diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmicons.po | 263 |
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..cfcf3695e45 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# translation of kcmicons.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel <Laurent.Hendschel@skynet.be>, 1998-2002. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:17+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<LorintHendschel@skynet.be>" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Eployaedje di l' imådjete" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "En alaedje" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Essocté" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeu:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Picsels dobe grandeu" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Imådjetes animêyes" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Defini efet..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Sicribanne/Manaedjeu di fitchîs" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Bår ås usteyes" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Pititès imådjetes" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Sicriftôr" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Totes les imådjetes" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Defini l' efet del prémetowe imådjete" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Defini l' efet di l' imådjete en alaedje" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Defini l' efet di l' essoctêye imådjete" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efet:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Nol efet" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Viè grijhe coleur" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Colorijhî" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Dissaturer" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Viè ene seule coleur" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "Transparint a &mitan" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Vey divant" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Parametes des efets" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "C&wantité:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&leur:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Deujhinme coleur:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Astaler novea tinme..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Oister tinme" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Tchoezixhoz li tinme d' imådjetes ki vos vloz eployî:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Bodjîz et s' saetchîz ou tapez li hårdêye d' on tinme" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Dji n' a nén savou trover l' årtchive di tinme d' imådjetes %1 ." + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Dji n' a nén savou aberweter l' årtchive di tinme d' imådjetes;\n" +"Verifyîz ki l' adresse %1 est bén coreke s' i vs plait." + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Li fitchî n' est nén ene årtchive di tinme d' imådjetes valide." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot astalant. Mins nerén, li plupårt des tinmes di l' årtchive " +"ont stî astalés" + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Astalaedje des tinmes d' imådjetes" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Astalant l' tinme <strong>%1</strong></qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Estoz vs seur di voleur oister li tinme d' imådjetes <strong>%1</strong>? " +"<br>" +"<br>Çoula disfaçrè tos les fitchîs k' on stî astalés på tinme.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Racertinaedje" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "&Tinme" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Sipepieus" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Imådjetes" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Module d' imådjetes di l' Aisse di manaedjmint" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "© 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Imådjetes</h1> Ci module chal vos permete di tchoezi les imådjetes po vosse " +"sicribanne. " +"<p>Po tchoezi on tinme d' imådjetes, clitchîz so s' no eyet metoz vosse tchuze " +"en alaedje tot clitchant sol boton «Mete en alaedje» chal pa dzo. Si vos " +"n' voloz nén mete vosse tchuze en alaedje, vos ploz clitchî so «Rimete come " +"divant» po leyî toumer vos candjmints.</p> " +"<p>Tot clitchant sol boton «Astaler novea tinme» vos ploz astaler des noveas " +"tinmes d' imådjetes, soeye-t i e dnant l' eplaeçmint la k' i sont dins " +"l' boesse di tecse, soeye-t i tot foytant. Clitchîz sol boton «'l est bon» po " +"fini l' astalaedje.</p> " +"<p>Li boton «Oister tinme» èn serè possibe ki si vos avoz astalé on tinme avou " +"ci module chal. Vos n' poloz nén oister chal des tinmes k' ont stî astalés " +"globålmint sol sistinme.</p> " +"<p>Vos ploz eto specifyî des efets ki dvèt esse aplikés åzès imådjetes.</p>" |