summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po1480
1 files changed, 740 insertions, 740 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po
index 69d1b9b9d8a..9e694e3bf7c 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kate.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 07:46+0800\n"
"Last-Translator: 张忠立 <netwind2003@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Simplified Chinese Translation Team"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "文档(&D)"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "会话(&I)"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "窗口(&W)"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -202,209 +208,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>按 <strong>F8</strong> 或 <strong>Shift+F8</strong> 来切换到下一/前一框架。</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "文档"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "文件系统浏览器"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "在文件中查找"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "终端"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "创建一个新文档"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "打开已有文档来编辑"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr "这会列举您最近打开的文件,并能让您轻松地再打开它们。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "全部保存(&L)"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "把所有打开、修改过的文档保存到磁盘上。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "关闭当前文档。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "全部关闭(&E)"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "关闭所有打开的文档。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "把一个或多个打开的文档作为电子邮件附件发送。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "关闭该窗口"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "创建一个新的 Kate 视图(一个有同样文档列表的新窗口)。"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "外部工具"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "调用外部助手应用程序"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "打开方式(&I)"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr "使用另一个注册用于该文件类型的应用程序或您自己选择的应用程序来打开当前文档。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "配置应用程序的键盘快捷键安排。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "配置要在工具栏上出现的项目。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "从多个方面配置本应用程序和编辑组件"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "管道到控制台(&P)"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "这会显示关于本应用程序使用的有用提示。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "插件手册(&P)"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "这会显示各类可用插件的帮助文件。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "新建(&N)"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "另存为(&A)..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "管理(&M)..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "快速打开(&Q)"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "试图关闭 Kate 时打开了新文件,关闭被中止。"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "关闭被中止"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "其它(&O)..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "其它..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "应用程序“%1”未找到!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "应用程序未找到!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr "<p>当前文档还没有被保存,无法被附加到电子邮件消息。<p>您想保存它并继续吗?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "无法发送未保存文件"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "该文件无法被保存。请检查您是否拥有写权限。"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr "<p>当前文件:<br><strong>%1</strong><br>已被修改。修改将不会体现在附件中。<p>您想在发送前保存它吗?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "发送前保存?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "不保存"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "注释"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr "此处您可以看到所有可用的 Kate 插件。那些带有选择标记的插件已被载入,并且在 Kate 下次启动时还会被载入。"
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "以给定会话启动 Kate"
@@ -551,10 +354,21 @@ msgstr "很好的帮助"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "所有做出贡献而我却没能提到的人员"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "无法打开文件“%1”;它不是一个普通文件,而是一个文件夹。"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Simplified Chinese Translation Team"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "在文件中查找"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -701,24 +515,6 @@ msgstr "<strong>错误:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep 工具错误"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr "<p>文档“%1”已经被修改,但尚未保存。<p>您是否想要保存更改还是丢弃更改?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "关闭文档"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "重新打开前次会话中的文件..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "启动"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "文档已在磁盘上修改"
@@ -805,6 +601,378 @@ msgstr "diff 命令失败。请确定 diff(1) 已经安装并且在您的路径
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "创建 Diff 失败"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "新建标签"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "关闭当前标签"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "激活下个标签"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "激活上个标签"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "垂直分割(&R)"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "把当前的活跃视图垂直分割成两个视图。"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "水平分割(&H)"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "把当前的活跃视图水平分割成两个视图。"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "关闭当前视图(&O)"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "关闭当前活跃的分割视图"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "下一视图"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "使下一分割视图成为活跃视图。"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "前一视图"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "使前一分割视图成为活跃视图。"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "打开新标签"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "关闭当前标签"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "打开文件"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "展开命令“%1”失败。"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Kate 外部工具"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "编辑外部工具"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "标签(&L):"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "将显示于“工具->外部”菜单中的名称"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "脚本(&C):"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>调用工具要执行的脚本。脚本会传递给 /bin/sh 执行。下列宏将会被展开:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - 当前文档的 URL。"
