсат йўқ.\n"
+"Баъзи бир тизимларда уни ишлатиш учун фойдаланувчи махсус гуруҳда (одатда "
+"wheel) бўлиши керак."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Махфий сўз нотўғри. Илтимос яна бир марта уриниб кўринг."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Ички хато: SuProcess::checkInstall() нотўғри қийматни қайтарди"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Машраб Қуватов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"