diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po | 344 |
1 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..da076a8c078 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# translation of kpat.po to Walloon +# +# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-22 21:03+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Walloon\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jean.cayron@gmail.com" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "ratindoz, s' i vs plait bén, dji tchedje les cwåtes..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPacyince - on cwårdjeu" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "L' ôrl&odje do Grand-Pere" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&Carcul" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&Consey" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "&Ridner" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "C&warante-ût" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 sayes - porfondeu %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "rezoudou après %1 sayes" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "nén rezoudou après %1 movmints" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 movmint divant d' fini" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&Freecell" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "Go&lf" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&Grand-Pere" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "Djou&psyin" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "Les &as" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "&Les rwès" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&Klondike" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "Klondike (pa &3)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "Djeu d' pacyince po KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "Fitchî a tcherdjî" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "KPacyince" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "Sacwantès sôres di djeus" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Coridjaedjes di bugs" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "Algorisse di maxhaedje po les limeros d' pårts" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "Rezoudaedje di Freecell" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Riscrijhaedje et mintneu do moumint" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Klondike mia fé" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "Implemintåcion di l' araegne" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "Documintåcion" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "M&od3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "Li tombe da &Napoleyon" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "T&choezi on djeu..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Rataker on &djeu" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "Sôre di &djeu" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "&Candjî d' fond" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "&Rivnance des cwårdjeus..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Sitatistikes" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&Animåcion a l' enondaedje" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "&Mete en alaedje les côps otomatikes" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "Dismete les côps otomatikes" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"Les cwårdjeus k' vos avoz tchoezi ont ene ôte grandeu k' les cisses ki vs " +"eployîz pol moumint. Çoula dmande di renonder l' djeu do moumint." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>Dji n' a sepou ritcherdjî l' fond<br/>%1</qt>" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Vos estoz ddja a-z enonder on djeu nén fini. Si vs abandnez l' vî djeu po " +"rataker on novea, li vî djeu serè eredjistrî come on pierdou djeu ezès " +"statistikes.\n" +"Cwè voloz vs fé?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Abandner l' djeu do moumint?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Abandner l' vî djeu" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"1 movmint\n" +"%n movmints" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "Dji n' a sepou tcherdjî l' imådje di fond!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "Limero di pårt" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"Intrez on limero d' pårt (les dones sont les minmes k' el FÅK di FreeCell):" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Alabouneur! Nos avans wangnî!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Alabouneur! Vos avoz wangnî!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Alabouneur!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"Vos n' avoz nén sepou wangnî ci djeu mins gn a todi ene segonde tchance.\n" +"Rataker on novea djeu?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "Vos n' savoz nén wangnî!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "Li djeu di schapé est d' ene sôre nén cnoxhowe!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Sitatistikes" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "Djeu:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "Li pus longue xhilete di wangneyès pårts:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "Djouwêyès pårts:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "Lu pus longue xhilete di pierdowès pårts:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "Wangneyès pårts:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "&Simon l' simpe" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "&Araegne (åjhey)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "Araegne (&mîtrin)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "Araegne (Målå&jhey)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&Yukon" |