+"<li><code>%URLs</code> - 打开的全部文档的 URL。"
+"<li><code>%directory</code> - 包含当前文档的目录的 URL。"
+"<li><code>%filename</code> - 当前文档的文件名。"
+"<li><code>%line</code> - 当前视图中光标所在文本行号。"
+"<li><code>%column</code> - 当前视图中光标所在文本列数。"
+"<li><code>%selection</code> - 当前视图中所选的文本。"
+"<li><code>%text</code> - 当前文档的文本。</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "可执行(&E):"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr "此命令使用的可执行文件。此选项将用来检查是否要显示此工具;如果未设置的话,将会使用 <em>command</em> 的第一个单词。"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "MIME 类型(&M):"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr "此工具适用于的 MIME 类型列表,用分号分隔;如果为空的话,此工具将总是有效。要从已知的 MIME 类型中选择,请按右侧的按钮。"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "单击可出现一个帮助您创建 MIME 类型列表的对话框。"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "保存(&S):"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "当前文档"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "全部文档"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr "您可以选择在运行命令前先保存当前或[已修改]的全部文档。如果您想要将 URL 传递给像 FTP 客户端这样的应用程序的话,此功能将非常有用。"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "命令行名称(&C):"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr "如果您在此指定名称,您就可以从查看命令行中使用该名称调用该命令。请不要在名称中使用空格或跳格键。"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "您必须至少指定一个名称和命令"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "选择此工具适用的 MIME 类型。"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "选择 MIME 类型"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "新建(&N)..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "编辑(&E)..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "插入分隔符(&S)"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "此列表显示了配置的全部工具,各选项用菜单文字代表。"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " 插入 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " 普通 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " 行:%1 列:%2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " 只读 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " 改写 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " 块 "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "默认会话"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "未命名会话"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "会话(%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "保存会话吗?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "保存当前会话吗?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "不再询问"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "未选择要打开的会话。"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "未选择会话"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "指定当前会话的名称"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "会话名称:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "要保存新会话,您必须指定名称。"
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "缺少会话名称"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "为当前会话指定新名称"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "要保存会话,您必须指定名称。"
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "会话选择器"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "打开会话"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "新建会话"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "会话名称"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "打开文档"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "总是使用此选择(&A)"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "打开(&O)"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "管理会话"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "重命名(&R)..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "指定会话的新名称"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr "您真的想要将文本管道到控制台吗?这将使用您的用户权限执行其中包含的任何命令。"
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "管道到控制台吗?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "管道到控制台"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "无法打开文件“%1”;它不是一个普通文件,而是一个文件夹。"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr "<p>文档“%1”已经被修改,但尚未保存。<p>您是否想要保存更改还是丢弃更改?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "关闭文档"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "试图关闭 Kate 时打开了新文件,关闭被中止。"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "关闭被中止"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "重新打开前次会话中的文件..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "启动"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "邮寄文件"
@@ -826,6 +994,10 @@ msgstr ""
"<p>按 <strong>邮寄...</strong> 来把当前文档作为电子邮件发送。 "
"<p>要选择更多文件进行,请按 <strong>显示所有文档&nbsp;&gt;&gt;</strong>。"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -839,135 +1011,182 @@ msgstr "隐藏文档列表(&H) <<"
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "按 <strong>邮寄...</strong> 来发送选定的文档"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "当前文档文件夹"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "文档"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>此处您可以输入要显示的文件夹路径。"
-"<p>要转到先前输入的文件夹,请按右侧的箭头,然后从中选择一个。"
-"<p>此输入框具有文件夹补齐功能。右键点击可选择补齐的方式。"
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "文件系统浏览器"
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>此处您可以输入名称过滤器来限制要显示的文件。"
-"<p>要清除过滤器,点击弹起左边的过滤器按钮。"
-"<p>要重新应用刚才使用的过滤器,按下过滤器按钮即可。"
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "终端"
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "创建一个新文档"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "打开已有文档来编辑"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr "<p>该按钮在关闭时会清除名称过滤器,按下时重新应用刚才使用的过滤器。"
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr "这会列举您最近打开的文件,并能让您轻松地再打开它们。"
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "应用上次使用的过滤器(“%1”)"
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "全部保存(&L)"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "清除过滤器"
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "把所有打开、修改过的文档保存到磁盘上。"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "工具栏"
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "关闭当前文档。"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "可用的动作(&V):"
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "全部关闭(&E)"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "选用的动作(&E):"
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "关闭所有打开的文档。"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "自动同步"
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "把一个或多个打开的文档作为电子邮件附件发送。"
