summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kwin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kwin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kwin4.po454
1 files changed, 454 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kwin4.po
new file mode 100644
index 00000000000..dbc80babc3b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/kwin4.po
@@ -0,0 +1,454 @@
+# translation of kwin4.po to zh_CN
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Liang Meng <mengliang99@sohu.com>, 2002.
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-12 10:31+0800\n"
+"Last-Translator: Liang Meng <mengliang99@sohu.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Liang Meng"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mengliang99@sohu.com"
+
+#: kwin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "聊天对话框"
+
+#: kwin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: kwin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "配置..."
+
+#: kwin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "开始一个新游戏"
+
+#: kwin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "打开保存的游戏..."
+
+#: kwin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "保存游戏..."
+
+#: kwin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "结束当前游戏..."
+
+#: kwin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "中止当前进行游戏。没有胜利者。"
+
+#: kwin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "网络配置(&N)..."
+
+#: kwin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "网络聊天..."
+
+#: kwin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "调试 KGame"
+
+#: kwin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "显示统计(&S)"
+
+#: kwin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "显示统计。"
+
+#: kwin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "显示提示如何移动。"
+
+#: kwin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "退出游戏。"
+
+#: kwin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "撤消上步移动。"
+
+#: kwin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "重复上步移动。"
+
+#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "预备"
+
+#: kwin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "为移动者留下空间"
+
+#: kwin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: kwin4.cpp:255
+msgid "Welcome to KWin4"
+msgstr "欢迎来到 KWin4"
+
+#: kwin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "没有游戏"
+
+#: kwin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - 黄色"
+
+#: kwin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - 红色"
+
+#: kwin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "没有人"
+
+#: kwin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"网络游戏结束!\n"
+
+#: kwin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "游戏进行中..."
+
+#: kwin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "平局。请开始下一个回合。"
+
+#: kwin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1赢得游戏。请开始下一个回合。"
+
+#: kwin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr "游戏中止。请开始下一个回合。"
+
+#: kwin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "网络配置"
+
+#: kwin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "黄色应该由远端控制"
+
+#: kwin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "红色应该由远端控制"
+
+#: kwin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: kwin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "欢迎"
+
+#: kwin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "来到"
+
+#: kwin4view.cpp:362
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: kwin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "等一下...另一个玩家还没有移动..."
+
+#: kwin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "勒住你的马..."
+
+#: kwin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "啊...一次只能一个人移动..."
+
+#: kwin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "请等待...还没轮到你。"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "输入调试级别"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "KWin4: Two player network game"
+msgstr "KWin4:双人网络游戏"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Beta testing"
+msgstr "Beta 测试"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Code Improvements"
+msgstr "代码改进"
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "玩家名字"
+
+#. i18n: file settings.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "玩家甲:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "玩家乙:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 63
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr "电脑难度"
+
+#. i18n: file settings.ui line 74
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "易"
+
+#. i18n: file settings.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "难"
+
+#. i18n: file settings.ui line 111
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "更改电脑玩家的强度。"
+
+#. i18n: file settings.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "开始玩家颜色"
+
+#. i18n: file settings.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "红"
+
+#. i18n: file settings.ui line 143
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄"
+
+#. i18n: file settings.ui line 153
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "红色玩家为"
+
+#. i18n: file settings.ui line 164
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "鼠标"
+
+#. i18n: file settings.ui line 175
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Computer"
+msgstr "电脑"
+
+#. i18n: file settings.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "键盘"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Plays With"
+msgstr "黄色玩家为"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 16
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 63
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "玩家甲"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Won"
+msgstr "胜利"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 98
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lost"
+msgstr "失败"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 119
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "总计"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 130
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "中止"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "清除所有统计"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 189
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "玩家乙"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 202
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Drawn"
+msgstr "平局"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 70
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 81
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 92
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Bk"
+msgstr "Bk"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 9
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Network connection port"
+msgstr "网络连接端口"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 13
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Game name"
+msgstr "游戏名称"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 16
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Network connection host"
+msgstr "网络连接主机"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 27
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "玩家甲姓名"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 31
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "玩家乙姓名"
+
+#: scorewidget.cpp:46
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: scorewidget.cpp:60
+msgid "vs"
+msgstr "对"
+
+#: scorewidget.cpp:83
+msgid "Level"
+msgstr "级别"
+
+#: scorewidget.cpp:97
+msgid ""
+"_: number of MOVE in game\n"
+"Move"
+msgstr "步数"
+
+#: scorewidget.cpp:111
+msgid "Chance"
+msgstr "机会"
+
+#: scorewidget.cpp:164
+msgid "Winner"
+msgstr "胜利者"
+
+#: scorewidget.cpp:166
+msgid "Loser"
+msgstr "失败者"