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "每当文档变为活跃(&M)"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "关闭该窗口"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "每当文件选择器出现"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "创建一个新的 Kate 视图(一个有同样文档列表的新窗口)。"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "记住位置数(&L):"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "外部工具"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "记住过滤器数(&F):"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "调用外部助手应用程序"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "会话"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "打开方式(&I)"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "恢复位置(&T)"
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr "使用另一个注册用于该文件类型的应用程序或您自己选择的应用程序来打开当前文档。"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "恢复最后使用的过滤器(&I)"
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "配置应用程序的键盘快捷键安排。"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "配置要在工具栏上出现的项目。"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>决定要在位置组合框的历史中保留多少位置。"
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "从多个方面配置本应用程序和编辑组件"
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "管道到控制台(&P)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "这会显示关于本应用程序使用的有用提示。"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "插件手册(&P)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "这会显示各类可用插件的帮助文件。"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>决定要在过滤器组合框的历史中保留多少过滤器。"
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "新建(&N)"
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "另存为(&A)..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "管理(&M)..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "快速打开(&Q)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>这些选项会允许文件选择器在某些事件发生时自动转到活跃文档的文件夹。"
-"<p>自动同步具有<em>惰性</em>,这意味着它直到文件选择器处于可见状态时才会生效。"
-"<p>这些选项默认都不被启用,但是您可以随时按工具栏上的同步按钮来同步位置。"
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "其它(&O)..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "其它..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "应用程序“%1”未找到!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "应用程序未找到!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>如果启用此选项(默认),当您启动 Kate 时,位置会被恢复。"
-"<p><strong>注意</strong>,如果会话由 TDE 会话管理器处理,位置将总是会被恢复。"
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
+msgstr "<p>当前文档还没有被保存,无法被附加到电子邮件消息。<p>您想保存它并继续吗?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "无法发送未保存文件"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr "该文件无法被保存。请检查您是否拥有写权限。"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>如果启用此选项(默认),当您启动 Kate 时,当前使用的过滤器会被恢复。"
-"<p><strong>注意</strong>,如果会话由 TDE 会话管理器处理,过滤器将总是会被恢复。"
-"<p><strong>注意</strong>,某些自动同步设置若被启用可能会优先于恢复的位置。"
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
+msgstr "<p>当前文件:<br><strong>%1</strong><br>已被修改。修改将不会体现在附件中。<p>您想在发送前保存它吗?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "发送前保存?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "不保存"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1167,6 +1386,16 @@ msgstr "插件管理器"
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "注释"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr "此处您可以看到所有可用的 Kate 插件。那些带有选择标记的插件已被载入,并且在 Kate 下次启动时还会被载入。"
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "排序方式(&B)"
@@ -1247,6 +1476,180 @@ msgstr "设定修改过的文档的颜色。此颜色将会叠加到查看过的
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "设定文档的排序方式。"
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "另存为(%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "保存文档"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "保存所选(&S)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "中止关闭(&A)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
+msgid ""
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
+"closing?</qt>"
+msgstr "<qt>下列文档已经修改。您是否想要在关闭之前先保存?</qt>"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "项目"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "全部选中(&L)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
+msgstr "您请求保存的数据无法写入。请选择您想要如何继续。"
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "当前文档文件夹"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>此处您可以输入要显示的文件夹路径。"
+"<p>要转到先前输入的文件夹,请按右侧的箭头,然后从中选择一个。"
+"<p>此输入框具有文件夹补齐功能。右键点击可选择补齐的方式。"
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>此处您可以输入名称过滤器来限制要显示的文件。"
+"<p>要清除过滤器,点击弹起左边的过滤器按钮。"
+"<p>要重新应用刚才使用的过滤器,按下过滤器按钮即可。"
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr "<p>该按钮在关闭时会清除名称过滤器,按下时重新应用刚才使用的过滤器。"
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "应用上次使用的过滤器(“%1”)"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "清除过滤器"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "工具栏"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "可用的动作(&V):"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "选用的动作(&E):"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "自动同步"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "每当文档变为活跃(&M)"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "每当文件选择器出现"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "记住位置数(&L):"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "记住过滤器数(&F):"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "会话"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "恢复位置(&T)"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "恢复最后使用的过滤器(&I)"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>决定要在位置组合框的历史中保留多少位置。"
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>决定要在过滤器组合框的历史中保留多少过滤器。"
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>这些选项会允许文件选择器在某些事件发生时自动转到活跃文档的文件夹。"
+"<p>自动同步具有<em>惰性</em>,这意味着它直到文件选择器处于可见状态时才会生效。"
+"<p>这些选项默认都不被启用,但是您可以随时按工具栏上的同步按钮来同步位置。"
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>如果启用此选项(默认),当您启动 Kate 时,位置会被恢复。"
+"<p><strong>注意</strong>,如果会话由 TDE 会话管理器处理,位置将总是会被恢复。"
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>如果启用此选项(默认),当您启动 Kate 时,当前使用的过滤器会被恢复。"
+"<p><strong>注意</strong>,如果会话由 TDE 会话管理器处理,过滤器将总是会被恢复。"
+"<p><strong>注意</strong>,某些自动同步设置若被启用可能会优先于恢复的位置。"
+
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -1304,10 +1707,6 @@ msgstr "隐藏路径"
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "在窗口标题中显示完整路径"
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "打开文件"
-
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
@@ -1326,387 +1725,6 @@ msgstr "KWrite - 文本编辑器"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "选择编辑器组件"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr "您真的想要将文本管道到控制台吗?这将使用您的用户权限执行其中包含的任何命令。"
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "管道到控制台吗?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "管道到控制台"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "默认会话"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "未命名会话"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "会话(%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "保存会话吗?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "保存当前会话吗?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "不再询问"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "未选择要打开的会话。"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "未选择会话"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "指定当前会话的名称"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "会话名称:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "要保存新会话,您必须指定名称。"
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "缺少会话名称"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "为当前会话指定新名称"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "要保存会话,您必须指定名称。"
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "会话选择器"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "打开会话"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "新建会话"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "会话名称"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "打开文档"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "总是使用此选择(&A)"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "打开(&O)"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "管理会话"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "重命名(&R)..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "指定会话的新名称"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " 插入 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " 普通 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " 行:%1 列:%2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " 只读 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " 改写 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " 块 "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "新建标签"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "关闭当前标签"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "激活下个标签"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "激活上个标签"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "垂直分割(&R)"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "把当前的活跃视图垂直分割成两个视图。"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "水平分割(&H)"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "把当前的活跃视图水平分割成两个视图。"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "关闭当前视图(&O)"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "关闭当前活跃的分割视图"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "下一视图"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "使下一分割视图成为活跃视图。"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "前一视图"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "使前一分割视图成为活跃视图。"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "打开新标签"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "关闭当前标签"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "另存为(%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "保存文档"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "保存所选(&S)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "中止关闭(&A)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr "<qt>下列文档已经修改。您是否想要在关闭之前先保存?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "项目"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "全部选中(&L)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr "您请求保存的数据无法写入。请选择您想要如何继续。"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "展开命令“%1”失败。"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Kate 外部工具"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "编辑外部工具"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "标签(&L):"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "将显示于“工具->外部”菜单中的名称"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "脚本(&C):"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>调用工具要执行的脚本。脚本会传递给 /bin/sh 执行。下列宏将会被展开:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - 当前文档的 URL。"
-"<li><code>%URLs</code> - 打开的全部文档的 URL。"
-"<li><code>%directory</code> - 包含当前文档的目录的 URL。"
-"<li><code>%filename</code> - 当前文档的文件名。"
-"<li><code>%line</code> - 当前视图中光标所在文本行号。"
-"<li><code>%column</code> - 当前视图中光标所在文本列数。"
-"<li><code>%selection</code> - 当前视图中所选的文本。"
-"<li><code>%text</code> - 当前文档的文本。</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "可执行(&E):"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr "此命令使用的可执行文件。此选项将用来检查是否要显示此工具;如果未设置的话,将会使用 <em>command</em> 的第一个单词。"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "MIME 类型(&M):"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr "此工具适用于的 MIME 类型列表,用分号分隔;如果为空的话,此工具将总是有效。要从已知的 MIME 类型中选择,请按右侧的按钮。"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "单击可出现一个帮助您创建 MIME 类型列表的对话框。"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "保存(&S):"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "当前文档"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "全部文档"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr "您可以选择在运行命令前先保存当前或[已修改]的全部文档。如果您想要将 URL 传递给像 FTP 客户端这样的应用程序的话,此功能将非常有用。"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "命令行名称(&C):"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr "如果您在此指定名称,您就可以从查看命令行中使用该名称调用该命令。请不要在名称中使用空格或跳格键。"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "您必须至少指定一个名称和命令"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "选择此工具适用的 MIME 类型。"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "选择 MIME 类型"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "新建(&N)..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "编辑(&E)..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "插入分隔符(&S)"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "此列表显示了配置的全部工具,各选项用菜单文字代表。"
-
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr "工具视图(&V)"
@@ -1772,23 +1790,5 @@ msgstr ""
"<qt>您即将隐藏侧边栏。侧边栏一旦隐藏,将无法通过鼠标直接访问工具视图。如果您需要再次访问侧边栏的话,请从菜单中调用<b>"
"窗口 &gt; 工具视图 &gt; 显示侧边栏</b>。您还可以通过指派的快捷键显示/隐藏工具视图。</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "文档(&D)"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "会话(&I)"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "窗口(&W)"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "选择编辑器..."